перевод simposium.ru

Штудии о начале Первой Пунической войны

Untersuchungen zum Ersten Punischen Krieg

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Wien, 2010

В основной части данной диссертации будут разобраны сложные события, приведшие к началу Первой Пунической войны, обработаны главные вопросы, вытекающие из противоречий и несоответствий исторической традиции, и представлены возможные выводы. Я исследую, «сполз» ли Рим в войну с Карфагеном, поддержав мамертинцев, или же Карфаген являлся врагом с самого начала. В конце концов, нельзя игнорировать тот факт, что военно–морская мощь Карфагена все больше окружала Италию и, следовательно, представляла потенциальную угрозу сфере власти Рима, поэтому важной частью расследования будут также причины вмешательства Рима в дела Сицилии.

Новая история: вымысел и достоверность у Птолемея Хенна

Novel Research: Fiction and Authority in Ptolemy Chennus

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
University of Exeter 2014

В данной диссертации исследуется малоизвестное произведение — Новая история Птолемея Хенна, компилятивный текст, который был написан примерно в конце первого или начале второго века нашей эры. К сожалению, оригинальная работа не сохранилась. Остались лишь краткое содержание книги у Фотия (кодекс 190), датируемое девятым веком, и цитаты двух византийских ученых двенадцатого века, Евстафия Фессалоникийского и Иоанна Цеца. Из сохранившихся сведений можно установить, что Новая история содержала чудеса, мифы, литературные факты и problemata. Казалось бы, обилие сенсационных материалов побуждает зачислить Птолемея в ряды желтых журналистов, а его опус выглядит как таблоид, который заманивает перспективой набраться эрудиции и стать интеллектуалом в один момент.

Две битвы и два билля: Марафон и Афинский флот

Two battles and two bills: Marathon and the Athenian fleet

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
THE NORWEGIAN INSTITUTE AT ATHENS THE UNIVERSITY OF OSLО 2004

Древняя история — это детище классической филологии. В школе и университете мы концентрируемся на таких великих писателях, как Геродот и Фукидид, слишком легко полагая, что великая литература означает надежную историографию, намного превосходящую стандарты поздних «вторичных» авторов. Эта книга является защитой этих «менее почтенных» источников и отдает дань уважения немецким ученым 19‑го века, которых в наши дни мало кто читает.

Полибий и римский империализм

Polybius and Roman Imperialism

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Bloomsbury Academic 2013

Цель этой книги — исследовать сложность и противоречивость взглядов Полибия на римский империализм. Хотя различные аспекты этой проблемы обсуждали или комментировали многие ученые, не существует общего подхода, который показал бы, как ахейский историк рассматривает окружающую его интеллектуальную среду и как его принятие империализма и восхищение римской властью сдерживается проявлениями духовной независимости от имперской нации. Настоящее исследование призвано в какой–то мере удовлетворить необходимость более широкого изучения этого вопроса, столь часто обсуждаемого современными историками античности.

Клеопатра I. Первая женщина–регент Птолемеев: ее предшественницы, политика и казусы

Cleopatra I. The first female Ptolemaic regent: her predecessors, policies and precedents

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
University of Calgary, 1995

Клеопатра I, дочь селевкидского царя Антиоха III Великого, жена египетского царя Птолемея V и мать египетского царя Птолемея VI, стала первой женщиной–регентом в эллинистический период. Ее регентство стало важнейшим прецедентом для ее потомков женского пола, которые правили совместно со своими мужьями и пользовались гораздо большими полномочиями, чем любые другие царицы до них. Сложность данного исследования заключалась в отсутствии источников. О карьере и царствовании Клеопатры I практически ничего не известно, поэтому потребовалось тщательное обсуждение не только ее предшественниц, но и ее собственной политики.

Бонифаций — военачальник и комит Африки

Bonifatius – Warlord and comes Africae

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Bloomsbury Academic 2015

Цель этой книги — представить новую политическую биографию римского полководца Бонифация, которого называли «последним из римлян». Офицер в Африке, завязавший дружбу с Августином, он стал участвовать в придворной политике после смерти Констанция III (421 г.). Бонифаций сыграл решающую роль в реставрации изгнанной императрицы Галлы Плацидии после смерти ее брата Гонория (423 г.), но вскоре после этого вышел из милости. В результате он оказался вовлечен в гражданскую войну и даже, как утверждают, призвал на помощь вандалов, а те захватили Северную Африку. Он умер после битвы с Флавием Аэцием, другим «последним римлянином». Мой труд — первое всестороннее исследование жизни и времени Бонифация на английском языке.

Стратагема и лексика военного обмана

Stratagem and the vocabulary of military trickery

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
BRILL 1988

«Стратегемы» Фронтина и «Стратегика» Полиэна, хотя часто не принимаемые всерьез как исторические источники, на деле представляют собой единственные уцелевшие образцы целого раздела классической литературы — сборники военных хитростей. Меня же интересует лексика понятия стратагемы, интеллектуальный фон этого утраченного жанра, более широкие вопросы о том, что такое стратагема и как она функционирует, ее роль в древней военной мысли, оправдания стратагемы в древней политической теории и международном праве, а также связи стратагемы с древней религией, философией, историографией и этнографией.

Юстиниан II Византийский

Justinian II of Byzantium

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
The University of Wisconsin 1972

«В 685 году в Херсонесе жил сверженный и сосланный император Юстиниан, изувеченный, с отрезанным языком и носом. Он, сам глубоко несчастный, был источником несчастий и для херсонитян, которые решили избавиться от него, но Юстиниан бежал и, снова воцарившись в Константинополе, вскоре пошёл мстить херсонитам. Он разорил город, его благосостояние, свободу и энергию». Эти строки, вышедшие из–под пера великого пролетарского писателя, наверняка впечатлили его читателей, в чьих умах прочно закрепился образ кровожадного диктатора, уничтожившего «советский» Херсонес. Однако, Юстиниану повезло. В своей самобытной монографии проницательная ученая дама взяла на себя труд соскрести мифологическую шелуху и представить «тирана» совсем в ином свете.

Византийские читатели античных историков

Byzantine readings of ancient historians

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Routledge Classical Translations. 2015

Основу этого тома составляет серия переводов текстов, которые показывают многогранность способов, которыми византийские интеллектуалы читали и реагировали на античную историографию. В него вошли стихи, предисловия к Константиновским эксцерптам, схолии в рукописях, эссе с размышлениями о древней истории и даже пространный комментарий. Эта книга адресована широкой научной аудитории.

О сельском хозяйстве

De Re Rustica

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Книги I-III. Учёные земледельцы древней Италии: Наука, Ленинградское отделение, 1970. Перевод М. Е. Сергеенко. Книги IV-X, XII. Lucius Junius Moderatus Columella De re rustica (On agriculture). Vol. I-III (Loeb Classical Library): Cambridge, Massachusetts, Harvard University press; London, William Heinemann Ltd, MCMLX. перевод Julius. Книга XI. Колумелла. Сельское хозяйство кн. XI. Вопросы всеобщей истории Красноярск, 1971. перевод Л. В. Болтинской.
Синдикация материалов (C01 _th3me_)