Клавдиан Клавдий

Клавдиан

T 1: Scholia to the Anthologia Palatina, 1, 19
Это тот самый Клавдиан, который написал историю Тарса, Аназарбоса, Бейрута, Никеи.
T 2: Euagrios Scholastikos, Ecclesiastical History, 1, 19

Клавдиан

Жизнь, датировка

7. КЛАВДИЙ КЛАВДИАН

Для позднего периода римской литературы характерно то, что наиболее крупные писатели этого времени - не римляне и даже не италики. Авзоний и Рутилий Намациан - галлы, Клавдий Клавдиан - грек из Египта, Аммиан Марцеллин - грек из Антиохии. Клавдиан (Claudius Claudianus) получил образование в Александрии, его родным языком, на котором он написал свои первые произведения, был греческий; от этих произведений до нас дошел фрагмент поэмы "Гигантомахия" и несколько эпиграмм. Однако, чтобы стать известным в Риме и приблизиться к императорскому двору, надо было зарекомендовать себя как поэта латинского и найти мощных покровителей в самом Риме.

КЛАВДИАН

Переводчик: 

Последним замечательным поэтом позднего периода римской литературы является Клавдий Клавдиан. Он был уроженцем Александрии, и родным языком его был греческий; до нас дошли отрывки его поэмы на греческом языке ("Гигантомахия") и несколько эпиграмм. По-видимому, он рано переехал в Италию, и с этих пор его судьба тесно связана с судьбой Западной римской империи. Он стал придворным поэтом при императоре Гонории и пользовался покровительством фактического правителя Западной империи, вандала Стилихона, императорского опекуна. Год рождения Клавдиана неизвестен: самое раннее его стихотворение относится к 395 г., самое позднее - к 404 г. По всей вероятности, Клавдиан погиб в 404 г., когда Стилихон был низвергнут.

КЛАВДИЙ КЛАВДИАН

Переводчик: 

IV-V вв. н. э.
НИЛ
Счастлив оратай, фаросскую землю взрывающий плугом:
Не возлагает надежд он на тучи, что хмурятся в небе,
Не призывает с мольбой ни веющих острой прохладой
Кавров дождливых, ни дуг многоцветных, играющих ярко.
Без облаков плодороден Египет и светлую влагу
Сам сохраняет; под солнечным небом, в безветрии знойном,
Он не безводен - поит его Нил, разливаясь широко.
Не обвеваемых Австром земель стремительным током,
Преодолев раскаленного Рака губительный пояс,
Он безвестной волной пробивается к нашим пределам
От сокровенных верховий - вовеки они недоступны
Для любопытных очей: никому не случалося видеть
Дальний Нила исток - без свидетелей он возникает
И устремляется к морю, под солнцем иным порожденный.
Вот он могучим потоком по Ливии всей развернулся,

Клавдий Клавдиан. Полное собрание латинских сочинений

Переводчик: 
Источник текста: 
Издательство Санкт-Петербугского университета. 2008.

Полное собрание латинских сочинений Клавдия Клавдиана - греческого эпического поэта.
Клавдиан - излюбленный поэт эпохи барокко; XVIII век осуждал его за напыщенность и сервилизм, однако русская торжественная ода и героическая поэма обязаны ему слишком многим, чтобы забывать о его существовании.

Перевод, вступительная статья, комментарий и указатели Р.Л.Шмаракова.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)