Фрагменты греческих историков

Гераклид Лемб

Составитель: 

Suidas:
Гераклид из Оксиринха. Философ, сын Сарапиона, он получил прозвище Лемб. Он жил при Птолемее VI, который заключил договор с Антиохом. Он писал философские и другие работы.
Diog. L. V, 94:
Всего было четырнадцать Гераклидов: пятый — из Каллатиса или Александрии, написал «Преемства» в шести книгах и «Речь о челноке», за которую сам был прозван Челнок.
Photius Bibl. cod. 213:
Прочитал труды по истории Агатархида, некоторые также называют его Агатаркий. Его родина Книд, он по профессии грамматик, был писцом и занимал должность секретаря Гераклида Лембросского.

История

1. Festus p. 269:
Лемб, который называется Гераклид, признает, что, когда ахейцы вернулись из Илиона, некоторые из них, заброшенные, штормом в области Италии, по течению Тибра, дошли до места, где теперь Рим; и что там пленённые девы, уставшие от их плавания, и возбуждённые авторитетом, пожилой женщины, по имени Рома, уничтожили флот, и что, вынужденные оставаться в этом месте, ахейцы создали там город, которому они предпочли дат имя той, чей совет дал им дома.
2. Athenaios XIII, ρ. 566, Α:

Аристодем Фиванский

Составитель: 

Фиванские надписи

Книга первая
1. schol. Apoll. Rhod II, 904:
Назван он был так потому, что Диониса, по возвращении среди индийцев, ввел хоры в его краях, пишут Дионисий и Аристодем в первой книге Фиванских надписей

Фиваика

Книга вторая
2. schol. Teocrit VII, 103:
Гомол, гора Фесалии как пишет Эфор и Аристодем Фиванский это место, где праздник Гомолоидский объясняет.
Schol Eur. Phoen1119:
Гомолидские ворота Фив получили имя от Гомола сына Амфиона. Один из сыновей Амфиона утверждают стенами окружил город Кадма. Против Аристодем это их название говорит, что Гомолидские расположены повёрнутыми. Другие по Гомолиде одной из дочерей Ниобы желают называть.
Fotius. Lex
Гомолйский [Эпитет] Зевса в Фивах, в Беотии и других полисах Беотии и в Фессалии; [имя происходит] от пророчицы Гомолои, дочери Энея; она была отправлена в качестве пророчицы в Дельфы, как Аристофан(Аристодем) [говорит] в книге 2 его Истории Фив.
2а. schol Eur. Phoen 1113:
Огигийские ворота Фив, получили это имя, пишет Аристодем когда Амфион и Зет стены города Фивы так близко от могилы царя Огига поставили.
3. schol Eur. Phoen 159:
Аристодем говорит могила Ниобидов есть в Фивах; это правда, так как Еврипид видел.

Филостефан

Автор: 
Составитель: 

Т 1 Atheneus VΙΙΙ, ρ. 331, D:
Ученик Каллимаха Филостефан Киренский

О городах в Азии

1. Atheneus VII, ρ. 297 F:
Об этом пишет и Филостефан в первой книге сочинения «Об азиатских городах»: «Одним из спутников Мопса, сына Манто, был аргивянин Лакий; впрочем, некоторые считают его линдийцем и братом основателя Гелы Антифема. По слову своей матери Манто Мопс послал его с дружиной в Фаселиду: это было после того, как корабли их сшиблись кормами и разбились в щепки, оттого что близ Ласточкина мыса корабли Лакия опоздали и налетели на них в темноте. Так вот, этот Лакий будто бы по повелению Манто купил ту землю, на которой ныне стоит город, у некоего Калабра, заплатив ему соленой рыбой, — именно ее тот выбрал из всего предложенного. Поэтому фаселидяне каждый год приносят в жертву герою Калабру соленую рыбу».
2. Apoll. Rhod I, 975:
Диндим высокий) Диндим, кизикская гора святилище Реи его маленькой горе которая подобием матки выглядит, свидетельствует Филостефан.
3. Idem II, 946:
Синопа, город, Понта, был назван по Синопе, дочери Асопа, которую как говорит Филостефан Аполлон похитил и привез из Сирии(Беотии) на край Понта; соединившись с ней, он имел Сира, от которого происходят сирийцы.
4. Shol. к Apoll. Rhod., I, 1024.
Они были опытны в военных делах, как рассказывают Филостефан и Нимфодор, писавшие об их образе жизни.

Аполлодор Афинский

Составитель: 

О богах

1. Stephan. Byz.: Аполлодор в первой книге о богах, так этимологию Зевса Додонского показывает: «Как Зевса Додонского некоторые называют δίδώμι (do) потому что даёт нам все блага: пеласгический также πέλαζ и γή потому что земля соседняя».
Idem: Бодон, город Перхебики, свидетельствует Аполлодор.
Книга вторая
2. Stobaeus Eclog. phys. tom. I, p. 520 ed. Heeren.: Аполлодор во второй книге о богах пишет, что Пифагор первым высказал мнение; что Люцифер и Геспер одно и то же.
3. Erotian. Lex. Hippocrat.: Хариты, т. е. Грации, как Софокл в Элегиях. Упоминаются и Аполлодором во второй книге о богах, называя их Χάριταζ, от слова χαρά обозначающего грацию. Поэты часто τήν χάριν говорят χαράν.
Книга четвёртая
4. Schol. Apollon. Rh. I, 1124: Аполлодор в своей третьей книге о богах, chene была посвящена Рее.
Книга шестая
5. Harpocration v. Боги, которых называют аверрунки, о которых Аполлодор в шестой книге о богах обсуждает.
6. Steph. Byz.: Ареопаг, холм в городе афинян, свидетельствует Аполлодор в книге девятой о богах, где совершается объявление уголовных приговоров об убийствах железом.
Книга четырнадцатая

Клеарх Солийский

Составитель: 

Т1 Diogenes Laertius I, 51:
Клеарх из Сол
Т2 Atheneus XV, p. 701, С:
"Клеарх Солейский, не уступающий [в учености] никому из учеников мудрого Аристотеля
Т3. Josephus С Apion. I, 22:
Клеарх, который был учеником Аристотеля и не имел себе равных среди философов перипатетической школы
Т4. Suidas:
Клеарх. Из Сол. Он писал различные вещи.

Жизнеописания

Книга первая
1.Atheneus VI, р. 234, F:
Клеарх Солейский, один из учеников Аристотеля, в первой книге "Жизнеописаний" пишет: "И если теперь параситом [называют] человека на все руки, то в те времена это был внесенный в особые списки имеющих общий стол. И в наши дни в большинстве городов параситы, согласно древним постановлениям, числятся среди наиболее почетных официальных лиц".
Книга вторая
2. Idem IV, p. 157, С:
Как пишет во второй книге "Жизнеописаний" перипатетик Клеарх, пифагореец Эвксифей говорил, что даны людским душам тело и здешняя жизнь в наказание и что бог постановил: если они не останутся здесь до тех пор, пока он сам не освободит их, то будут ввергнуты в еще худшие напасти. Потому–то все опасаются господской угрозы и боятся самовольно уйти из жизни, и лишь смерть в старости приемлют с радостью, веря, что освобождение души происходит по господской воле.

Аристотель

Автор: 
Составитель: 

Политии

Афинская
В конце 19 века обнаружен полный текст, поэтому фрагменты не приводятся.
Лакедемонская
75. Schol. Pindar. Isthm. VII, 18:
Эгеиды фратрия фиванцев, из которых некоторое число пришло на помощь спартанцам во время их войны против амиклейцев; их лидером был Тимомах, кто был первым человеком которому спартанцы поручили все военные вопросы, и который получил великие почести от них. И его бронзовый нагрудник выставлен на всеобщее обозрение в Гиакинфии фиванцы привыкли называть это. Аристотель сообщает это в Лакедемнской политии… Аристотель говорит, что, когда спартанцы занимались их войной с амиклейцами, выяснив у бога, что они должны взять Эгеидов союзниками, отправились в Афины. Но проживая в Фивах они были приглашены на банкет фратрией Эгеидов. Услышав, как жрец молится после ужина, чтобы боги дали блага Эгеидам, они интерпретировали оракул и заключили свой союз в Фивах.
76. Plutarchiis Lyc. c. 1, 1:
Одни утверждают, будто Ликург был современником Ифита и вместе с ним учредил Олимпийское перемирие. Этой точки зрения придерживается среди прочих и философ Аристотель, ссылаясь в качестве доказательства на олимпийский диск, который сохраняет–де имя Ликурга.
77. Idem ib. 31, 3:

Гераклид Понтийский

Составитель: 

О Политиях

Лакедемонян
9. Некоторые приписывают Ликургу всю конституцию Лакедемонян. Алкман был домашним рабом Агесида. Так как он был от природы умен, его отпустили на свободу и он оказался поэтом.
10. Ликург был на Самосе. Он получил стихи Гомера от потомков Креофила и был первым, принёсшим их в Пелопоннес. Найдя много беззакония на родине и тиранического правителя Харилла, он изменил (конституцию). Он установил перемирие, преимущество для всех. Говорят, что он также ввёл криптию. В соответствии с этим учреждением они и сейчас днем выходят и прячутся, а ночью с помощью оружия убивают столько илотов, сколько им удобно. Они (лакедемоняне) также назначают эфоров, которые имеют высшую власть. Они не поднимаются ни для кого, кроме царя и эфора. Всякий раз, когда царь умирает, ничего не продается в течение трех дней и рынок посыпают мякиной.
11. Лакедемоняне почитали лесбосского певца (Терпандра), ибо бог приказал им слушать его, когда он был вдохновлен.
12. Лакедемонянам стыдно продавать землю, и не разрешается (продавать землю) из древнего наследия.

Цицерон (М. Туллий Цицерон)

Автор: 
Составитель: 

T 1a Cicero, M. Tullius, Epistulae ad Atticum, 1, 19, 10:
Посылаю тебе записки о своем консульстве, написанные по-гречески. Если в них найдется что-нибудь такое, что покажется человеку из Аттики недостаточно греческим и ученым, то я не скажу того, что, мне кажется, Лукулл сказал тебе в Панорме по поводу своей истории: он, желая возможно легче доказать, что она написана римлянином, для того и рассыпал некоторые варварские выражения и солецизмы; если у меня найдется что-нибудь в этом роде, то это будет вследствие моей неосторожности и против моей воли. Если закончу их на латинском языке, пришлю тебе.
T 1b Cicero, M. Tullius, Epistulae ad Atticum, 1, 20, 6:

Лукулл (Л. Лициний Лукулл)

Автор: 
Составитель: 

T 1: Plutarch. Lukull. 1, 4:
О его ученых занятиях, помимо сказанного, сообщают также вот что. В юности он в шутку (которая затем, однако, обернулась серьезным занятием) условился с оратором Гортензием и историком Сизенной, что напишет стихами или прозой, на греческом или латинском языке, как выпадет жребий, сочинение о войне с марсами. По-видимому, ему досталось писать прозой и по-гречески; какая-то история Марсийской войны на греческом языке существует и поныне.
T 2: Cic. ad. Att. I 19, 10:
то я не скажу того, что, мне кажется, Лукулл сказал тебе в Панорме по поводу своей истории: он, желая возможно легче доказать, что она написана римлянином, для того и рассыпал некоторые варварские выражения и солецизмы.

Аттик (Т. Помпоний Аттик)

Составитель: 

T 1 Cicero, M. Tullius, Epistulae ad Atticum, 2, 1, 1:
Он передал мне твое письмо и записки о моем консульстве, написанные по-гречески. Тут я обрадовался тому, что я уже несколько ранее вручил Луцию Коссинию для передачи тебе книгу об этом же, также написанную по-гречески, ибо если бы я прочел твою книгу раньше, то ты сказал бы, что я обокрал тебя.
T 2 Nepos, Cornelius, Atticus, 25, 18, 6:

Синдикация материалов (C01 _th3me_)