Тыжов А.

Аттические ночи

Noctes Atticae

Переводчик: 
Автор: 
Автор: 
Автор: 
Источник текста: 
СПб.: Издательский Центр "Гуманитарная Академия". 2007-2008

Михаил Иванович Ростовцев

Автор: 

М. И. Ростовцев родился 28 октября (10 ноября) 1870 г. в Житомире. Семья Михаила Ивановича в двух поколениях была представлена гимназическими учителями. Отец Ростовцева, Иван Яковлевич, и дед, Иван Павлович, дослужились на поприще народного образования до высоких чинов, и самому Михаилу Ивановичу по рождению перешли права потомственного дворянства.

Аттические ночи

Noctes Atticae

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
СПб.: Издательский Центр "Гуманитарная Академия". 2007-2008

Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) "Аттические ночи" - одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы - представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий - весьма взыскательный стилист - может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи - такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.
Труд Авла Геллия - не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: "Аттические ночи" содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.
Данное издание - первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия - снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.

LVIII Против Феокрина

Переводчик: 

Процесс Феокрина относят обычно к 342 г. Все сведения о Феокрине восходят к данной речи и к сообщению лексикографа Гарпократиона (под словом "Феокрин"): "Демосфен в речи за Ктесифонта (XVII. 313), браня Эсхина, называет его "трагическим Феокрином". Этим Демосфен хочет сказать, что Эсхин является сикофантом, поскольку Феокрин был сикофант, как об этом явствует из речи "Против Феокрина", автором которой был либо Демосфен, либо Динарх. Так как Эсхин был сначала трагическим актером, а позднее стал сикофантом, то Демосфен справедливо назвал его "трагическим Феокрином"".

Содержание

(1) Я не знаю, почему эту речь обычно помещают среди частно-правовых речей. Совершенно очевидно, что она политическая. Что это так, будет ясно из самого содержания.

XXVI Против Аристогитона II

Переводчик: 

Речь

(1) Уже было ясно доказано, граждане афинские, что Аристогитон - должник государственной казны и неполноправный гражданин и что законы со всей определенностью запрещают подобным людям выступать с речами в собрании. Вам следует отвергать и карать людей, поступающих противозаконно, особенно если они исполняют должности и занимаются делами государства.

XXV Против Аристогитона I

Переводчик: 

Эта и следующая речи (XXVI) обращены против сикофанта Аристогитона.

Содержание Либания

Синдикация материалов (C01 _th3me_)