Никарх

Автор: 
Переводчик: 

1—4 (АР, IX, 330; VI, 285; VII, 159; VI, 31) — пер. Ю. Шульц

1. Пан

- Здесь, у прозрачной воды источника, с нимфами рядом
Симон поставил меня, Пана с ногами козла.
- Но почему? - Я скажу. Из источника сколько захочешь,
Столько и пей, зачерпни, взявши порожний кувшин.
Но чтобы ноги омыть, не смей кристальную влагу
Нимф осквернять: на меня, грозного, взор обрати!
- О священнейший... - больше ни слова: не то предоставишь
Сзади себя, к таковым нравам привычен я, Пан.
Если ж такая казнь по вкусу тебе, негодник, другая
Есть у меня про запас: палкою по голове!

2. Ткачиха становится гетерой

Прежде за ткацким станком с челноком, занятьем Афины,
Никарета, кто век нити тянула свои,
В храма преддверье Киприде плетенку и с ней веретена -
Все, что относится к ним, бросила в пламень костра,
"Сгиньте, - воскликнув, - труды голодные женщин несчастных,
Те, что и свежий цветок могут вконец иссушить".
Взявши венки и пектиду, в пирушках безудержных стала
Эта девица вести сладостно легкую жизнь,
Так объявив: "Тебе десятину отдам я, Киприда,
Всех доходов, а ты прибыль оставь для меня".

3. Эпитафия флейтисту

Больше всех смертных Орфей стяжал себе славу кифарой,
Нестор других превзошел сладостным даром речей,
Песен искусством - Гомер, обладавший божественным знаньем,
Флейтой же - он, Телефан, в этом лежавший гробу.

4. Дар земледельца

Пану, пасущему коз, Дионису, кто дарит плоды нам,
Также Деметре Земной общий я дар положил.
Их я прошу, чтоб стада были тучными, вкусными вина,
И изобильным зерно от урожая хлебов.