Колумелла

О деревьях

De Arboribus

Автор: 
Переводчик: 

(I) (1) Так как мы в нашей первой книге [1] дали уже подробные советы по возделыванию полей, то будет нелишним заняться уходом за деревьями и кустарниками, который занимает очень важное место в земледелии. Мы, подобно Вергилию, считаем правильным разделить все растущие деревья на два разряда: те, которые возникли сами по себе и те, которые являются итогом человеческой заботы. Первые, возникшие без помощи человека, лучше использовать ради древесины, а те, на которые затрачен человеческий труд использовать для выращивания фруктов.

О сельском хозяйстве

De Re Rustica

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Книги I-III. Учёные земледельцы древней Италии: Наука, Ленинградское отделение, 1970. Перевод М. Е. Сергеенко. Книги IV-X, XII. Lucius Junius Moderatus Columella De re rustica (On agriculture). Vol. I-III (Loeb Classical Library): Cambridge, Massachusetts, Harvard University press; London, William Heinemann Ltd, MCMLX. перевод Julius. Книга XI. Колумелла. Сельское хозяйство кн. XI. Вопросы всеобщей истории Красноярск, 1971. перевод Л. В. Болтинской.

7. КОЛУМЕЛЛА

Луций Юний Модерат Колумелла (L. Iunius Moderatus Columella) родился в Испании в городе Гадесе. Годы жизни и деятельности его точно не установлены, но, по-видимому, они совпадают со временем правления Тиберия и Нерона, так как из сочинений Колумеллы видно, что он был современником философа Сенеки, о котором он отзывался как о человеке исключительного таланта и учености ("О сельском хозяйстве"-De re rustica, III, 3, 3).

Syndicate content (C01 _th3me_)