Фрагменты греческих историков

Зенобия

Автор: 
Составитель: 

Т1 Script. Hist. Aug. 24, 30, 2:
Она была настолько сведуща в истории Александра и истории Востока, что, как говорят, написала краткое ее изложение.

Бемарх

Автор: 
Составитель: 

T 1 Suda, Lexicon, — Βημάρχιος:
Бемарх: кесариец из Каппадокии, софист. Он писал О деяниях императора Константина в десяти книгах, декламации, и различные речи.
T 2 Libanios, Orationes (Förster R., 1-2), 1, 39; 1(1), p. 103:
Пока они сетуют на то, что так сложились обстоятельства, является на седьмой месяц союзник им Бемархий, человек вполне овладевший Констанцием и теми из его придворных, что не были посвящены в тайны искусства, шумом и трескотней беззаконных слов стяжавший славу человека сильного в красноречии. Он находил опору в друзьях, что завелись у него с того времени. Ведь игральные кости и попойки, доводящие до опьянения, сильно содействуют завязке крепкой дружбы. Он переправился через пролив, «высоко держа голову, и величаясь» рукоплесканиями и теми деньгами, какие нажил, исполняя до Нила одну речь и восхваляя того, кто занял позицию враждебную богам, сам принося жертвы богам, сообщая и повествуя, какой ему храм воздвигает Констанций.

Евстафий Каппадокийский

Составитель: 

T 1 Suda, Lexicon, Εὐστόχιος Καππαδόκης:
Софист. Он писал о событиях при правлении Констанса, а также Археологию Каппадокии и других народов.
F 1 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Παντικάπαιον:
Это большой город, метрополия городов на Боспоре. Он был заселен сын Ээта, который взял место от Агета, царя скифов, и который назвал город от реки Панткапа, которая протекает поблизости. Его гражданин называется пантикапией или паникапиат, но и пантикапей, как пантикапа, как от Синопы, синопей. Форма Пантикапа встречается у Евтстафия.

Евтихий Каппадокийский

Составитель: 

F 1 Malalas, Ioannes, Chronographia (Dindorf L.), 13; p. 332, 9:
Но каппадокийский летописец Евтихиан, солдат и викарий его нумеров, Примоармениаков, также лично принимал участие в этой войне и написал, что император Юлиан вошел на персидскую территорию на расстоянии 15-дневного марша, перешел через Евфрат, одержал победу и разбил всех своих противников, и оккупировал страну, вплоть до города Ктесифона, где располагался двор персидского царя. Царь бежал в более дальнюю область Персармению. Юлиан хотел отправиться на следующий день со своей армией и сенатом до Вавилона и захватить его в течение ночи. Пока он спал, он увидел во сне пожилого человека, одетого в панцирь, приближавшегося к его палатке в городе Азия недалеко от города Ктесифона; и человек ударил его копьем. Император испугался и проснулся с криком. Евнух кувикуляриев и спафариев, а также воины, охраняющие палатку, встали и подошли к нему с императорскими лампами. Император Юлиан, отметив, что он был смертельно ранен в подмышечной впадине, спросил их: «Как называется город, где находится моя палатка?» Они сказали ему, что он называется Азия. Он тут же воскликнул: «О, Гелиос, ты уничтожил Юлиана». И, истекая кровью, он испустил последний вздох в пятый час ночи в 411 году по календарю Антиохии Великой.
F 2 Malalas, Ioannes, Chronographia (Dindorf L.), 13; p. 332, 9:

Капитон Ликийский

Составитель: 

T 1 Suda, Lexicon, Καπίτων Λύκιο:
Капитон из Ликии, историк; он написал Исаврику в восьми книгах. Также перевод эпитомы Евтропия, который эпитомизировал Ливия Римского на латыни; и о Ликии и Памфилии.

Исаврика

Книга первая
F> 1 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Εδεβησσός:
Эдебесс, город Ликии, как Капитон говорит в книге 1 Исаврики.
F 2 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Κοτράδης:
Котрадес, город Исаврии. Капитон, Исаврика, Книга 1.
F 3 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Λαλίσανδα:
Лалисанда, исаврийский город, как Капитон говорит в его Исаврике, Книга 1. Человек оттуда называется лалисандей. Сегодня он называется Далисанда и они далисандеоты.
Книга вторая
F 4 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Αλίμαλα:
Алимала, деревня Ликия. Капитон, Исаврика, Книга 2.
F 5 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Αρύκανδα:
Ариканда, город Ликия, как Капитон говорит в его Исаврике, Книга 2.
F 6 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Σύ(μ)βρα:
Симбра, среднего рода. Форт во Фригии, как Капитон говорит в его Исаврике, Книга 2.
Книга третья
F 7 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Αρνεαί:
Арнеаи, небольшой город Ликии, как Капитон говорит в его Исаврика, книга 3.

Абас

Автор: 
Составитель: 

T 1 Suda, ῎Αβας:
Софист, который оставил (для нас) Исторические комментарии и Риторические руководства.

Троика

F 1 Servius Danielis on Vergil Aeneid IX, 264:
Их как добычу отец захватил в побежденной Арисбе, ] И еще, согласно Гомеру [Илиада 2.836] Арисба отправила помощь к троянцам и была низвергнута Ахиллом … она называлось Арисба по, как дочери Меропа или Макарея, которая была первой женой Париса. Некоторые говорят, как Абас, который писал Троику, о том, что после ухода греков из Трои Астианакс получил там царство. Он был изгнан Антенором, который объединил соседние города с собой, в том числе Арисбу. Эней был удручен, этим и взял в руки оружие ради Астианакса; исход был успешным и он вернул свое царство с Астианаксом.
F 2 Ptolemy Chennos, in Photios, Bibliotheca 190, 150b18-29:
Жену Кандавла, имя которой не называет Геродот, звали Ниса, у неё были двойные зрачки и пронзительный взгляд, и она получила камень от змей, благодаря этому дару она разглядела Гигеса. Другие сообщают, что её звали Тудун или Клития. Абант сообщает, что её звали Абро.

Эней Самосский

Составитель: 

F 1a Scholia on Tzetzes, 1. 144:
Кадмилов сын. Кандавл: Миртилу было присвоено имя Кандавл; Кандавл по лидийски означает «собак душитель» как Гиппонакт показывает, пишет в первом ямбе: «Кандавл — по–меонийски, по–людски — Гермий!» Так звал он: «Майи сын, цепной своры Начальник, друг ночных воров, спаси, милый». Жена этого Миртила или Кандавла носит имя Нисса из Энея в его истории Самоса, по тому, что некий Птолемей, также известный как Гефестион, пишет в своей книге для Тертулла.
F 1_b Photios, 190 p. 150 b 18:
Жену Кандавла, имя которой не называет Геродот, звали Ниса

Эфлий Самийский

Составитель: 

Самосские летописи

Книга пятая
T 1 Athenaios, 14, 63, 650d:
Что мушмула — это не груши и вкуснее их, свидетельствует Эсхилид в третьей книге своего «Земледелия». Говоря об острове Кеос, он пишет следующее: «Остров приносит превосходные груши, похожие на ионийскую мушмулу: без косточек, вкусные и сладкие». Впрочем, Аетлий в пятой книге «Самосских летописей» (если только сочинение подлинное) называет их «гомомелиды» (ο̉μομηλίδες).
F 1a Athenaios, Deipnosophistae, 14, 68, 653f:
Что же удивляться, если Аэтлий Самосский пишет в пятой книге «Самосских летописей»: «смоквы, и виноградные грозди, и мушмула, и розы созревали дважды в год».
F 2 Etymologicum Magnum (Gaisford T.) [Vide: Lexicon rhetoricum & Photius apud Etymologicum Magnum], 601, 20, Νένοται:
Nenotai (с омикрон): «он является мыслящим». Форме происходит либо через синкопу от nenoētai (с ēta ), который так же, как nenoeatai на ионическом; или через систолу из nenōtai (с омегой). Например, у Софокла Брак Елены, (мы видим) nenōtai («он был мыслящим»). И причастие (найдено) у Анакреона: — «но тот, кто рассмотрел проекты» (Ф 10 Bgk4); и Эфлий в Самосских Хрониках (использует множественное число): «но они мыслили выбрать» (?).

Агаклит

Автор: 
Составитель: 

О Олимпии

F 1 Suda, Lexicon, — Κυψελιδῶν ἀνάθημα:
В Олимпии. Платон в Федре (236b) [говорит, что] кованный колосс был установлен рядом с посвящениями Кипселидов в Олимпии. Впрочем, говорят, что это не было предложение Кипселидов но Кипсела. Агаклит, например, пишет следующее в своей О Олимпии: «Древний храм Геры, посвящение народа скиллов которые элейцы. И в храме–золотой колосс, посвященный Кипселом Коринфским. Ибо они говорят, что Кипсел поклялся, что если он станем тираном коринфян, он освятит достояние всего за десять лет. И собрав десятину от обложения, он заказал кованый металлический колосс».

Анаксилай

Автор: 
Составитель: 

F 1: Diogenes Laertios, 1,106 (FHG II, p. 84):
Рассказывают, будто на вопрос Анахарсиса, есть ли кто его мудрее, пифия изрекла то, что уже приводилось в жизнеописании Фалеса как ответ Хилону:

Есть, говорю я, Мисон, рожденный в Хене на Эте,
Лучше, нежели ты, снаряженный пронзительной мыслью.

Залюбопытствовав, Анахарсис отправился в деревню и нашел Мисона средь лета прилаживающим рукоять к плугу. Анахарсис сказал: «А ведь время нынче не пахотное, Мисон!» — «Тем более надобно готовиться к пахоте», — ответил Мисон.
Впрочем, другие говорят, что оракул гласил: «…в Хене на Ете», и доискиваются, что значит «на Ете». Парменид говорит, что это округ в Лаконике, откуда был Мисон; Сосикрат в «Преемствах», что Мисон был по отцу из Еты, по матери из Хена; Евтифрон, сын Гераклида Понтийского, говорит, что он был критянин, а Етея — это город на Крите; Анаксилай же называет его аркадянином.
F 2: Dionysios of Halikarnassos, Roman Antiquities 1,1,1:
Меньше всего желая произносить избитые для вступлений к историческим сочинениям слова, я вынужден прежде сказать о себе самом, но не собираюсь превозносить себя в похвалах, что, я знаю, несносно для слушателей, и решил не злословить по поводу других сочинителей, как это сделали во вступлениях к своим историям Анаксимен и Теопомп.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)