А. Об общих предписаниях, предназначенных для стратига

*[1]

1. Предпринимая необходимые дела, сам стратиг не должен уклоняться от трудов, считая себя выше их, но должен браться за дела и по мере возможности трудиться вместе со стратиотами. Вследствие этого каждый стратиот станет более послушным своему архонту, стыдясь за собственное нерадение, и лучше справится с делом.
2. При совершении проступков многими стратиотами стратигу следует быть сдержанным и подвергать осуждению и наказаниям не большинство, чтобы общее страдание не объединило их, поощрив к еще большему заговору и беспорядку, но лишь немногих, совершивших подстрекательство.
3. Стратигу следует быть приветливым и открытым в обращении со стратиотами, проявлять к ним отеческую любовь, вступать с ними в беседы, заботливо обучая обязанностям и постоянно увещевая об их долге, заботиться об их отдыхе, питании и повседневном быте - без этого осуществлять управление войском невозможно; в справедливых же наказаниях провинившихся ему следует показывать себя грозным. Ему следует стремиться к тому, чтобы искоренять нарушения дисциплины уже в самом начале, а не ждать, пока они перерастут в нечто большее. Достоинство стратига состоит в том, чтобы быть в глазах стратиотов непоколебимым и справедливым. Ему следует также защищать и соплателыциков от угрозы ущерба[2]
4. Следует вести умеренный образ жизни, спать немного и ночами хорошо обдумывать все необходимое. Ведь ночью, когда душа свободна от внешних смятений, легче додумать все до конца.
5. Необходимо принимать решения, не допуская спешки и опрометчивости, но если решение принято, не следует терять времени из-за какой-нибудь нерешительности или страха: ведь страх не защищает, а лишь порождает дурные мысли.
6. Не превозноситься в удачах и не падать духом в тяжелых обстоятельствах - вот достоинство твердого характера.
7. Гораздо безопаснее и выгоднее одолеть врагов благоразумием и полководческим искусством, чем голой силой: исход дела в первом случае не будет сопряжен с собственным вредом, во втором же он чреват возможным ущербом.
8. Необходимо врагам выказывать одно, а делать другое, и о том, что необходимо сделать, не ставить в известность многих, но лишь немногих наиболее доверенных.
9. Нет необходимости постоянно действовать против врагов одними и теми же способами, даже если их результат представляется благоприятным. Применяемые по привычке, они часто оборачиваются какими-нибудь бедами.
10. Дурные, коварные или злонамеренные слухи, касаются ли они врагов или наших людей, не следует ни игнорировать, ни преувеличивать, но нужно постараться найти их источник и пресечь, прежде чем они воплотятся в действительность.
11. Следует с помощью перебежчиков вводить врагов в заблуждение сведениями, противоположными тем замыслам, которые нами задуманы.
12. Следует возбуждать мужество стратиотов вымышленными победными сообщениями, что якобы где-то в другом месте наши одержали победу над врагами.
13. Допустимо скрыть поступившие сведения о неудачах и возвестить противоположное тому, что соответствует действительности.
14. Потерпевших поражение не следует ввергать в отчаяние, но необходимо разнообразными методами и увещеваниями привести их в доброе расположение духа.
15. Во время войны следует создать видимость, что проступки стратиотов не принимаются во внимание, но по прошествии времени зачинщики бунтов должны получить по заслугам.
16. Ночью наши погибшие должны быть тайно преданы погребению, врагов же следует оставлять брошенными, чтобы тем самым вызывать у врагов упадок духа.
17. Во время встречи посольства от врагов следует особо выделить их предводителей и проявить к ним дружелюбие, когда они прибудут, чтобы вызвать у остальных врагов подозрение к ним.
18. Допустимо закрывать глаза на проявления малодушия стратиотов и не посрамлять их необдуманно, чтобы они не оказались еще больше подавленными.
19. Для беспрепятственного преодоления реки следует перекопать реку, вырыв глубокий ров и заполнив его бревнами, и когда большинство войска перейдет реку, оставшиеся должны поджечь бревна в этом рву, чтобы пока бревна будут гореть, остальные также смогли бы перейти без помех.[3]
20. Раздоры и подозрения среди врагов возникнут тогда, когда не будут сожжены или разграблены только те поселения, которые принадлежат самым знатным из них.
21. Способ сделать осажденных покорными заключается в том, чтобы в письмах, посылаемых с помощью стрел, обещать им свободу и пощаду; этого же можно добиться и путем освобождения пленных.
22. Следует остерегаться опасностей во время преследований на местности, пригодной для засад; полководческому искусству не чужд и своевременный отход, чтобы вслед за этим нанести еще более энергичный удар[4]
23. Не следует обманываться ни дружелюбием врагов, ни их притворным отступлением.
24. По нерешительности и бледности лица следует определить трусов среди архонтов и давать им во время сражения соответствующие распоряжения.
25. После взятия многолюдного города необходимо согласиться отворить ворота, чтобы многие спаслись бегством, а не впали в отчаяние и безрассудство; это же следует сделать и тогда, когда будет захвачен лагерь врагов.
26. Лагерь[5] нужно окружать рвом и в дружественной стране; выражение "Это невозможно предвидеть"[6] не присуще полководческому искусству
27. Для безопасного отступления следует разжечь огонь в одном месте, а притаиться в другом; неприятели направятся к огню.
28. Перебежчикам, перекинувшимся от нас к врагам, следует отправить письма, которые будут перехвачены врагами; в этих письмах следует напомнить перебежчикам о якобы согласованном времени ложного предательства, чтобы тем самым они попали под подозрение и вынуждены были бежать от врагов.
29. Трусливых можно выявить в затруднительных ситуациях или в условиях внезапности, если будет объявлено, что те, кто слабосильны или у которых ослаблены лошади, могут отделиться от войска. В этих условиях трусливые, сказавшись больными, отделятся. Таких следует отправить на охрану укреплений или для выполнения других, более безопасных служб.
30. Выступать в поход против неприятелей следует в период созревания хлебов, чтобы не только не быть самим стесненными в запасах продовольствия, но и причинить больший урон врагам.
31. Не следует вооружать союзников, до тех пор пока не станут явными все их тайные намерения.
32. После победы не следует проявлять беспечность, но следует еще больше обезопасить себя от внезапных нападений побежденных.
33. С вражескими послами не следует обходиться высокомерно, даже если мы значительно превосходим неприятеля по силам.
34. Также если какой-либо город осаждается большим войском, не следует оставлять свой войсковой лагерь[7] незащищенным, и один только ров не обеспечит его достаточную безопасность, но необходимо иметь и патрули.
35. Опасаясь возможных предателей, следует говорить противоположное тому, что нами задумано, чтобы враги оказались обманутыми этими предателями; наши замыслы должны сохраняться в тайне также во время прекращения военных действий или краткого перемирия.
36. Одним лишь перебежчикам, то есть переметнувшимся к нам, не следует доверять полностью, но нужно по крайней мере сопоставлять сообщения насильно захваченных с сообщениями перебежчиков и таким образом устанавливать истину
37. Ни в коем случае не следует нарушать клятву, данную врагам.
38. После Бога главная надежда на спасение заключается в оружии, а не в одном лишь рве и частоколе.
39. Следует отдать приказ стратиотам быть готовыми выступить в поход и в праздник, и в проливной дождь, и ночью, и днем, и поэтому не следует заранее объявлять ни время, ни день выступления, чтобы они были готовы к этому всегда.
40. Не следует рисковать без пользы или необходимости; поступающие подобным образом ничем не отличаются от тех, которые поддаются на приманку золотом.
41. Не следует принимать без разбора бежавшую от неприятеля прислугу: ведь они часто посылаются врагами обманным путем в качестве ищущих покровительства и строят козни тем, которые их принимают.
42. Нужно следить за перебежчиками, прибывающими в осажденные города: ведь они часто посылаются врагами и устраивают поджоги, а когда осажденные занимаются их тушением, враги совершают нападение.
43. Врагам, разбитым в генеральном сражении, не следует предоставлять возможность спастись бегством в укрепленном лагере или другом защищенном месте, даже если это покажется лучшим вариантом, но теснить его, пока у него еще свежо впечатление ужаса, чтобы он не смог, получив передышку, опять с новыми силами возобновить сражение[8]
44. Если стратиг полагает, что он имеет достаточно сил для борьбы с врагами, то ему следует стремиться вести войну лучше на чужой земле, чем на своей. Те, которые сражаются на чужой земле, находятся в состоянии большего напряжения, и борьба там ведется не за одни только интересы государства, для чего воины и предназначены, но и за их собственное спасение, чего в своей земле не происходит: имеющиеся в ней укрепления не позволяют стратиотам оказаться в опасности, но обеспечивают возможность безопасно спастись в них бегством.


[1] В нескольких первых пунктах данного раздела фактически продолжается конструирование идеального образа полководца, начатое в преамбуле «Стратегикона», по соответствующей модели Онасандра (см. об этом во введении к настоящему изданию).
[2] См. примеч. 5 на с. 78-79.
[3] Начиная с данного отрывка, следует серия сюжетов в духе стратегем — военных хитростей, рекомендуемых для конкретного применения в боевой практике (подробно см. об этом: Кучма В. В. Д ва трактата. С. 113-114). Истоки большинства стратегем , излагаемых далее Маврикием, можно обнаружить в сочинении Фронтина.
[4] О развитии теории тактического отступления в предшествующей литературе (в трактатах Вегеция и Анонима) см.: Кучма В. В. В изантийский Аноним VI в. С. 87
[5] Впервые используется термин χάραξ для обозначения еще одной (кроме ῎απληκτον и φοσσάτον ) разновидности лагерного устройства. Известный и Анониму VI в. этот термин является основным для обозначения лагерных стоянок в более позднем специальном трактате «Об устройстве лагеря» (см. наше издание: Кучма В. В. Д ва трактата).
[6] Цитируемое выражение повторено далее еще раз (см.: Страт. VIII, 2, 36). Выяснить прямой источник данной сентенции не представляется возможным, однако ссылка на незнание, не могущее служить оправданием (поп putaram, ουκ ᾥμην) неоднократно встречается в более ранних нарративных источниках (Полиций, Полиен, Цицерон, Валерий Максим, Сенека, Аноним VI в. — см. об этом: Strat. Р. 274; Кучма В. В. В изантийский Аноним VI в…. С. 77).
[7] Термином στρατοπεδεία (вариант: στρατόπεδον) обозначается еще одна разновидность лагерной стоянки. Здесь и далее это выражение используется в самом широком и обобщающем смысле, когда речь идет о месторасположении всего войска, о войсковом стане. Отмеченный термин известен и в более ранней литературе (Аноним VI в.), и в трактатах X в. Впрочем, в других местах термин στρατόπεδον может употребляться в других своих значениях (например: Страт. VIII В, 37, 76 — войско вообще; VIII В, 74 — военный поход и т. д.).
[8] Данная сентенция — лишь сокращенный вариант более подробной рекомендации, которая была уже изложена ранее (см.: Страт. VII В, 12).