Аристотель

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. АРИСТОТЕЛЬ

Излагая в I книге Метафизики досократические и доплатоновские концепции, предшествовавшие его собственной доктрине, Аристотель прослеживает в наиболее существенных чертах историю греческой философии. Для него философия уже не только то, чем она была для Платона, - не только деятельность философствования, philosophein/φιλοσοφεῖν, мыслимая как целенаправленное отрешение от чувственного и устремление к умопостигаемому. Конечно, Аристотель неизменно рассматривает философию как бескорыстное исследование, движимое удивлением, любопытством и желанием знать, присущим каждому человеку, но благодаря его трудам философия в качестве дисциплины конституируется как частично организованная совокупность знаний, имеющая отношение к конкретному исследованию различных областей действительности.

Глава VIII АРИСТОТЕЛЬ

Автор: 
Автор: 

О предсказаниях во сне

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Интеллектуальные традиции Античности и Средних веков : (исследования и переводы) / сост. М.С. Петрова ; общ. ред. М.С. Петрова . – М. : Кругъ, 2010 .

Аналитики Первая и Вторая

ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΠΡΟΤΕΡΑ. ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΥΣΤΕΡΑ

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Государственное издательство политической литературы. 1952.

Логика как особая наука берет свое начало в исследованиях Аристотеля, великого философа древности.
«Аналитики» Аристотеля являются основным и лучшим из его произведений по логике, объединенных под общим названием «Органон». В «Первой аналитике» Аристотель излагает главным образом учение о силлогизме, во «Второй аналитике», важной для изучения взглядов Аристотеля на логику, содержится его теория доказательства.

Аристотель

Автор: 
Переводчик: 

(Диоген Лаэртий, V, 5) — пер. М. Гаспаров

Наказание за вероломство

Сей человек вопреки священным уставам бессмертных
Был беззаконно убит лучников-персов царем.
Не от копья он погиб, побежденный в открытом сраженье,
А от того, кто попрал верность коварством своим.


Аристотель

Автор: 
Переводчик: 

Сколий в честь Гермия, тирана Атарнейского

Добродетель,
Многотруднейшая для смертного рода,
Краснейшая добыча жизни людской,
За девственную твою красоту
И умереть,
И труды принять мощные, неутомимые -
Завиднейший жребий в Элладе:
Такою силой
Наполняешь ты наши души,
10 Силой бессмертной,
Властнее злата,
Властнее предков,
Властнее сна, умягчающего взор.
Во имя твое
Геракл, сын Зевса, и двое близнецов Леды
Великие претерпели заботы,
Залучая силу твою.
Взыскуя тебя,
Низошли в обитель Аида Ахилл и Аякс.
20 И, о твоей ревнуя красе,
Вскормленник Атарнея не видит более полдневных лучей.
Не за это ли ждет его песнь
И бессмертье

Аристотель

Автор: 
Переводчик: 

1 (2)

...В славную землю Афин прибыл и там основал
В память о честной и праведной дружбе алтарь, посвященный
Мужу: не смеют его люди дурные хвалить.
Муж тот единственный, первый из смертных, представил наглядно
Жизнью домашней своей, также ученым трудом,
Сколь справедливым во всем и блаженным он был человеком.
Ныне такого достичь больше не сможет никто.


Аристотель

    Аристо́тель
  •          (греч. Ἀριστοτέλης).

О чувственном восприятии

Περὶ αἰσθήσεως καὶ αἰσθητῶν

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Издательство Санкт-Петербургского университета. 2004. Аристотель. Пропрептик. О чувственном восприятии. О памяти.

I
После того как о душе самой по себе уже подробно изложено, а именно о способностях (περί τών δυνάμεων) каждой (души) согласно ее частям, следует внимательно рассмотреть то, что касается живых существ и вообще всех наделенных жизнью, то есть (выяснить) какие действия (πράξεις) свойственны им по отдельности (ΐδιαι) и какие у них общие (κοιναί). Итак, то, что сказано о душе, пусть послужит нам основанием, об остальном же давайте будем рассуждать, и в первую очередь о началах.

О памяти

Περὶ μνήμης καὶ ἀναμνήσεως

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Издательство Санкт-Петербургского университета. 2004. Аристотель. Пропрептик. О чувственном восприятии. О памяти.

I
Речь пойдет о том, что есть, по какой причине возникает и какой из частей души свойственно это претерпевание (τό πάθος), а именно припоминание (τό άναμιμνήσκεσθαι). Ибо не одно и то же -обладать хорошей памятью (μνημονικοί) и припоминать (αναμνηστικοί), но, как часто и бывает, те, у кого память лучше (μνημονικώτεροι), медлительны, те же, кто способны быстрее припоминать (άναμνηστικώτεροι), - сообразительны и легко обучаемы.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)