Исихаст

Письма Фемистокла

Le lettere di Temistocle

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Università di Torino 1990

Неизвестный автор писем пытается неуклюже и жалко, порой доходя до полного мрака, осмыслить авантюрные события жизни одного из самых проблематичных и сложных героев Афин V века, пропуская их через яркий фильтр эмоций, которые иногда колебались или даже противоречили друг другу. Ненависть и любовь к Афинам, отчаяние и надежда, уход с поста и стремление завоевать доверие, наряду с подозрениями в отношении немногочисленных дальних друзей, сопровождают бегство изгнанника по суше и морю вплоть до драматичного убежища у царя Персии, прежде главного врага.
Разъяснение некоторых терминов
Афинянин — Фемистокл

Источники Феофана Исповедника о династии императора Ираклия

The sources of Theophanes for the Heraclian dynasty

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
University of' London 1965

Энн Сьюзан Праудфут первой проанализировала источники Феофана по эпохе Ираклия (610-711), выявив хронологические ошибки, антииконоборческий уклон и заимствования из восточных источников. Перспективным направлением автор считает привлечение археологических данных.

Кимон и его сестра

Cimone sua sorella

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Carabba 2014

Умберто Бултриджини — профессор греческой истории, известный своей работой о взаимоотношениях афинского полководца Кимона и его сестры Эльпиники. В своем анализе он подчеркивает значительное политическое влияние Эльпиники, утверждая, что она сыграла ключевую роль в карьере своего брата, опровергая традиционное изображение ее как просто вспомогательного персонажа. Интерпретации Бултриджини ставят под сомнение исторические нарративы, особенно те, что основаны на трудах Плутарха, которые часто принижают деятельность и политическую проницательность Эльпиники.

Олимпиада и Адея–Эвридика: женщины у власти

Olympias and Adea–Eurydice: Women in Power

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Trondheim 2018

Данная диссертация содержит подробный анализ политических и военных стратегий, применявшихся ключевыми женщинами династии Аргеадов, в частности Олимпиадой и Адеей–Эвридикой, в период хаоса после смерти Александра Великого. В документе рассматриваются их усилия по обеспечению власти и легитимности в мире, где доминировали мужчины, и их уникальные подходы к влиянию на македонскую политику.

Феопомп Хиосский: история и ораторское искусство в IV веке до нашей эры

Theopompus of Chios: History and Oratory in the Fourth Century

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
University of Pennsylvania 1958

Текст содержит фрагменты из сочинений Феопомпа, которые связаны с ораторским и риторическим искусством и анализирует отношения между ораторством и историографией. Автор рассматривает «Филиппику» Феопомпа, изучая его стиль и использование риторических и ораторских приемов. Анализ фрагментов помогает понять, что «Филиппика» в значительной степени отражает политические дискуссии в эпоху Филиппа II. Выводы автора указывают на значимость работы Феопомпа и размышления об архаичности и устаревшей манере его письменного творчества.

Акесторид

Автор: 
Составитель: 

T 1 Photios, Bibliotheca 189.145b.28-29; 189.145b.35-37; 189.146a.15-39

Абант

Автор: 
Составитель: 

T 1 Suda s. v. Abas, α 20 Adler
Cофист, который оставил (нам) "Исторические комментарии" и "Риторическое руководство".

Комментарий
Якоби отверг любое свидетельство об Абанте, так как считал его фиктивным автором. Абант - очень редкое имя, и это единственный известный нам Абант, которому можно приписать фрагменты. Анонимный автор Scholia on Staseis приводит οἱ ἀμφὶ τὸν Ἄβαντα (что означает "присные Абанта" или просто "Абант").

F 1 Servius Danielis on Vergil, Aeneid 9.264
[кубки], которые взял его отец (Эней), когда захватил Арисбу].

Утраченная История Петра Патриция

The Lost History of Peter the Patrician

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Routledge 2015

Фрагменты утраченной истории Петра Патриция, выдающегося администратора и дипломата при дворе Юстиниана, создают прочную основу для понимания этого важного источника для третьего и четвертого веков нашей эры и будут бесценным ресурсом для тех, кто интересуется историей римского мира.

Ктесий Книдский и Ближний Восток

Ctesias’ Persica and its Near Eastern Context

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
The University of Wisconsin Press 2017

«Персика» Ктесия является основным источником для многих наших представлений об истории и культуре Ахеменидской Персии. Однако, как и многие греческие писатели, Ктесий представлял искаженные взгляды на персидский двор и знать. В последнее время изучение его работ переживает ренессанс. Важно отметить, что «Персика» это не просто продукт воображения автора, поскольку имеет обоснования в исторических фактах.

Риан и Мирон. Источниковедческий анализ рассказа Павсания о первой и второй Мессенских войнах

Rhianos und Myron. Quellenkritische Untersuchung der Darstellung des ersten und zweiten Messenischen Krieges bei Pausanias

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Universität Zürich 1917

Настоящая работа представляет собой новую попытку решения старой проблемы, которая уже неоднократно рассматривалась. Из–за неудовлетворенности достигнутыми до сих пор результатами автор набрался смелости занять собственную позицию в спорном вопросе, который уже так часто обсуждался. Он сознает, что только добросовестное наблюдение за текстом и полная беспристрастность к личности Павсания могут способствовать правильному познанию; появившиеся до сих пор специальные работы, однако, не всегда отвечали этим требованиям.

Разъяснение некоторых терминов
Периэгеза — «Описание Эллады» Павсания
периэгет — Павсаний
συγγραφή — «Мессениака» Мирона
эпос — «Мессениака» Риана
приенец — Мирон
промежуточные главы - Pausanias IV 15-17
проэмий — предисловие

Syndicate content (C01 _th3me_)