Агностик

Cod. 33. Юст из Тибериады. Хроника царей иудейских

Автор: 
Переводчик: 

Прочитал Хронику Юста из Тибериады [1], озаглавленную "Хроника царей иудейских в виде генеалогии, Юста из Тибериады". [2] Он происходит из Тибериады в Галилее, от которой он взял себе имя. Он начинает свою историю от Моисея и доводит до смерти седьмого Агриппы из рода Ирода [3] и последнего из царя евреев. Его царство, которое было даровано Клавдием, было расширено Нероном, а еще больше Веспасианом. Он умер на третий год царствования Траяна, которым история заканчивается. Стиль Юста очень сжатый, и он опускает много того, что имеет первостепенное значение.

Cod. 116. Аноним. Третий том на праздник Святой Пасхи, в восьми книгах

Автор: 
Переводчик: 

Прочитал еще один анонимный труд под названием "Третий том на праздник Святой Пасхи, в восьми книгах". Стиль простой и очень ясный, и содержит много здравых идей. В четвертой книге автор часто опровергает Метродора, и тогда как вспомогая себе доказательствами из Писания, труды в его обсуждении Пасхи (содержат) немало полезных замечания о Создании в виде толкования. Она посвящен какому-то Теодору, которого он называет своим возлюбленным братом. Он был автором других трактатов на эту же тему, но этот наиболее полный и полезный, так как он подробно обсуждает все имеющее отношение к теме.

Cod. 76. Иосиф Флавий, Иудейские древности

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал "Иудейские древности" Флавия Иосифа [1] в двадцати книгах. Он начинает с Моисеевой космогонии, и, хотя его отчет согласен в основном с общепринятым, он иногда отличается. Труд заканчивается войной между евреями и римлянами, в то время, когда царем Иудейским был Агриппа [2], сын великого Агриппы, [3] который лишил Иисуса, сына Гамалиила, первосвященства и даровал его Маттиасу, сыну Феофила. Антиох [4] и его стратег Лисий были первыми, кто ввел смелое новаторство по отношению к владению первосвященством.

Cod. 164. Гален. О медицинских школах

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал труд Галена[1] "О медицинских школах". Автор, рассуждая о школах, которые развились в медицинской профессии, заявляет, что тремя главными являются: логическая, которую он также называет догматической и аналогистической; эмпирическая, также называемая наблюдательной или памятной, методическая. Они отличаются по способу измышления и в других отношениях. Врач-догматик основывает свое искусство на использовании методов рассуждения для обнаружения средств лечения; эмпирик опирается на эксперимент и наблюдение; методист, хотя признает употребление и рассуждения и эксперимента, не следует в точности применению одного из двух, и по праву отличается от двух других.

Cod. 48. Иосиф Флавий. О Вселенной

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал трактат Иосифа [1] "О Вселенной", в другом месте называемый "О причинах Вселенной", и "О природе Вселенной". Он состоит из двух небольших трактатов, в которых автор показывает, что Платон сам себе противоречит. Он также опровергает Алкиноя, [2] чьи взгляды на душу, материю и Воскресение являются ложными и абсурдными, и приводит свое собственное мнение по этому вопросу. Он доказывает, что еврейский народ намного старше, чем греки. Он думает, что человек представляет собой соединение огня, земли и воды, а также духа, который он называет душой.

Cod. 47. Иосиф Флавий, Иудейская война

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал труд иудея Иосифа Флавия [1] о "Бедствиях евреев". Описаны захват Иотапаты (где сам Иосиф был взят в плен), Гисхалы [2], и уничтожение других еврейских крепостей, а в последней книге - разрушение Иерусалима и крепости Масада. Труд состоит из семи книг. У автора чистый стиль и склонность выражать свою мысль с достоинством, с определенностью и обаянием. Свои речи он преподносит убедительно и приятно, даже если случай побуждает его принять противоположные взгляды; он умен и плодовит в использовании доводов с обеих сторон, и очень любит афоризмы. Он также очень умело привносит эмоции, разжигает страсти и успокаивает их.

Cod. 244. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека

Автор: 
Переводчик: 

Данный текст является компиляцией ранее нами переведенных отрывков «Исторической библиотеки» Диодора Сицилийского. Текст сверен по французскому варианту кодекса, фрагменты, отсутствующие или отличные в английском переводе Диодора здесь выделены курсивом. Ссылки на соответствующие места в Диодоре даны в квадратных скобках. Примечания к данным фрагментам смотрите в нашем переводе Диодора.

Cod. 99. Геродиан. История

Автор: 
Переводчик: 

Прочитано восемь книг Истории Геродиана. [1] Начиная от смерти Марка Аврелия, он рассказывает, как его сын Коммод, который сменил его, показав себя совершенным выродком и полностью попав под влияние льстецов, был приговорен к смерти его наложницей Марсией в результате заговора Лэтия и Эклектия. Его преемником стал Пертинакс, старик высоких достоинств; но преторианцы, которые ненавидели добродетель, убили его во дворце. Юлиан, который получил престол, подкупив преторианцев, был вскоре казнен ими. Нигер, [2] который, похоже, был почтенным человеком, был объявлен императором, тогда как Юлиан был еще жив.

Cod. 98. Зосим. История

Автор: 
Переводчик: 

Читал Историю приписываемую Зосиму, [1] бывшему казначею, в шести книгах. Будучи нечестивым язычником, он часто облаивает тех, кто истинной веры. Его стиль краткий, ясный, чистый, и не лишен обаяния. Он начинает свою историю почти со времен Августа и быстро просматривает императоров до Диоклетиана, просто упоминая их провозглашение и порядок наследования. От Диоклетиана он обращается к большой череде его преемников в пяти книгах. Первая книга содержит императоров от Августа до Диоклетиана, а шестая книга заканчивается в момент, когда Аларик, который осаждал Рим во второй раз, и когда граждане были повергнуты в отчаянное положение, снял осаду и провозгласил императором Аттала.

Cod. 84. Дионисий Галикарнасский. Извлечение.

Переводчик: 

Прочитал того же автора краткое изложение в пяти книгах двадцати томов его истории. Здесь его стиль более изыскан, но далеко не так приятен; и в то же время этот труд является более полезным, так как в него не вставлено ничего кроме того, что совершенно необходимо. Его стиль краткий и без избыточности, словно царь выносит приговор; его композиция и манера выражаться для ушей слушателя звучат несколько резковато. В остальном стиль не годится для извлечения, но отнюдь не соответствует полной и обширной истории. Очевидно, что писатель жил до Диона Коккеяна[1] и Аппиана Александрийского, которые также написали историю Рима.


[1] Дион Кассий.
Синдикация материалов (C01 _th3me_)