Античная литература
Взятие Илиона
Submitted by agnostik on Вск, 07/28/2024 - 17:02Мы публикуем первый полный русский перевод поэмы древнегреческого автора Трифиодора. Это — один из весьма немногочисленных хорошо сохранившихся образцов поэзии позднего периода.
Имя Трифиодора и фрагменты его поэмы «Взятие Илиона» известны русскому читателю благодаря замечательному изданию, предпринятому коллективом сектора античной литературы Института мировой литературы имени Горького[1]. Мария Евгеньевна Грабарь-Пассек, автор перевода почти всех фрагментов поэтических текстов в этом издании, перевела и фрагменты поэмы Трифиодора: стихи 1–50 (вступление), 305–327, 342–351, 358–359, 365–472, 487–513 (троянский конь, стенания Кассандры).
Взятие Илиона
Submitted by agnostik on Суб, 07/27/2024 - 20:44Публикация содержит поэтический перевод поэмы позднеантичного поэта Трифиодора «Взятие Илиона». Трифиодор долгое время считался поэтом «школы Нонна» и его последователем, а время его жизни датировалось концом V — началом VI в. Однако после публикации в 1972 г. Оксиринхского папируса III в. с несколькими строками поэмы Трифиодора стало понятно, что время его жизни сдвигается в III в., и не Нонн повлиял на Трифиодора, а Трифиодор на Нонна, предвосхитив некоторые его стилистические и метрические новшества. «Суда» сообщает некоторые сведения о Трифиодоре, указывая, что жил он в Египте, и атрибутируя ему несколько эпических произведений, из которых сохранилось только «Взятие Илиона».
О гимнастике
Submitted by agnostik on Птн, 04/19/2024 - 21:07Работа является первым полным переводом на русский язык трактата «О гимнастике» греческого автора III в. н. э. Филострата. Это единственный сохранившийся античный трактат, посвященный атлетике. Основной упор в памятнике сделан на искусстве тренировки атлетов, рассматриваемой как научная дисциплина. Перевод сопровождается подробным комментарием.
Феопомп Хиосский: история и ораторское искусство в IV веке до нашей эры
Submitted by agnostik on Вск, 03/31/2024 - 16:14Текст содержит фрагменты из сочинений Феопомпа, которые связаны с ораторским и риторическим искусством и анализирует отношения между ораторством и историографией. Автор рассматривает «Филиппику» Феопомпа, изучая его стиль и использование риторических и ораторских приемов. Анализ фрагментов помогает понять, что «Филиппика» в значительной степени отражает политические дискуссии в эпоху Филиппа II. Выводы автора указывают на значимость работы Феопомпа и размышления об архаичности и устаревшей манере его письменного творчества.
Об угасании оракулов
Submitted by agnostik on Суб, 11/11/2023 - 15:43Диалог Плутарха (46 — после 119) «Об угасании оракулов» числится под номером 88 в Ламприевом списке сочинений писателя, а в классическом Стефановом издании Opera omnia Плутарха, подготовленном и опубликованном в 1572 году Анри Этьеном (1528/1531–1598), его порядковый номер в корпусе Moralia — 26. Пагинация диалога (409e–438d), на которую принято ссылаться при цитировании «Моралий», берется из переиздания Стефанова Плутарха 1599 года.
Корнелия Непота Жития славных генералов
Submitted by agnostik on Вск, 05/14/2023 - 11:32в пользу ЮНОШЕСТВА С ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА переведены ВАСИЛИЕМ ЛЕБЕДЕВЫМ Академии Наук Переводчиком
Паутина Афинея
Submitted by agnostik on Вск, 01/01/2023 - 12:42В своей книге Кристиан Джейкоб предлагает совершенно свежее и уникальное прочтение «Софистов за обедом» Афинея (ок. 200 г. н. э.). Афиней остается загадочным автором, и о нем у нас нет никакой биографической информации, кроме тех немногих сведений, которые он сообщает о себе сам. Его монументальный труд также остается загадкой. Был ли он предназначен для публичного распространения? Для каких читателей? Была ли это дань уважения Ларенсию, римскому покровителю дейпнософистов? Или мы должны считать, что пятнадцать книг, собранных Афинеем, были предназначены для его личного пользования?
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- следующая ›
- последняя »