PRIAPEA

Сборник Priapea посвящен богу Приапу, который охраняет сады от воров. Изображения Приапа, грубо вытесанные из дерева (10, 4), можно узнать по большому, выкрашенному красной краской члену (26, 9; 36, 10 сл.) и по серпу в руке (30, 1). Сохранилось 80 стихотворений (по Бюхелеру, который вместе со Скалигером разбивает последнее на два, их 81), из которых - 38 одиннадцатисложников, 34 в элегических дистихах и 8 написаны холиямбами[1].
Сегодня этот сборник убедительно приписывается одному автору и датируется временем после Марциала. Остается одна трудность: Сенека Старший цитирует место из третьего стихотворения как овидиевское (contr. 1, 2, 22); приходится, таким образом, постулировать утраченное произведение Овидия как общий источник[2].
Обзор творчества
Стихотворные размеры и темы сменяются планомерно. Как и у Марциала, всего используется три размера. По большей части одиннадцатисложники чередуются с дистихами. Иногда два[3] или три[4] стихотворения одного размера идут друг за другом. Если по содержанию две эпиграммы близки, то размер может быть разным (24 сл.; 30 сл.; 51 сл.).
Источники, образцы, жанры
Приаповы стихи - подвид эпиграммы. Александрийский грамматик Евфроний (III в. до Р. Х.) пишет приаповы стихи (Strab. 8, 382). 24 стихотворение Priapea - подражание эпиграмме из Антологии. Вообще же, однако, в греческих эпиграммах к Приапу обращаются серьезно как к богу-покровителю - прежде всего рыбаков и мореплавателей, в то время как у римлян прежняя религиозная его функция утрачена. Зато приаповы эпиграммы в латинской литературе богаче по мотивам и остроумнее в формулировках. На порнографические источники есть намеки в 4 и 63, 17. У римлян жанр первоначально сохраняет характер надписи[5]: Priapea возникают как нацарапанные на стенах храмов Приапа граффити (ср. 2, 9 сл.). Однако подчас может быть и наоборот: стихотворения из сборника переносятся на камень[6]. Важный шаг вперед - литературный характер нашего сборника. Многочисленны параллели с Катуллом, Овидием и Марциалом. Автор Priapea может себе позволить состязание с этими весьма остроумными поэтами.
Литературная техника
Значительное искусство variatio дает возможность обнаруживать все новые грани у ограниченного круга тем. В сопоставлении Приапа с другими богами упоминаются то местности, находящиеся под его особым покровительством (75), то оружие (20; ср. 9), то телесные признаки (36). Миф служит фоном (16; 68) и рассматривается из "лягушачьей" перспективы. Есть двусмысленные игры с буквами (7; 54) и загадка о серпе[7] (67), и чужие греческие слова "наивно" интерпретируются по звучанию для римского уха (68).
Каждая эпиграмма искусно выстроена как целое; контраст между "ожиданием" и "исполнением"[8] используется виртуозно. Например, более длинной и намеренно неясной первой части присваивается риторический принцип "темноты" (obscure 3, 1), а короткой и ударной второй - противоположный принцип "ясности" (Latine 3, 9) и простоты. Такая терминологическая точность подчеркивает интеллектуализм стихотворения.
Язык и стиль
Сам предмет обусловливает вульгарную лексику, однако эпиграммы стилистически тщательно отделаны. Этот контраст напоминает искусство сатирика Персия, однако автор Priapea стремится не к суровому, но к гладкому слогу. Синонимы и описания многочисленны; они свидетельствуют о языковой фантазии[9]. Как у лучших авторов, чуткость к звучанию слов очень развита. Блестяща игра с омонимами[10]. Вполне осмысленны тончайшие звуковые и ритмические нюансы[11]; забота об архитектонике стиха необычайна[12].
Образ мыслей I. Литературные размышления
Оба вводных стихотворения готовят читателя к материалу и форме Priapea. Римская серьезность (supercilium, "бровь") здесь неуместна, читатель должен столкнуться с неприкрытыми фактами (1)[13]; потом еще одно стихотворение играет с обычным - бесплодным - предостережением целомудренным читательницам (8). Стихи обладают мнимо игровым характером и якобы написаны без особого труда (2, 1-3); эта функция - принадлежность всех рассматриваемых как "низкие" жанров и не должна восприниматься дословно[14]. Допустив, что речь идет действительно о настенных граффити различных анонимов, мы бы проигнорировали литературные достижения автора. Муз автор формальным образом выносит за скобки (2, 4-8) - вполне в духе традиционной жанровой скромности подчеркнуто "простой" поэзии.
Образ мыслей II
Тематический круг шире, чем у греческих эпиграмм в честь Приапа, но сравнительно невелик: бесчисленные упоминания телесных признаков Приапа, воздаяние ворам, дары, которые подносят богу. Игра с серьезностью римской морали, которая, как представляется, у входа в храм Приапа теряет свою силу, беспощадное разоблачение лицемеров и освобождение от мещанского гнета римского общества - некоторые аспекты, которые с культурно-психологической точки зрения вознаграждают читателя сборника. Сообщение литературных прав этому маргинальному жанру гармонично сочетается с образом императорской эпохи, которая - ограничив свободу в политической жизни и "высоких" литературных жанрах - косвенно придала достоинство басне, эпиграмме, стихотворению на случай и роману.
Традиция
Традиция основана на примерно 75 новых рукописях. С одной стороны (A) стоит написанный Бокаччо Laurentianus 33, 31 (XIV в.). От другого (утраченного) списка (B) происходят: Guelferbytanus 373 (Helmst. 338), Laurentianus 39, 34, Vossianus Latinus O. 81, XV в.[15]
Влияние на позднейшие эпохи
Priapea оказали влияние на Средневековье[16]. В Новое время у них со времен Бокаччо есть ревностные читатели[17]. Лессинг, который сам сочинял немецкие и латинские эпиграммы, обсуждает проблемы критики текста многих пьес сборника[18]. Из Элегий Гете третья и четвертая - приаповы[19].


[1] Новейшие издатели добавляют из других источников еще пять: 2 дистихами, 2 простыми ямбами, 1 приаповым стихом (гликоней + ферекратов стих); кроме того, приапов стих встречается только у Катулла (17) и в одном фрагменте Мецената. Два из этих стихотворений (82 сл.) приписаны Тибуллу, три (84—86) находятся в Appendix Vergiliana.
[2] Датировка эпохой Августа: Schanz—Hosius, LG § 319, 5; самое позднее сер. I в. по Р. Х.: Teuffel—Kroll, LG § 254, 5; после Марциала: V. Buchheit 1962.
[3] Одиннадцатисложники: 25 сл.; 28 сл.; 34 сл.; 56 сл.; 69 сл.; дистихи: 42 сл.; 67 сл.; 8о сл. (если это не одно стихотворение).
[4] Одиннадцатисложники: 44—46; 75—77; дистихи: 20—22; 53—55; 4 стихотворения — 71—74; было бы чересчур схематично разделить корпус на девять групп по девять стихотворений; однако по крайней мере цикл 1—9 не основан на случайности.
[5] CE 193; 862; 1504.
[6] Priap. 14; CE 861.
[7] О загадке см. V. Buchheit 1962, 82—87.
[8] G. E. Lessing, Zerstreute Anmerkungen uber das Epigramm und einige der vomehm–sten Epigrammatisten 1, 2 (см. выше разд. Римская эпиграмма); об отдельных стихотворениях следует прочесть у Лессинга там же IV. Priapeia.
[9] Ср. метафоры вроде traicere (11, 3), laxare (31,3), perforate (76, 3); однако и обеденных слов автор никоим образом не избегает.
[10] Напр. magnis testibus( 15, 7; уже Plaut. Cure. 32).
[11] В 11, 3 спондеи производят впечатление величия и напряжения.
[12] В фалекейском стихе исход с диэрезой и с двумя двусложными словами вообще не пользуется популярностью; в этом отношении Priapea особенно строги (только 1, 36% исключений: G. Bendz, Gnomon 44, 1972, 828); исход пентаметра — почти всегда двусложный и никогда не бывает трехсложным (в этом отношении автор даже строже, чем Марциал). Пятисложное supercilium стоит здесь как важное ключевое слово для традиционной литературной полемики (1,2; 49, 4), четырехсложные слова — только имена собственные (62, 2) или образующие остроту (38, 4; 68, 8).
[13] Ср. Petron. 132 extr.
[14] Подчеркнутая безыскусность статуи Приапа (ю, 2—4) гармонирует с этой функцией, как и недостаток образования у бога: libros non lego, poma lego («я чту не книги, а яблоки»).
[15] Иначе V. Buchheit, Gnomon 35, 1963, 34—38 (4 группы: вокруг А, вокруг Wratislaviensis Rehdigeranus 60, XV в.; большая группа В; смешанный класс); аналогично сейчас W. Н. Parker, изд., praef. 50—53 (исходя из R. E. Clairmont 1983).
[16] M. Coulon, La poesie priapique dans l’antiquite et au moyen age, Paris 1932.
[17] Следы во Франции и Италии: Highet, Class. Trad. 651.
[18] См. выше прим. 4 к стр.1148; очень хороша интерпункция Лессинга для стихотворения 24.
[19] Highet, Class. Trad. 667 (лит.).