V в. до н.э.

Эллинские поэты

Ελληνικοι ποιηται

Источник текста: 
Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. Эпос, элегия, ямбы, мелика. Ладомир. 1999.

Настоящее издание заполняет пробел, существующий в представлении широкого круга читателей о древнеэллинской поэзии. В сборник входят соответственно представители трех поэтических жанров в их развитии за пять столетий: послегомеровский эпос во всех его разновидностях от Гесиода до Риана, элегия и ямб от Архилоха до Каллимаха, мелика от Алкмана до гимнов III в. и анонимных земледельческих и застольных песен. Впервые специально переведена значительная часть текстов, включая новейшие папирусные открытия.

Речи, или история святотатцев

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Издательство "АЛЕТЕЙЯ" Санкт-Петербург 1996

Афинский оратор Андокид - второй (после Антифонта) в каноне 10 аттических ораторов. Его речи, посвященные собственной защите на скандальном процессе по обвинению в разрушении герм - образец весьма своеобразного безыскусственного, близкого к реальности красноречия. Данный процесс оказал значительное влияние на социально- политическую историю Афин после смерти Перикла. Издание снабжено вступительной статьей, параллельными свидетельствами современников, эпиграфическими документами, научным аппаратом. Для всех интересующихся античной историей и риторикой.

Охота 2300 лет тому назад.

Переводчик: 
Источник текста: 
Русский охотник. №4 1892 г.

Охота. (перевод Г.А. Янчевецкого).

Переводчик: 
Источник текста: 
Митава, 1880. Сочинения Ксенофонта в пяти выпусках. Выпуск пятый.

Очерк экономической истории Древней Греции

Автор: 
Источник текста: 
Ленинградский гублит № 1386. 2-я Типография 1-й Артшколы, имени Красного Октября, пр. Майорова, № 53.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие.

Глава первая. Территория. – Население
I. Территория Греции. Влияние географических особенностей на экономические условия
II. Население. Невозможность выяснить численность его. Неудачные попытки установить цифру его и проверить посредством количества потребляемого хлеба. Преувеличение численности рабов

Глава вторая. Рабство
Уничтожение пленных и обращение их в рабство; покупка рабов. Рабы-варвары, редко греки. Деятельность рабов. Отношение к ним. Число рабов. Отпущение на волю и забота о вольноотпущенниках. Патриархальные взаимоотношения; раб еще не стал объектом эксплуатации в производстве

Глава третья. Сельское хозяйство
I. Одновременное существование земледелия и скотоводства в древнейшую эпоху. Различные виды скота и их роль в хозяйстве

Лисий. Речи

Λυσίας. Λογοι

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Лисий. Речи. Ладомир. М. 1994

Лисий (445-380 гг. до н. э.) - один из десяти аттических ораторов, которых александрийские ученые признавали классическими. В настоящем сборнике даются переводы всех его сохранившихся речей.

 

О псовой охоте

Переводчик: 
Источник текста: 
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/historical/TheSportsman...

Перевод сделан с английского текста, взятого с этого адреса: The Sportsman, языком эллинов, увы, не владею. Это мой первый опыт перевода столь крупного текста, что оказалось для меня довольно сложной задачей. Более точно этот опыт следует назвать не переводом, а пересказом.

Полития лакедемонян

ΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΙΩΝ ΡΟΛΙΤΕΙΑ

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Курилов М.Э. Социально-политическое устройство, внешняя политика и дипломатия классической Спарты. Саратов, 2005.

Агесилай

Αγησίλαος

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
"Киропедия". Наука. 1976. Серия "Литературные памятники"

Текст "Агесилая" сохранился во множестве средневековых рукописей, из которых наибольшее значение имеет A (Codex Parisinus 1643, XV в.).

Настоящий перевод выполнен с древнегреческого по тексту в издании: Xenophonlis scripta minora, fasc. I, post L. Dindorf edidit Th. Thalheim. Lipsiae, 1910.

При работе над переводом и при составлении комментария были также использованы следующие издания: Xenophontis Agesilaus. Cum adnotatione et prolegomenis de auctore et indole libri eojidit C. G. Heiland. Lipsiae, 1841; Xenophontis Agesilaus. Recognovit et interpretatus est L. Breitenbach (Xenophontis opera omnia recensita et commentariis instructa, vol. IV, sect. 2) Gothae, 1846; Xenophons Agesilaus. Fur den Schulgebrauch erklart von O. Guthling. Leipzig, 1888.

Кроме того, для сравнения привлекались прежние переводы "Агесилая" в изданиях: Xenophontis scripta, quae supersunt. Graece et Latine. Parisiis, editore A. F. Didot, 1838; Oeuvres completes de Xenophon. Traductions <...>, revues et corrigees

Синдикация материалов (C01 _th3me_)