перевод simposium.ru

О спокойствии духа

Περί ευθυμίας

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarchs Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962. V. 6 . P. 161- 240 (Loeb Classical library).

Введение.

Восстание Инара и Афинская экспедиция в Египет

Der aufstand des Inaros und die Athenische expedition nach Agypten

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Wien 2011

В настоящей работе рассматривается восстание египтян против персидского правления. Хотя широко пропагандировалось мнение о том, что оно не было столь серьезным, как предполагает Фукидид, не поддается сомнению, что Инар, главарь восстания, сумел взбунтовать «большую часть Египта». Также было много предположений о масштабах поражения афинян, откуда выкристаллизовались три взгляда. С одной стороны, действительно могли погибнуть 200 кораблей, с другой стороны, было бы возможно, чтобы части флота в неизвестное время были сняты для использования на домашнем фронте. В-третьих, афиняне «чудесным образом» смогли спастись домой. Цели работы — установить хронологию восстания и афинской экспедиции, обсудить вопрос о степени поражения афинян и классифицировать восстание в общей картине Пентеконтаэтии.

Об упадке оракулов

Περί των εκλελοιπότων χρηστηρίων

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarch Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1936 . V. 5. P. 347-501 (Loeb Classical library).

Введение

Ответ Плутарха на вопрос о том почему многие оракулы в Греции прекратили функционировать состоит в том, что население теперь стало много меньше, чем было прежде и потому теперь меньшая нужда в оракулах, чем в прежние времена. Так прежде в Дельфах были две жрицы–пророчицы и ещё была в запасе третья, теперь только одна и её достаточно для удовлетворения всех потребностей.

Эфор Кимейский и первый опыт Всеобщей Истории

The Histories of Ephorus

Автор: 
Переводчик: 

Эфор из Кимы, греческий историк четвертого века до нашей эры, наиболее известен тридцатью книгами «Историй», которые обсуждали эллинский мир с конца мифологического времени вплоть до его собственных дней. Несмотря на немалую историографическую значимость, текст сохранился только в фрагментах, цитируемых другими авторами. Примечательно, что работа Г. Барбера в 1935 году является последней монографией, полностью посвященной Эфору, так что необходим новый подход, тем более что в течение последних нескольких поколений преобладало огромное нежелание подвергать сомнению некоторые из наших самых основных предположений об Эфоре, особенно его мотивы написания истории, а также его личные взгляды на культуру и на политику.

О превосходстве красноречия Демосфена

Переводчик: 

I. Пример из Фукидида. — II. Простой стиль. — III. Средний стиль или умеренный. — IV. Стиль Исократа. — V-VII. Стиль Платона. — VIII-IX. Стиль Демосфена. — X. Чем он отличается от стиля Фукидида. — XI-XV. Чем напоминает стиль Лисия. — XVI. Сравнение Демосфена с Исократом и Платоном. — XVII-XX. Сопоставление стилей Исократа и Демосфена. — XXI-XXII. Образец стиля Демосфена. — XXIII-XXX. Рассмотрение стиля Платона; пример. — XXXI-XXXIII. Сопоставление стилей Демосфена и Платона. — XXXIV-XXXVI. Чем Демосфен их превосходит. — XXXVII. Три самые замечательные характеристики красноречия. — XXXVIII-XXXIX. Характеристика сурового стиля. — XL. Характеристика мягкого стиля. XLI. Характеристика умеренного стиля. — XLII-XLIII. Демосфен выбрал умеренный стиль. — XLIV-XLVI.

Диодор Сицилийский и Первый век до нашей эры

Diodorus Siculus and the First Century

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Princeton: Princeton University Press, 1990. Pp. xii, 242.

О нравственной добродетели

Περί ηθικής αρετής

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarch’s Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962 . V. 6. P. 15-87 (Loeb Classical library).

Введение.

Можно ли научить добродетели?

Ει διδακτόν η αρετή

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarch’s Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962 . Vol. VI. P. 1-13 (Loeb Classical library).

Введение

О сохранении здоровья

Υγιεινά παραγγέλματα

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarch’s Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962 . V. 2. P. 213- 292 (Loeb Classical library).

Введение

Интерес Плутарха к медицине был отнюдь не случайным, ведь помимо трактата «О сохранении здоровья» у него есть и другие сочинения, касающиеся симптомов болезней и их лечения и медицинской практики его времени. Уже задолго до Плутарха искусство медицины, всегда эмпирическое, было поставлено на прочную основу и проницательные наблюдения Гиппократа и его школы были зафиксированы письменно; этот корпус гиппократовских медицинских сочинений, наряду с другими, был в обращении и несомненно с ним был знаком Плутарх.

Диодор Сицилийский и Мир поздней Римской республики

Diodorus Siculus and the World of the Late Roman Republic

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод simposium.ru
Синдикация материалов (C01 _th3me_)