Греция

XI. Бусирис

Βούσιρις

Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Исократ. Речи. Письма; Малые аттические ораторы. Речи. "Ладомир", 2013.

Речь Исократа «Бусирис», так же как и «Похвала Елене», представляет собой риторическое упражнение на мифологическую тему и относится к раннему периоду творчества Исократа. В конце речи (см.: Isocr. Busir. 50) автор сам намекает на свой сравнительно молодой возраст. Речь обращена к ритору Поликрату, о котором мы знаем из Диогена Лаэртая (см.: Diog. L. II. 39). Поликрат (не раньше чем через пять лет после смерти Сократа) составил обвинительную речь против него, в качестве образца на заданную тему. Нападки Исократа на Поликрата дают яркое представление о приемах, которыми пользовались соперничавшие друг с другом афинские риторы.

Содержание, составленное неизвестным автором

Античная Греция в зеркале риторики. Исократ.

Автор: 
Источник текста: 
Москва «НАУКА». Издательская фирма «Восточная литература» 1994

В книге исследуются взгляды Исократа, выдающегося древнегреческого оратора IV в. до н. э., на политическую риторику, государственную власть, внешнюю политику, социально–экономическую сферу. Прослеживаются истоки противопоставления Запада и Востока в политическом и психологическом аспектах.

Аграрная история Древного мира

Agrarverhältnisse im Altertum

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Издательство «КАНОН–пресс–Ц». 2001. Малая серия «LOGICA SOCIALIS» в серии «Публикации Центра Фундаментальной Социологии»

Очередная книга большой серии «Публикации ЦФС» (малая серия «LOGICA SOCIALIS») представляет собой первую книгу двухтомника, в который входят три весьма важных для понимания творчества М. Вебера труда по исторической социологии: «Аграрная история Древнего мира», «История хозяйства» и «Город».
В первую книгу включены «Аграрная история Древнего мира» и, в качестве приложения, очень важная для понимания всех трех работ М. Вебера статья М. Ростовцева «Колонат».
Книга предназначена для социологов, философов, историков, экономистов и всех изучающих эти дисциплины.

Тактика Элиана

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Переведено с английского по изданию: The tactics of Elian, comprising the military system of the Grecians: illustrated with notes, explanatory plates, &c. &c. &c. London. 1814.

Ссылка на Электронную книгу Google

Александр Македонский

Автор: 
Источник текста: 
Вече. 2007 г. М.

Памятная книжица

Liber memorialis

Переводчик: 
Источник текста: 
Малые римские историки. Ладомир. Москва. 1996.

Дарий в тени Александра

Darius dans l'ombre d'Alexandre

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Вече. 2007 г.

Кем же был на самом деле "тот Дарий, который был побежден молодым македонским царем"? Почему-то считается, что на фоне личности Александра Великого его враг, персидский царь Дарий III, не заслуживает пристального внимания. Однако автор с полным основанием полагает, что слабый интерес к Дарию и его империи - это проявление общей недооценки эпохи Ахеменидов в истории Древнего Востока. Пьер Бриан пытается ответить на вопрос: был ли Великий царь "смелым" или "недостойным", - поставленный еще в Античности...

Древнейшие океанские плавания

Источник текста: 
Государственное издательство географической литературы. Москва 1962.

Книга посвящена интересному и еще во многом загадочному вопросу — океанским путешествиям древних народов. Она начинается рассказом о древнейшем из известных путешественников египтянине Синухете, жившем за две тысячи лет до нашей эры. Затем приводятся сведения об аргонавтах, воспетых прославленным древнегреческим поэтом Аполлонием Родосским, и о многих других древних океанских плаваниях. Автор сообщает некоторые новые данные, добытые им в многолетних исследованиях. Это делает книгу интересной не только для широких кругов читателей, но и для специалистов.

Поздняя греческая проза

Источник текста: 
Поздняя греческая проза. Государственное издательство художественной литературы. Москва. 1961.

Памятники греческой литературы архаического, классического и Эллинистического периодов (от Гомера до I века н. э.) заслонили от специалистов и читателей литературное наследие последующего времени: оно почти неразличимо в их гигантской тени. Считается «несолидным», почти «неприличным» заглядывать в поздних авторов, в то время как существует гомеровский эпос, трагедия и лирика; исключение делается лишь для тех, кто, подобно Плутарху, Лукиану или Иосифу Флавию, по каким нибудь причинам оказался тесно связанным с европейской культурной традицией.

Исследование о растениях

Περὶ φυτῶν ἱστορίας

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Феофраст. Исследование о растениях. Из-во Академии наук СССР. 1951. Классики науки.

Перевод сочинения Феофраста "Исследование о растениях" сделан с греческого текста, изданного Гортом (A. Hort. Theophrastus Enquiry into plants. I-II, London, 1916), положившим в основу 2-е издание Феофраста Сделанное Виммером в 1866 г. При переводе использованы были следующие издания Феофраста, переводы его и комментарии к нему: J. Schneider. Theophrasti Ореrа... I-V, Leipzig, 1818-1821 (перевод и комментарий); К. Sprengel. Theophrast's "Uber die Gewachse", ubers. u. erklart, I-II. Altona, 1822.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)