перевод simposium.ru

Историческая библиотека

ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ

Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
перевод simposium.ru

Две битвы и два билля: Марафон и Афинский флот

Two battles and two bills: Marathon and the Athenian fleet

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
THE NORWEGIAN INSTITUTE AT ATHENS THE UNIVERSITY OF OSLО 2004

Древняя история — это детище классической филологии. В школе и университете мы концентрируемся на таких великих писателях, как Геродот и Фукидид, слишком легко полагая, что великая литература означает надежную историографию, намного превосходящую стандарты поздних «вторичных» авторов. Эта книга является защитой этих «менее почтенных» источников и отдает дань уважения немецким ученым 19‑го века, которых в наши дни мало кто читает.

Полибий и римский империализм

Polybius and Roman Imperialism

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Bloomsbury Academic 2013

Цель этой книги — исследовать сложность и противоречивость взглядов Полибия на римский империализм. Хотя различные аспекты этой проблемы обсуждали или комментировали многие ученые, не существует общего подхода, который показал бы, как ахейский историк рассматривает окружающую его интеллектуальную среду и как его принятие империализма и восхищение римской властью сдерживается проявлениями духовной независимости от имперской нации. Настоящее исследование призвано в какой–то мере удовлетворить необходимость более широкого изучения этого вопроса, столь часто обсуждаемого современными историками античности.

Клеопатра I. Первая женщина–регент Птолемеев: ее предшественницы, политика и казусы

Cleopatra I. The first female Ptolemaic regent: her predecessors, policies and precedents

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
University of Calgary, 1995

Клеопатра I, дочь селевкидского царя Антиоха III Великого, жена египетского царя Птолемея V и мать египетского царя Птолемея VI, стала первой женщиной–регентом в эллинистический период. Ее регентство стало важнейшим прецедентом для ее потомков женского пола, которые правили совместно со своими мужьями и пользовались гораздо большими полномочиями, чем любые другие царицы до них. Сложность данного исследования заключалась в отсутствии источников. О карьере и царствовании Клеопатры I практически ничего не известно, поэтому потребовалось тщательное обсуждение не только ее предшественниц, но и ее собственной политики.

Бонифаций — военачальник и комит Африки

Bonifatius – Warlord and comes Africae

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Bloomsbury Academic 2015

Цель этой книги — представить новую политическую биографию римского полководца Бонифация, которого называли «последним из римлян». Офицер в Африке, завязавший дружбу с Августином, он стал участвовать в придворной политике после смерти Констанция III (421 г.). Бонифаций сыграл решающую роль в реставрации изгнанной императрицы Галлы Плацидии после смерти ее брата Гонория (423 г.), но вскоре после этого вышел из милости. В результате он оказался вовлечен в гражданскую войну и даже, как утверждают, призвал на помощь вандалов, а те захватили Северную Африку. Он умер после битвы с Флавием Аэцием, другим «последним римлянином». Мой труд — первое всестороннее исследование жизни и времени Бонифация на английском языке.

Стратагема и лексика военного обмана

Stratagem and the vocabulary of military trickery

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
BRILL 1988

«Стратегемы» Фронтина и «Стратегика» Полиэна, хотя часто не принимаемые всерьез как исторические источники, на деле представляют собой единственные уцелевшие образцы целого раздела классической литературы — сборники военных хитростей. Меня же интересует лексика понятия стратагемы, интеллектуальный фон этого утраченного жанра, более широкие вопросы о том, что такое стратагема и как она функционирует, ее роль в древней военной мысли, оправдания стратагемы в древней политической теории и международном праве, а также связи стратагемы с древней религией, философией, историографией и этнографией.

Юстиниан II Византийский

Justinian II of Byzantium

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
The University of Wisconsin 1972

«В 685 году в Херсонесе жил сверженный и сосланный император Юстиниан, изувеченный, с отрезанным языком и носом. Он, сам глубоко несчастный, был источником несчастий и для херсонитян, которые решили избавиться от него, но Юстиниан бежал и, снова воцарившись в Константинополе, вскоре пошёл мстить херсонитам. Он разорил город, его благосостояние, свободу и энергию». Эти строки, вышедшие из–под пера великого пролетарского писателя, наверняка впечатлили его читателей, в чьих умах прочно закрепился образ кровожадного диктатора, уничтожившего «советский» Херсонес. Однако, Юстиниану повезло. В своей самобытной монографии проницательная ученая дама взяла на себя труд соскрести мифологическую шелуху и представить «тирана» совсем в ином свете.

Византийские читатели античных историков

Byzantine readings of ancient historians

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Routledge Classical Translations. 2015

Основу этого тома составляет серия переводов текстов, которые показывают многогранность способов, которыми византийские интеллектуалы читали и реагировали на античную историографию. В него вошли стихи, предисловия к Константиновским эксцерптам, схолии в рукописях, эссе с размышлениями о древней истории и даже пространный комментарий. Эта книга адресована широкой научной аудитории.

О сельском хозяйстве

De Re Rustica

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Книги I-III. Учёные земледельцы древней Италии: Наука, Ленинградское отделение, 1970. Перевод М. Е. Сергеенко. Книги IV-X, XII. Lucius Junius Moderatus Columella De re rustica (On agriculture). Vol. I-III (Loeb Classical Library): Cambridge, Massachusetts, Harvard University press; London, William Heinemann Ltd, MCMLX. перевод Julius. Книга XI. Колумелла. Сельское хозяйство кн. XI. Вопросы всеобщей истории Красноярск, 1971. перевод Л. В. Болтинской.

Онесикрит. Исследование в эллинистической историографии

Onesicritus. A study in Hellenistic Historiography

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Los Angeles. 1949
Syndicate content (C01 _th3me_)