Агностик

Cod. 91. Арриан. О царствовании Александра

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал Арриана Историю царствования Александра в семи книгах. Он рассказывает, как тот заключил договор с афинянами и остальными греками, кроме спартанцев, как отправился в Азию и победил персов в трех сражениях. При Гранике он разгромил сатрапов Дария, которые имели армию 20 000 всадников и почти столько же пехоты, при Иссе обратил Дария и его армию в бегство, взял в плен его жен и детей; при Арбеле (или Гавгамеле) Дарий был окончательно побежден, захвачен и убит своими собственными солдатами во время бегства. Бесса, который стал его преемником, Александр изуродовал и убил за предательство Дария. Как Александр был семь раз ранен в бою и как он взял царскую казну в Пасаргадах. Будучи убежден, что Филота устроил заговор против него, убил с его вместе отцом Парменионом.

Cod. 213. Агатархид. О Красном море

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал труды по истории Агатархида, некоторые также называют его Агатаркий. Его родина Книд, он по профессии грамматик, был писцом и занимал должность секретаря Гераклида Лембросского. Он был учеником Киннея.
Агатархид написал Историю Азии в десяти книгах, Европы в сорока девяти книгах, затем описание всего Красного моря и его окрестностей в пяти книгах. Он, кажется, упоминает в последней из своих книг, где, среди прочих причин почему он больше не писал, он говорит, что он стар.

Cod. 70. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека

Автор: 
Переводчик: 

Прочитано сорок книг Диодора Сицилийского, содержащих своего рода всемирную историю. Он более подробен чем Кефалион и Гесихий Иллюстрий в описании тех же эпох. Его стиль ясный, безхитростный и превосходно подходит для истории. Он не подпадает под чрезмерное влияние аттицизма или старинного способа выражаться, но с другой стороны он вовсе не опускается до уровня обыденного языка. Он скорее имеет склонность к стилю промежуточному между этими двумя, избегая фигур речи и тому подобное притворство, и только пользуется языком басни, по обычаю поэтов, там где он рассказывает легенды о богах и героях.

Хронология

Переводчик: 
Источник текста: 
http://rbedrosian.com/euseb.html

Английский текст взят с сайта Роберта Бедрозяна, американского историка армянского происхождения. О Евсевии и его труде, дабы не разводить антимонии, предлагаю прочитать статью в википедии, а кроме того краткую статью на данном сайте из словаря Любкера. Здесь же я намерен несколько слов сказать о самом переводе.

Канон царей Фив

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
The Ancient fragments. London: William Pickering. 1828 г.

Первым, кто воцарился был Мин (Mines) Фиванец, из Фиваены; который является интерпретацией Диониса. Он царствовал шестьдесят два года, и жил в 2900 году от сотворения мира.
2–й фиванский царь Афотес (Athothes), сын Мина, царствовал 59 лет. Он считается интерпретацией Гермогена. В год от сотворения мира 2962.
3–м царем Фив египетских царем был Афотес того же самого имени, 32 года. В год 3021.
4–м фиванским царем был Диабисф (Diabiesthe), Афотеса сын, 19 лет. При интерпретации был назван Филестером (Philesteros). В год 3053.
5–м фиванским царем был Пемфос (Pemphos), сын Афотеса, которого называли Гераклид. Он царствовал 18 лет. В год 3072.

Тактика Асклепиодота

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Loeb Classical Library. Aeneas Tacticus, Asclepiodotus and Onasander. Harvard University Press, 1928

Тактика Элиана

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Переведено с английского по изданию: The tactics of Elian, comprising the military system of the Grecians: illustrated with notes, explanatory plates, &c. &c. &c. London. 1814.

Ссылка на Электронную книгу Google

1.30-41. Египет: страна, Нил и его разливы

Переводчик: 

1.1-29. Египет: начало мира и цивилизованной жизни: боги, первые люди

Переводчик: 
Переводчик: 

Содержание первой книги Диодора
Общее введение к труду (главы 1-5).
Рассказы египтян о происхождении Вселенной (главы 6, 7).
О богах, которые основали города Египта[1].
О первых людях и самом древнем образе жизни (глава 8).
О почёте, оказываемом бессмертным и строительстве храмов для них[2].
О топографии египетской земли и чудесах, рассказываемых о реке Нил; также о причинах его разливов и мнения об этом историков и философов (главы 30 и след.).
О первых царях Египта и их личных деяниях (главы 44 и след.).
О строительстве пирамид, которые входят в список семи чудес света (главы 69 и след.).
О законах и судах (главы 69 и след.).
С священных животных у египтян (главы 83 и след.).

Фр1. Фрагменты неопределенного происхождения

Переводчик: 

[И в последнюю очередь, много поколений спустя, народ сикелов перешёл в полном составе из Италии на Сицилию и сделал своей родиной землю, которую покинули сиканы. А так как сикелы неуклонно увеличивались в числе и владели разорёнными землями, на границе возникали частые войны между ними и сиканами, пока, наконец, они не учредили договор и не установили границы своих владений, о которых они договорились. Что касается этих вопросов, мы дадим подробный отчёт в связи с соответствующим периодом времени.]
1. (1) Диодор, однако, признает различия между ними, когда говорит о сиканах и сикелах.
(2) Диодор, когда он говорит где-то в первых десяти книгах как о сикелах, так и о сиканах, признает различие, как я уже говорил, между Сикелией и Сиканией.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)