Ода XII. Эрготелу гимериянину, победителю на легком бегу

Содержание.
Пиит обращает взоры к непостоянству фортуны и к недостоверности предвещаний. Эрготел[1], рожденный в Крите, принужден его оставить; он удаляется в город Гимеру, что в Сицилии, по причине смятений, в отечестве его восставших. Но поелику он одержал победу на конском ристании[2] в олимпийских полях и в Пифе, то самое удаление от отечества соделалось для него источником славы.

Фортуна, Зевса дщерь, отрада смертных рода,[3]
По влажной стихии ведуща корабли,
Внущающа совет в собраниях народа,
Решающая судьбу во бранях на земли,
Пребудь с Гимерою, мольбе моей внемли!

Вс люди мыслями обмануты бывают,
Так мысли бегают, кружатся с быстротой,
Они отчаяньем нас в бездну повергают
От них, гордившийся богатством, высотой,
Лежит поверженный, как будто червь земной.

Не верно иногда бывает предвещанье;
Ползущий человек! не буди ослеплен:
О будущем узнать есть буйное желанье;
Один бывает вдруг всех сладостей лишен,
Другой из бездны зол для щасшья извлечен.

Когда ты, Эрготел, в отечестве остался,
То тщетно бы ты всех в ристанье обогнал;
Твоей побды звук нигде б не раздавался;
В стенах отечества никто б тебя не знал,
И славы ныньшней вовеки б не вкушал.

От стран, где ты рожден, волненьем удаленный,
Как ты отечества другова стал искать,
Среди Олимпских игр и в Пифе отличенный
Умел себе венец торжественно стяжать.[4]


[1] Зрготел, сын Филаноров, Критянин рождением, принужденный бежать и удалиться в Гимеру от неспокойствий, возмущавших его отечество, получил право гражданства в Гимере за то, что мудрыми своими советами успокоил внутренние раздоры сего города и наконец одержал знаменитые победы в Пизе, в Пите и в Истме при разных играх.
[2] Легким ристанием называлось ристание или скачка на конях, а тяжелым на колесницах.
[3] Пиндар называет Фортуну дщерью Зевса в изъявление того, что все называемое нами случаем, творится по уставам отца богов.
[4] Предание говорит, что Эрготелу город Гимера обязан своею славою.