14.1-18. 404-387 гг. до н. э. Аѳины, Тридцать тиранов; Дионисий Сиракузский сохраняет тиранию

Переводчик: 
Переводчик: 

Низвержение демократии в Аѳинах и учреждение Тридцати тиранов (главы 3-4)
Беззакония Тридцати по отношению к гражданам (главы 5 - 6)
Как тиран Дионисий построил акрополь и расширил территорию города (глава 7)
Как Дионисий к всеобщему удивлению восстановил свою пошатнувшуюся тиранию (главы 8-9)
Как лакедемоняне управляли Грецией (глава 10)
Смерть Алкивиада, тирания спартанца Клеарха в Византии и её свержение (главы 11 - 12)
Как лакедемонянин Лисандр предпринял неудачную попытку свержения Гераклидов (глава 13)
Как Дионисий продал в рабство Катаны и Наксос, и переселил жителей Леонтин в Сиракузы (главы 14 - 15)
Основание Галесы на Сицилии (глава 16)
Война между лакедемонянами и элейцами (глава 17)
Как Дионисий построил стену в Гексапилах (глава 18)
Как Кир повел армию против своего брата и был убит (главы 19 - 31)
Как лакедемоняне пришли на помощь грекам Азии (главы 35 - 36)
Основание Адрана на Сицилии и смерть философа Сократа (глава 37)
Строительство стены на Херсонесе (глава 38)
Подготовка Дионисия к войне с карѳагенянами, изготовление оружия и изобретение стреломётной катапульты (главы 41 - 44)
Как началась война между карѳагенянами и Дионисием (главы 45 - 47)
Как Дионисий осадил и взял Мотию - важный карѳагенский город (главы 48 - 53)
Как эгестинцы подожгли лагерь Дионисия (глава 54)
Как карѳагеняне переправили на Сицилию триста тысяч солдат и начали войну против Дионисия (глава 55)
Отступление Дионисия в Сиракузы (глава 55)
Экспедиция карѳагенян в пролив и захват Мессены (главы 56 - 58)
Большое морское сражение между карѳагенянами и Дионисием, победа карѳагенян (главы 59 - 62)
Разграбление карѳагенянами храмов Деметры и Коры (глава 63)
Возмездие богов святотатцам и уничтожение карѳагенян моровой язвой (главы 63, 70 - 71)
Морское сражение между сиракузянами и карѳагенянами, и победа сиракузян (глава 64)
Речь Ѳеодора о свободе в Собрании (главы 65 - 69)
Как Дионисий перехитрил тысячу наиболее буйных наемников и учинил резню (глава 72)
Как Дионисий осадил форпосты и лагерь карѳагенян (глава 72)
Как Дионисий держал карѳагенян в осаде и сжёг много кораблей противника (глава 73)
Поражение карѳагенян на суше и на море (глава 74)
Ночное бегство карѳагенян, Дионисий помогает им без ведома сиракузян за взятку в четыреста талантов (глава 75)
Бедствия, обрушившиеся на карѳагенян в связи их святотатством против божеств (главы 76 - 77)
Восстановление разоренных сицилийских городов (глава 78)
Как Дионисий взял осадой некоторые города Сицилии, а с другими заключил союз (глава 78)
Как он установил дружественные отношения с властелинами Агирисом из Агириона и Никодемом[1] из Центорипы (глава 78)
Как Агесилай, спартанский царь, переправился в Азию с армией и опустошил подвластные Персии территории (глава 79)
Как Агесилай победил в сражении персов, которыми командовал Фарнабаз (глава 80)
Война в Беотии и действия её участников (глава 81)
Как персы назначили Конона стратегом и восстановление стен аѳинянами (главы 81, 85)
Как Лакедемоняне победили беотийцев подле Коринѳа, и как эта война получила название "Коринѳской" (глава 86)
Как Дионисий с боем пробился в Тавромений и затем был изгнан (главы 87 - 88)
Как карѳагеняне были разбиты Дионисием подле города Бакаена[2] (глава 90)
Экспедиция карѳагенян на Сицилию, и урегулирование конфликта (главы 85 - 96)
Как погиб лакедемонский стратег Ѳибр[3], будучи побежден персами (глава 99)
Как Дионисий осадил Регий (главы 108, 111)
Как италийские греки объединились и выступили против Дионисия (глава 103)
Как Дионисий, хотя и одержал победу в сражении и взял десять тысяч пленных, отпустил их без выкупа, а также позволил городам жить по своим законам (глава 105)
Захват и уничтожение Кавлонии и Гиппониона и переселение жителей в Сиракузы (главы 106 - 107)
Как греки заключили "Анталкидов" мир с Артаксерксом (глава 110)
Захват Регия, бедствия и страдания в городе (главы 111 - 112)
Захват Рима кельтами за исключением Капитолия (главы 114 - 117)
1. (1) Как правило, для каждого человека естественно быть задетым за живое, услышав себя в поношении. В самом деле, даже те, кто нечестив и совершает зло, чувствуют себя глубоко оскорблёнными, когда они являются предметом упрёков, и стремятся сделать все, чтобы оправдаться перед обвинениями. Поэтому каждый должен быть очень осторожным, чтобы не совершить какой-либо плохой поступок, в особенности те, кто занимают главенствующее положение и находятся, в силу благосклонности удачи, выше других в достойных условиях. (2) По причине их высокого положения, они и их ошибки будут более заметны. Даже если при жизни они смогут избежать наказания, то пусть ожидают того, что в более позднее время истина, которая была подавлена, найдёт выход и поднимет вопросы, скрытые ранее временем. (3) Пусть, поэтому нечестивые люди знают, что они навсегда оставляют уродливое представление о себе во мнение потомков. Поэтому те вещи, которые остаются после смерти, нас не интересуют, как считают некоторые философы, тем не менее, зло, совершаемое при жизни, остаётся в памяти потомков навсегда. Примеры этому сможет найти тот, кто внимательно прочитает оказавшуюся у него под рукой эту книгу.
2. (1) Среди аѳинян, к примеру, тридцать человек стали тиранами в силу своей алчности и честолюбия, втянув свою родину в страшные бедствия, но вскоре не только потеряли свою власть, но и оставили о себе бессмертную память и позор. И лакедемоняне, завоевав бесспорный суверенитет в Греции, потеряли его от того, что пытались осуществить несправедливые замыслы за счёт своих союзников. Ибо превосходны те, кто руководство ведёт в духе справедливости и милосердия, отвергая акты несправедливости и жестокости к своим подданным. (2) Как мы видим на примере тирана Сиракуз Дионисия, который улыбкой Фортуны был возведён выше всех других правителей, но боялся за свою жизнь и вынужден был носить железный панцирь под одеждою, и оставил после смерти ненависть о себе в памяти народа для всех грядущих поколений.
(3) Но мы будем говорить обо всех этих трёх примерах более подробно в связи с соответствующим периодом времени, так как теперь мы должны продолжить наше повествование, остановившись для уточнения времени. В предыдущих книгах мы рассматривали события от времени захвата Трои до конца Пелопоннесской войны и капитуляции Аѳин, которые охватывают период в семьсот семьдесят девять лет[4]. (4) В этой книге мы добавляем события, следующие за этими по порядку, и начнём с Тридцати тиранов в Аѳинах и далее до взятия Рима галлами, охватив период в восемнадцать лет.
3. (1) В семьсот восьмидесятом году от взятия Трои в Аѳинах отсутствовал архонт в связи со свержением правительства[5], и город был вовлечён в анархию. В Риме в это время были назначены четыре трибуна для исполнения консульских обязанностей. Это были Гай Фульвий, Гай Сервилий, Гай Валерий и Нумерий Фабий. В этом же году праздновалась девяносто четвёртая Олимпиада, победителем[6] в которой был Коркин[7] из Лариссы. (2) В это же время аѳиняне, истощив свои силы, заключили мирный договор с лакедемонянами, по которому оставляли за собой право управлять государством согласно своих прежних законов, но вынуждены были снести городские стены. Они разрушили стены, но не смогли договориться между собой о форме управления. (3) Те, кто стремился к олигархии, проголосовали за восстановление древней конституции. Но большая часть граждан были сторонниками демократии и предпочитали законы своих отцов, заявив, что будут верными демократии.
(4) Спор на эту тему продолжался несколько дней. Сторонники олигархии направили посольство спартиату Лисандру, которому по окончании войны было поручено создать правительства в городах, и он учредил олигархию в большинстве из них. Послы, надеясь на помощь в осуществлении задуманного, отплыли на Самос, где пребывал Лисандр, взявший этот город. (5) Он дал согласие на призывы к сотрудничеству, назначил гармостом[8] Самоса Ѳоракса, и отбыл в Пирей на ста кораблях. Созвав собрание аѳинян, он советовал выбрать тридцать граждан, чтобы возглавить правительство и управлять всеми делами государства. (6) И когда Ѳерамен выступил против этого предложения, зачитав статьи мирного договора, согласно которым они должны наслаждаться государственным строем своих отцов, и объявил, что нарушение этого было бы лишением свободы вопреки данной клятве, Лисандр заявил, что аѳиняне первые нарушили условия мира, потому что не снесли городские стены в указанный срок. Он также прямо угрожал Ѳерамену, сказав, что если тот не откажется от своей оппозиции Лакедемону, то будет подвергнут смертной казни. (7) Ѳерамен и остальные граждане, находясь в страхе, вынуждены были общим голосованием упразднить демократию и выбрать тридцать человек, чтобы управлять делами государства в качестве Совета, но, на самом деле, они были ни кем иным, как просто тиранами.
4. (1) Народ, видя честность Ѳерамена и полагая, что он будет действовать справедливо и сдерживать остальных, избрал его одним из тридцати. Обязанностью избранных было назначение членов Совета и других магистратов, а также утверждение законов, в соответствии с которыми они должны управлять государством. (2) Но они под многими благовидными предлогами откладывали составление законов, но Совет и другие магистратуры заполнили своими друзьями, так что эти люди лишь назывались магистратами, но на самом деле были прихвостнями тиранов. Первым делом они выявили подлейшие элементы в городе и приговорили их к смертной казни; и самые благородные граждане одобрили их действия. (3) Но вскоре, возжелав совершать деяния более жестокие и беззаконные, они запросили у лакедемонян гарнизон, заявив, что собираются установить форму правления, которая будет служить интересам лакедемонян. Ибо они осознавали, что без поддержки иностранной армии не смогут осуществлять задуманные убийства, так как все граждане тогда объединятся для организации общей безопасности. (4) Когда прибыл гарнизон из Лакедемона, то его военачальника Каллибия эти тридцать подкупили взятками, льстивыми обещаниями проживать в любом лучшем месте. Затем, выбрав нескольких самых богатых граждан, обвинили их в заговоре против правительства и казнили, конфисковав имущество. (5) Но когда Ѳерамен выступил против своих коллег и угрожал стать в ряды тех, кто требует права на безопасность, Тридцать тиранов созвали Совет. Критий был оратором, и в своей длинной речи обвинил Ѳерамена в предательстве интересов правительства, членом которого он был добровольно, но Ѳерамен ответной речью очистил себя от обвинений и приобрёл сочувствие всего Совета[9]. (6) Критий, опасаясь, что Ѳерамен сможет свергнуть олигархию, приказал наряду солдат взять его. Пока те, обнажив мечи, бежали арестовать его, Ѳерамен, опередив их, бросился к алтарю Гестии в Зале Совета и прокричал: (7) "Я прибегаю к убежищу богов, но не надеюсь таким образом спастись, и будьте уверены, что мои убийцы будут сами вовлечены в акты бесчестия против богов".
5. (1) Когда служители[10] подошли и принялись оттаскивать его, Ѳерамен переносил горькую судьбу с благородством, поскольку получил немалые познания в философии в обществе Сократа. Большинство, однако, оплакивали беды Ѳерамена, но не имели мужества прийти на помощь по причине сильной стражи вокруг него. (2) Тотчас философ Сократ и два его близких друга выбежали вперёд и попытались воспрепятствовать служителям. Но Ѳерамен умолял их смириться, говоря, что ценит их дружбу и мужество, но для него будет большим горем, если он сам явится причиной гибели близких друзей. (3) Сократ и его помощники, поскольку никто не пришёл к ним на помощь, и видя, что ожесточение власть имущих возрастает, отступили. Затем, исполняющие приказ оттащили Ѳерамена от алтаря и протиснулись через середину рыночной площади для исполнения приговора; (4) и народ, напуганный силою гарнизона, был полон сострадания к несчастному и проливал слёзы, не только над его судьбой, но и над своим рабством. Ибо все сословия, видя как с человеком столь достойным, таким как Ѳерамен, обошлись так дерзко, заключили, что они в виду своей слабости будут принесены в жертву без колебаний.
(5) После смерти Ѳерамена Тридцать тиранов составили список состоятельных граждан, предъявили им ложные обвинения и казнили, присвоив их поместья. Они убили даже Никерата, сына Никия, который командовал походом против Сиракуз. Никерат по отношению ко всем людям вёл себя справедливо и человеколюбиво и был первым среди аѳинян в богатстве и славе. (6) Поэтому случилось так, что каждый дом был полон печали по поводу кончины этого мужа, так как воспоминания о его искренности вызывали слёзы. Тем не менее, тираны не прекратили свои беззакония, а их безумие стало ещё яростнее, потому как они уничтожили шестьдесят самых богатых метеков для того, чтобы завладеть их имуществом, а что касается зажиточных граждан, видя убийства каждый день, они бежали из города почти все. (7) Тираны убили также Автолика[11], человека откровенного, и словом, выбранного[12] наиболее почтенным гражданином. Видя эти жестокости в городе, более половины аѳинян бежали прочь.
6. (1) Лакедемоняне наслаждались, видя как город аѳинян приходит в упадок, и не желая, чтобы аѳиняне когда-либо вернули силы, чётко обозначили свою позицию; ибо они постановили, что аѳинские изгнанники должны быть выданы Тридцати тиранам, а всякий, кто воспрепятствует этому, должен уплатить штраф пять талантов. (2) Хотя этот указ был ужасающим, все прочие города, напуганные мощью спартанцев, повиновались, за исключением аргивян, которые, осудив бесчеловечность лакедемонян и выразив сочувствие бедам несчастных, первыми приняли беглецов в духе человеколюбия. (3) Также и ѳиванцы постановили, что всякий, кто встретит беглеца и не окажет посильной помощи, будет подвергнут штрафу.
Таково было положение дел в Аѳинах.
7. (1) На Сицилии Дионисий, тиран сикелов[13], после заключения мира с Карѳагеном, приложил все усилия для укрепления своей власти, ибо он полагал, что сиракузяне, теперь, когда они освобождены от военных обязанностей, начнут добиваться свободы. (2) Видя, что остров[14] был наиболее безопасной частью города, и там может легко обороняться небольшой гарнизон, он отгородил его от города прочной стеной с башнями на небольшом расстоянии друг от друга, тогда как перед этим он возвёл дома, способные разместить множество народа. (3) Кроме этого с большими затратами был возведён сильный акрополь, как место убежища на случай всяких неожиданностей. Такой же стеной он обнёс малую гавань, называемую Лаккион, способную вместить шестьдесят триер. Вход в неё был закрываемым, и только один корабль мог пройти через него. (4) А на территории Сиракуз он выделил лучшие участки земли своим друзьям и должностным лицам. Остальное он равномерно распределил среди граждан, в число которых вошли освобождённые рабы, которых он называл "новыми гражданами". (5) Кроме того он распределил жильё среди простых людей, за исключением тех домов, которые находились на острове и тех, которые он даровал своим друзьям и наёмникам.
После того, как Дионисий укрепился мыслью, что его тирания организована должным образом, он повёл своё войско против Сикелии, чтобы привести все независимые народы под свой контроль, и в особенности тех сикелов, которые были в союзе с Карѳагеном. (6) Подступив к городу гербессцев, он стал готовиться к его осаде. Но сиракузяне, находившиеся в его армии, теперь, когда у них в руках появилось оружие, стали собираться в группы, упрекая друг друга в том, что они в своё время не присоединились к кавалерии, намеревавшейся свергнуть тирана[15]. Человек, назначенный Дионисием командовать людьми, сначала предупредил одного из тех, кто вёл вольнолюбивые речи, и когда тот огрызнулся, он смело шагнул ему на встречу, намереваясь избить. (7) Солдаты, придя в ярость, убили командира, которого звали Дорик, и громкими криками призывали граждан добиваться свободы и послать за всадниками в Этну; ибо при начале тирании всадники были изгнаны в это поселение.
8. (1) Дионисий, охваченный ужасом мятежа сиракузян, прервал осаду и поспешил в Сиракузы, чтобы успеть сохранить за собой город. После его бегства восставшие выбрали главнокомандующим того, кто убил прежнего командира и, объединившись с всадниками из крепости Этны, разбили лагерь на плато Эпиполы, заблокировав проход тирану в город. (2) Сразу были отправлены послы в Мессену и Регий, чтобы заручиться их помощью в море для восстановления свободы. В этих городах в это время находилось не менее восьмидесяти хорошо укомплектованных триер. Эти корабли и были посланы в качестве помощи в Сиракузы. (3) Восставшие также объявили о большом вознаграждении любому, кому удастся убить тирана, и пообещали гражданство всякому наёмнику, перешедшему к ним. Они также построили машины, с помощью которых намеревались разрушить стены, и начали ежедневные атаки на остров, любезно принимая любого перешедшего к ним наёмника.
(4) Дионисий, будучи отрезанным от города и покидаемый наёмниками, собрал своих друзей для того, чтобы посоветоваться с ними по вопросу о настоящем положении дел. Он настолько отчаялся в сохранении своей власти, что более не знал, как покорить сиракузян и решил покончить жизнь самоубийством, чтобы положить конец своему правлению не совсем бесславно. (5) Гелорид, один из его друзей, или, как говорят другие, отчим, сказал, что тирания - прекрасный саван, а Поликсен, его шурин, посоветовал скакать на самом быстром коне в область карѳагенян и кампанцев, которых Гимилькон оставил для защиты своих завоеваний в Сицилии. Филист же, однако, написавший свою историю после этих событий, возразил Поликсену, что не нужно скакать от тирании на коне, но нужно держаться за неё, пока тебя не потащат за ногу[16]. (6) Дионисий согласился с Филистом, что необходимо терпеть что угодно, но не отдавать добровольно власть, которую он приобрёл. Поэтому он направил послов к восставшим с просьбой позволить ему и его спутникам покинуть город; а в это же время тайно были отправлены послы к кампанцам с обещанием любой цены, если те помогут снять осаду.
9. (1) После согласования всех вопросов, сиракузяне разрешили тирану уплыть на пяти судах. Кавалерию, поскольку она не использовалась при осаде, распустили, а пехота разбрелась по городу, думая, что тирании пришёл конец. (2) Тем временем кампанцы, ободрённые столь щедрыми обещаниями, прежде всего достигли Агириона, и, оставив обоз у Агириса, властелина города, отправили тысячу двести всадников в Сиракузы. (3) Совершив быстрый марш, они неожиданно налетели на оторопевших сиракузян и, убив многих, вслед за тем прорвались к Дионисию. В это же время триста наёмников также пришли на помощь тирану, так что его надежды возродились. (4) Сиракузяне, поняв, что тиран вновь стал собирать силы, разделились во мнениях; одни считали, что они должны продолжать блокаду, тогда как другие предлагали распустить войска и покинуть город.
(5) Как только Дионисий узнал об этих разногласиях, он сам повёл своё войско против горожан. И так как враги были дезорганизованы, то он легко разгромил их, отогнав в Новый город. Но лишь немногие были убиты, поскольку Дионисий, разъезжая на лошади среди своих войск, приказывал не убивать убегающих. Сиракузяне были рассеяны по окрестностям, но через некоторое время более семи тысяч собрались в Этне. (6) Дионисий после похорон павших сиракузян отправил послов в Этну, предлагая беглецам принять его условия и вернуться на родину, обещая простить их и забыть прошлые обиды. (7) Тогда некоторые из них, оставившие дома жён и детей, приняли его предложение. Но остальные ответили послам, рассказывавшим о человечности Дионисия, похоронившего мёртвых врагов, что он не заслуживает того же и молятся богам, чтоб он сам встретился с ними. (8) Поэтому эти люди, не верившие тирану, остались в Этне, ожидая случая выступить против него. Дионисий гуманно обошёлся с вернувшимися беглецам, желая способствовать возвращению остальных на родину. Кампанцам он раздал обещанные дары, но выслал их из города, зная об их переменчивости и непостоянстве. (9) Они дошли до Энтеллы и убедили граждан впустить их в качестве жителей, но ночью вероломно напали на жителей, перебили мужчин, способных носит оружие, взяли себе их жён и завладели городом.
10. (1) В Греции лакедемоняне, после того как выиграли Пелопоннесскую войну, наконец подтвердили своё превосходство на суше и на море. Назначив навархом Лисандра, они приказали ему в побеждённых городах назначить гармостов[17], ибо лакедемоняне, испытывающие ненависть к демократии, желали видеть в каждом городе олигархическую власть. (2) Кроме того на покорённые народы была наложена контрибуция; и хотя до этого они не использовали деньги, то теперь собирали более тысячи талантов ежегодно[18].
Когда лакедемоняне устроили дела в Греции на свой лад, они направили Ариста[19], одного из своих выдающихся граждан в Сиракузы, якобы для того, чтобы свергнуть тиранию, но на самом деле поддержать тирана, ибо они рассчитывали взамен на свою помощь в укреплении Дионисия получить необходимые им в своё время услуги. (3) Арист после того как приплыл в Сиракузы, провёл тайные переговоры с Дионисием, обсудив упомянутые вопросы. Сиракузянам он пообещал восстановить их свободу, затем убил Никотела из Коринѳа, лидера сиракузян. Он укрепил власть тирана и предал поверивших в него, но таким образом покрыл позором как себя, так и свою отчизну. (4) Дионисий после того как отправил жителей для сбора урожая[20], обыскал их дома и забрал все имеющееся оружие. Затем он построил вторую стену вокруг акрополя, построил новые военные суда, собрал большое число наёмников, словом, сделал все, чтобы обеспечить свою тиранию, поскольку на опыте знал, что сиракузяне способны вынести все что угодно, чтобы избавиться от рабства.
11. (1) Пока происходили эти события, Фарнабаз, сатрап[21] царя Дария, захватил аѳинянина Алкивиада и предал его смерти. Но так как Эфор говорит, что была иная причина его смерти, я не буду спорить с этим источником, изложившим свою версию гибели Алкивиада. (2) В60 семнадцатой книге он говорит, что Кир тайно уговаривал лакедемонян идти войной на Артаксеркса, а Алкивиад, узнав о цели Кира со стороны, пошёл к Фарнабазу и подробно сообщил ему, прося проводить его во дворец Артаксеркса, чтобы первым рассказать царю о заговоре. (3) Но Фарнабаз, узнав о заговоре, сам послал доверенных лиц к царю. Алкивиад, видя, что Фарнабаз не даёт ему сопровождение во дворец, продолжает Эфор, решает просить помощь у сатрапа Пафлагонии, чтобы пробиться к царю. Но Фарнабаз, боясь, что царь услышит правду, отправил людей, чтобы убить Алкивиада по дороге. (4) Они настигли его, но Алкивиад укрылся в доме в одной из деревень Фригии. Ночью этот дом обложили дровами и подожгли. Алкивиад пытался спастись из пламени, но погиб в огне и от дротиков нападавших[22].
(5) Примерно в это же время умер философ Демокрит[23] в возрасте девяноста лет. Ѳиванец Ласѳен, победитель олимпийских игр, в этом же году выиграл гонку в скачках от Коронеи до города ѳиванцев[24].
(6) В Италии римский гарнизон Эрруцы[25], города вольсков, был атакован врагами, которые захватили город и уничтожили большую часть защитников.
12. (1) Когда события этого года подошли к концу, архонтом в Аѳинах был избран Евклеид, а в Риме четыре трибуна добились консульских полномочий: Публий Корнелий, Нумерий Фабий, Луций Валерий[26]. (2) После того как эти магистраты вступили в должность, в Византиях возникли серьёзные трудности по причине внутренних распрей и войны с соседней Ѳракией. Будучи не в состоянии положить конец взаимным разногласиям, они попросили помощи у лакедемонян. Спартанцы, соответственно, послали Клеарха, чтобы тот навёл порядок в делах города. (3) Вся власть оказалась сосредоточена в его руках. И собрав большое число наёмников, он стал действовать не как простат, а как тиран. Прежде всего, он пригласил главных магистратов на праздник и убил некоторых. Затем, так как город остался без руководства, он захватил тридцать видных византийцев и, накинув верёвки им на шеи, задушил. После присвоения их имущества, он предал смерти несколько самых богатых граждан, обвинив их в преступлениях, других изгнал из города. Приобретя таким образом много денег, и наняв большое количество наёмников, он обезопасил свою тираническую власть.
(4) Когда жестокость тирана хорошо стала известна за пределами города, лакедемоняне направили послов убедить его отречься от тиранической власти. Но когда он не обратил внимания на их требования, лакедемоняне направили против него войско под командой Панѳеда (5) Клеарх, узнав о его приближении, перевёл свою армию в Селимбрию, поскольку также владел эти городом, потому что знал, что после многих преступлений, совершенных им против Византиев, врагами ему стали не только лакедемоняне, но и жители города. (6) Таким образом решив, что Селимбрия будет надёжным оплотом для ведения войны, он перевёл армию и казну в это место. Когда он узнал, что лакедемоняне рядом, то двинулся им навстречу и вступил в битву с войсками Панѳеда у местечка под названием Пор. (7) Битва длилась долго, но, в конце концов, доблесть лакедемонян возобладала, и силы тирана были уничтожены. Клеарх с несколькими товарищами бежал в Селимбрию и был там осаждён. Но затем в большом страхе ночью бежал в Ионию, где сблизился с Киром, братом персидского царя и нашёл людей для своих войск. (8) Кир, назначенный сатрапом приморских земель[27], честолюбиво намеревался вести армию против своего брата Артаксеркса. (9) Видя, что Клеарх обладает качествами смелого и дерзкого человека, он снабдил его деньгами и поручил навербовать как можно больше наёмников, полагая, что в лице Клеарха он будет иметь подходящего соучастника для своего дерзкого предприятия.
13. (1) Спартанец Лисандр, после того как он во всех городах, подвластных лакедемонянам, назначил правительства в соответствии с волей эфоров, в некоторых из них учреждая правление десяти, а в некоторых олигархию, стал центром внимания Спарты. Ибо своими действиями он положил конец Пелопоннесской войне, увеличив мощь своей родины как на суше, так и на море. (2) Соответственно, он задумал положить конец царствованию Гераклидов[28] и сделать так, чтобы любой спартанец мог быть избран царём, надеясь, что, скорее всего, царская власть достанется ему вследствие его героических деяний, великих и славных. (3) Зная, что лакедемоняне придавали большое значение ответам оракула, он решил подкупить пророчицу в Дельфах, так как считал, что если получит благоприятный ответ оракула, то с лёгкостью осуществит задуманное. (4) Но когда он не смог уговорить служителей оракула, несмотря на обещанную большую сумму, то обратился с этим же предложением к жрецам оракула Додоны через Ферекрата, уроженца Аполлонии, хорошо знакомого со служителями храма.
(5) Не добившись успеха, он отправился в Кирену, чтобы принести дар Аммону[29], но на самом деле с целью подкупа оракула. С этой целью он взял с собой большую сумму денег, с помощью которых он надеялся завоевать служителей храма. (6) Ведь Либий, царь этой местности, был гостеприимцем его отца, и так случилось, что брат Лисандра был назван Либием по причине дружбы с царем. (7) С помощью царя и привезённых с собой денег он надеялся убедить жрецов, но не только потерпел неудачу в своих замыслах, но и надзиратели оракула отправили послов в Спарту с обвинениями против Лисандра в попытке подкупа оракула. По возвращению Лисандра в Лакедемон он был вызван в суд, но предоставил убедительную защиту против обвинения. (8) Лакедемоняне так ничего и не узнали о замыслах Лисандра о свержении законных царей, ведущих свой род от Геракла. Но некоторое время спустя после его смерти, когда в его доме были найдены кое-какие документы, была обнаружена заготовленная речь, составленная с большой выразительностью[30], в которой он намеревался сказать народу, что цари могут избираться из любых граждан страны.
14. (1) Тиран Сиракуз Дионисий, после того как заключил мир с Карѳагеном и усмирил восстание в городе, был готов распространить свою власть на все соседние города халкидян[31], а именно: Наксос, Катану и Леонтины. (2) Он горел желанием завладеть ими потому, что они лежали на границах с Сиракузами и давали много преимуществ для дальнейшего распространения тиранической власти. Прежде всего он пошёл со своим войском к Этне и занял крепость, так как беглецы были не в состоянии противостоять столь крупной армии. (3) Затем он пошёл к Леонтинам и разбил лагерь недалеко от города на берегу реки Терий. Построив свою армию в боевой порядок, он отправил глашатая в Леонтины с приказом сдать город, полагая, что этим самым запугает жителей. (4) Но когда леонтинцы не обратили внимания на его требования, и занялись приготовлениями к осаде, Дионисий, не имевший машин, отказался от осады и принялся грабить окрестности города. (5) Оттуда он двинулся против сикелов, делая вид, что развязанная против них война призвана обезопасить Катану и Наксос. (6) Когда он пребывал около Энны, то убедил Эимнеста, уроженца этого города, стать его тираном, обещая свою помощь в этом деле. (7) Но когда Эимнесту удался этот замысел и затем он отказал Дионисию в доступе в город, Дионисий в гневе изменил своё мнение и призвал эннийцев свергнуть тирана. Те устремились на базарную площадь с оружием в руках и с желанием вернуть себе свободу, наполняя город шумом и суматохой. (8) Дионисий, узнав о беспорядках, взял с собой легковооружённых воинов, не мешкая вошёл в неохраняемый город, захватил Эимнеста и передал его эннийцам, чтобы те наказали его. Так он сделал не из любви к справедливости, но чтобы укрепить доверие к себе в других городах.
15. (1) От Энны Дионисий выступил против города гербессцев и попытался разграбить его. Но не достигнув задуманного, он заключил мир и повёл своё войско против Катаны, ибо Аркесилай, военачальник катанцев, обещал предать ему город. В результате, впущенный в город около полуночи Аркесилаем, он стал хозяином Катаны. Затем он разоружил всех граждан и разместил достаточный гарнизон в городе. (2) После этого Прокл, наксоский военачальник, подкупленный большими обещаниями, предал родной город Дионисию, который, после выплаты обещанной награды изменнику и обеспечив его родню, отдал город на разграбление своим войскам, разрушил стены и жилища. (3) Точно такое наказание он наложил на Катану, отправив пленных, взятых в качестве добычи, в Сиракузы. Тогда же владения наксосцев он подарил соседним сикелам и предоставил кампанцам Катану для проживания. (4) После этого он подошёл к Леонтинам со всеми вооружёнными силами и осадил город. Затем отправил послов к жителям с требованием сдать город и стать гражданами Сиракуз. Леонтинцы, не ожидая никакой помощи, и видя судьбу, постигшую жителей Наксоса и Катаны, пребывали в ужасе от того, что их постигнет та же участь. Они решили, что благоразумно будет согласиться с этим предложением, оставили свой город и удалились в Сиракузы.
16. (1) Архонид, эпистат Гербиты, после того как граждане заключили мир с Дионисием, решил основать новый город. Ибо не только множество наёмников, но также разнородные толпы стекались в город в связи с войной против Дионисия; нуждающиеся гербитяне обещали присоединиться к колонии. (2) Соответственно, взяв множество переселенцев, он занял холм в восьми стадиях от моря и основал город Галеса, а поскольку на Сицилии был другой город с таким названием, то он назвал его Галеса Архонида в свою честь. (3) Позднее, когда город достиг процветания как в связи с морской торговлей, так по причине привилегий, дарованных римлянами, жители Галесы стали отрицать своё происхождение от Гербиты, считая это зазорным, ибо колонисты по статусу находятся ниже. (4) Тем не менее, до настоящего времени оба народа поддерживают тесную связь, относятся друг к другу с уважением и совместно справляют обряды и приносят жертвы в храме Аполлона. Но есть те, кто считает, что Галеса была основана карѳагенянами, когда был заключён мирный договор между Гимильконом и Дионисием.
(5) В Италии римляне вели войну с Вейями по следующим причинам[32]. В ходе этой войны римляне впервые проголосовали за то, что бы солдаты получали годовое жалование на своё содержание. Кроме этого, римляне взяли город вольсков в то время называемый Анксор[33], но ныне носящий имя Таррацины.
17. (1) По завершении года архонтом в Аѳинах стал Микион, а в Риме три военных трибуна приняли консульские полномочия: Тит Квинктий, Гай Юлий и Авл Мамилий. После вступления магистратов на должность жители Оропа впали в смуту и изгнали часть граждан. (2) Через некоторое время изгнанники своими силами предприняли попытку вернуться, но найдя, что самостоятельно они неспособны достичь цели, убедили ѳиванцев прислать армию себе в помощь. (3) Ѳиванцы вышли в поле против оропян и, овладев городом, переселили жителей примерно на семь стадиев от моря. В течение некоторого времени они позволяли им иметь своё правительство, но затем дали им ѳиванское гражданство и присоединили их владения к Беотии.
(4) Пока происходили эти события, лакедемоняне поссорились с элейцами, приведя целый ряд обвинений, наиболее серьёзные из которых состояли в том, что элейцы воспрепятствовали царю Агису принести жертвы богу[34] и не позволили лакедемонянам участвовать в олимпийских играх. (5) Поэтому решив пойти войной на элейцев, они направили десять послов, приказав им, во-первых, признать независимость подчинённых элейцам городов, а, во-вторых, потребовать от них долю расходов на войну против аѳинян. (6) Эти они искали благовидный предлог для объявления войны. Когда элейцы не только не обратили внимания на предъявленные требования, но и обвинили их в желании поработить всю Грецию, они отправили против них Павсания, одного из двух царей, с четырьмя тысячами воинов. (7) С ним следовали крупные отряды практически от всех союзников, исключая беотийцев и коринѳян, ибо те были недовольны действиями лакедемонян и не участвовали в походе против Элиды.
(8) Павсаний тем временем вошёл в Элиду со стороны Аркадии и первым же приступом захватил Ласион. Затем, пройдя с армией через Акрорею, он привлёк на свою сторону четыре города: Ѳрест, Галий, Эпиталий и Опус. (9) Двинувшись отсюда, он немедленно стал лагерем у Пилоса и взял этот город, находящийся почти в семидесяти стадиях от Элиды. Затем, войдя собственно в Элиду, он разбил лагерь на холмах по ту сторону реки[35]. Незадолго до этого к элейцам на помощь подошла тысяча отборных этолийских воинов. Им была поручена для обороны местность близ гимнасия. (10) Когда Павсаний прежде всего начал осаду в этом месте, совершенно беспечно, не допуская, что элейцы отважатся на вылазку, внезапно, как этолийцы, так и многие граждане города, хлынули лавиной из города, поразив ужасом лакедемонян и убив более тридцати из них. (11) Кое-то время Павсаний держал осаду, но после, увидев, что город взять будет тяжело, обошёл его владения, опустошая и грабя их, даже священные земли, и собрал большую добычу. (12) Поскольку приближалась зима, он обнёс стеной Элиду и оставил достаточные силы, а сам с остальной армией ушёл перезимовать в Димы.
18. (1) В Сицилии Дионисий, тиран сикелов[36], поскольку его правление удовлетворительно развивалось, решился пойти войной на карѳагенян, но так как он ещё был недостаточно подготовлен, то, скрывая свои цели, предпринял необходимые приготовления к предстоящим боям. (2) И отчётливо осознавая, что в войне с аѳинянами город был блокирован стеной от моря до моря[37], он позаботился о том, чтобы самому не оказаться в подобном неудобном положении, когда он будет отрезан от округи; ибо он увидел, что положение так называемых Эпипол господствовало над Сиракузами. (3) Тогда он призвал архитекторов и, посоветовавшись с ними, решил укрепить Эпиполы в том месте где теперь находится Стена с шестью вратами. (4) Это место, выходящее на север, в целом обрывистое, было настолько круто, что к нему едва ли было возможно подступиться извне. Желая как можно быстрее завершить строительство стены, он собрал крестьян из сельской округи, из которых выбрал примерно шестьдесят тысяч умелых мужчин и разделил их по участкам строительства стены. (5) На каждую стадию был назначен подрядчик, а на каждый плеѳр - каменщик и две сотни рабочих из простолюдинов. Наряду с этим большое число рабочих добывали неотёсанный камень, а шесть тысяч воловьих упряжек доставляли его в назначенное место. (6) Совместный труд такого множества рабочих вызывал великое изумление у наблюдателей - все они ревностно исполняли задачи, поставленные перед ними. Дионисий, чтобы возбудить энтузиазм народа, предлагал разные награды тем, кто закончит первым; одни - для подрядчиков, другие - для каменщиков, третьи - для простых рабочих. Он лично вместе со своими друзьями каждый день наблюдал за ходом работ, посещая тот или иной участок, и даже оказывая помощь труженикам. (7) В общем говоря, он отложил в сторону достоинство своей должности и сам себя понизил в звании. Прикладывая руки к тяжелейшим трудам, он терпел те же невзгоды что и простые работники, так что возникло величайшее соперничество и некоторые прибавляли часть ночи к дневным работам, заражая своим пылом других. (8) Как следствие, вопреки ожиданию, стена была доведена до конца за двадцать дней. Она была длиною в тридцать стадиев и соответствующей высоты, а дополнительные укрепления в стене делали её неприступной, ибо здесь были часто расставлены высокие башни, воздвигнутые из камня в четыре фута в длину и тщательно подогнанного.


Сиракузы при Дионисии.



[1] Дамон в тексте Диодора
[2] Абакена в тексте Диодора
[3] Ѳиброн в тексте Диодора
[4] т.е. от 1184 до н.э. до 405 до н.э. Аѳины капитулировали в апреле 404 г. до н.э., но Диодоров год по аѳинскому архонту в этом случае: июль 405 г. — июль 404 г.
[5] Имя Пиѳодора, архонта этого года, не употреблялось аѳинянами для обозначения года, так как он не был избран на законных основаниях (ср. Ксенофонт, Hell. 2.3.1).
[6] В «Стадии».
[7] Крокин у Ксенофонта, Hell. 2.3.1.
[8] Командующий спартанского гарнизона и наместник города.
[9] Речи Крития и Ѳерамена приведены Ксенофонтом, Hell. 2.3.24-49.
[10] т.е. Коллегия одиннадцати, которая ведала тюрьмами и исполнением смертных приговоров (ср. Ксенофонт, Hell. 2.3.54).
[11] Панкратист, которого Ксенофонт делает главный персонажем своего симпозиума. См. Плутарх, Лисандр, 15.
[12] В качестве жертвы.
[13] Ошибка. Должно быть «сицилийских греков» или «сиракузян»
[14] Ортигия.
[15] Ср. Диодор 13.112.
[16] Ср. Плутарх, Дион, 35.5.
[17] Губернаторы из Спарты. После Эгоспотам Лисандр назначал коллегии из десяти граждан в каждом завоёванном городе, чтобы сформировать олигархическую власть. См. Ксенофонт, Hell. 3.4.2.
[18] Диодор является единственным авторитетом, сообщающим такие цифры, которым вряд ли можно доверять.
[19] Названный Арета в гл. 70.3.
[20] Вурм предлагает «отправить их в театр».
[21] Сатрап Фригии и Виѳинии.
[22] Весьма отличный отчёт об обстоятельствах убийства Алкивиада даёт Плутарх, Алкивиад, 38.3 и далее.
[23] Знаменитый изобретатель «атомной» теории.
[24] Около тридцати миль.
[25] Верруго (Ливий, 4.58)
[26] Большинство рукописей добавляют «и Теренций Максим».
[27] Эгейское море. Ксенофонт (Anab. 1.1.2) говорится, что он был сделан «стратегом всех войск, которые собирались в равнине Кастола».
[28] Две линии спартанских царей, претендующих на происхождение от Геракла.
[29] Зевс-Амон, чья святыня была в Оазисе Сива.
[30] Или более вероятно, «составленная с большой тщательностью».
[31] т.е. колонии Халкиды.
[32] Здесь, вероятно, лакуна. «Причины» приведены Ливием, 4.58.
[33] Анксур
[34] Зевсу Олимпийскому.
[35] Пеней.
[36] См. примечание к гл. 7.1
[37] См. Диодор. 13.7