12.1-21. 450-416 гг. до н. э.: Походы аѳинян против Кипра и Беотии. Основание Ѳурий

Переводчик: 

Поход аѳинян против Кипра (главы 1-4).
Восстание мегарян против аѳинян (глава 5).
Битва при Коронее между аѳинянами и беотийцами (глава 6).
Поход аѳинян против Евбеи (глава 7).
Война в Сицилии между сиракузянами и акрагантянами (глава 8).
Основание Ѳурий в Италии и гражданская война (главы 9-11).
Как в Ѳуриях Харонд, избранный законодателем, совершил многие благодеяния для своей родины (главы 12-19).
Как Залевк, законодатель Локриды, приобрёл себе большую славу (главы 20-21).
Как аѳиняне изгнали гестийцев и поселили там своих колонистов (глава 22).
О войне между ѳурийцами и тарентянами (глава 23).
О гражданской распре в Риме (главы 24-26).
О войне между самосцами и милетянами (главы 27-28).
Как сиракузяне пошли войной на пикентийцев и разрушили их город[1] (глава 29).
Как в Греции разразилась так называемая Коринѳская война (глава 30).
О появлении кампанцев в Италии (глава 31).
Морское сражение между коринѳянами и керкирянами (главы 31-33).
Мятеж Потидеи Халкидикской против аѳинян (глава 34).
Поход аѳинян против потидейцев (глава 34).
О гражданской распре, возникшей в Ѳуриях (глава 35).
Как Метон из Аѳин первым предложил девятнадцатилетний цикл (глава 36).
Как тарентяне основали город Гераклею в Италии (глава 36).
Как в Риме Спурий Мелий был предан смерти за попытку установить тиранию (глава 37).
О так называемой Пелопоннесской войне (главы 38-41).
О борьбе из-за Платей в Беотии (глава 42)
О том, как во время осады Меѳоны аѳинянами, спартиат Брасид завоевал себе славу (глава 43).
Как аѳиняне пошли против локров и разорили город Ѳронион (глава 44).
Как эгестинцы, изгнанные аѳинянами, колонизировали так называемые Ѳиреи (глава 44).
Как лакедемоняне, отправив армию в Аттику, стали разорять её территорию (глава 45).
Второй поход аѳинян против потидейцев (глава 46).
Поход лакедемонян против акарнян и морское сражение с аѳинянами (главы 47-48).
Поход Ситалка в Македонию и вторжение лакедемонян в Аттику (главы 50-51).
О посольстве леонтинцев к аѳинянам и красноречии Горгия, главы делегации (глава 53).
В войне между леонтинцами и сиракузянами (глава 54).
Мятеж лесбосцев против аѳинян, захват и уничтожение Платеи лакедемонянами (главы 55-56).
Гражданская распря среди керкирян (глава 57).
Как аѳиняне были охвачены чумной болезнью и потеряли многих своих граждан (глава 58).
Как лакедемоняне основали Гераклею, город в Трахиде (глава 59).
Как аѳиняне убили многих амбрактиотов и разорили их город (глава 60).
Как лакедемоняне были взяты в плен на острове Сфактерия (главы 61-63).
О наказании, наложенном Постумием на своего сына, оставившего ряды (глава 64).
О войне между лакедемонянами и аѳинянами из-за мегарян (глава 66).
Война между лакедемонянами и аѳинянами из-за халкидян (главы 67-68).
Сражение в Беотии между аѳинянами и беотийцами (главы 69-70).
Поход аѳинян против беглецов на Лесбос (глава 72).
Изгнание делийцев аѳинянами (глава 73).
Захват и уничтожение Тороны аѳинянами (глава 73).
Как после того как аѳиняне и лакедемоняне заключили между собой союз, остальная часть городов отпала от них (главы 74-76).
Как аѳиняне вернули делийцев на родину (глава 77).
Как лакедемоняне пошли войной на мантинейцев и аргивян (главы 78-79).
Поход византийцев и халхедонцев против виѳинцев (глава 82).
О причинах, по которым аѳиняне пошли войной против Сиракуз (главы 83-84).
1. (1) Будет замечательно, если мы рассмотрим аномалии жизни человечества. В самом деле, хорошие вещи, каковыми мы их считаем, не даются человеку в чистом виде и не существует зла без некоторой примеси добра. Доказательство этому мы получим, если вспомним о событиях прошлых лет, в особенности о тех, которые имеют большое значение. (2) Например, поход Ксеркса, царя персов, вызвал большой страх у греков по причине необъятности его армии, и они могли лишиться свободы в результате войны. Так как греческие города Азии были уже порабощены, то и Грецию ожидала та же участь. (3) Но война, вопреки ожиданиям, окончилась удивительным образом, и народы Греции не только избежали угрожающей им опасности, но и завоевали себе великую славу, и каждый город Греции наслаждался таким процветанием, что все люди были полны удивления от изменения их положения. (4) С этого времени в течение пятидесяти лет многое увеличивало счастье в Греции. В течение этих лет, например, процветало искусство и работали величайшие художники, о которых мы имеем свидетельства, например, скульптор Фидий. Также больших результатов добилось образование, философия и риторика, бывшие в почете у греков, в особенности, у аѳинян. (5) В то время жили такие философы как Сократ, Платон и Аристотель, ораторы Перикл[2], Исократ и его ученики. Были люди, ставшие знаменитыми стратегами, такие как Мильтиад, Ѳемистокл, Аристеид, Кимон, Миронид и другие, перечисление которых займёт много времени.
2. (1) Первое место принадлежало аѳинянам, а слава о их доблести зашла так далеко, что их имя стало известно, практически, во всем мире. И их гегемония была так велика, что они сами без помощи лакедемонян или пелопоннесцев одолели большую персидскую армию как на суше, так и на море, и смирили знаменитую гегемонию Персии тем, что заставили признать свободу всех греческих городов Азии. (2) Но описание этих событий мы подробно изложили в двух предшествующих книгах, а теперь обратимся к событиям следующим по порядку после того, как определим изложенный здесь период времени. (3) В предыдущей книге мы начали с похода Ксеркса и излагали всеобщую историю вплоть до года, предшествующего походу аѳинян против Кипра под командованием Кимона[3]. В этой книге наш рассказ начнётся с похода аѳинян на Кипр и продолжится до войны, которую аѳиняне постановили начать против сиракузян[4].
3. (1) Когда Евѳидем[5] был архонтом в Аѳинах, римляне избрали консулов Луция Квинктия Цинцинната и Марка Фабия Вибулана. В этом году аѳиняне, помогая египтянам в войне с персами, потеряли все свои корабли на острове Просопитида[6], и через некоторое время решили начать войну снова, совместно с греками Азии. Для этого они снарядили флот из двухсот триер и приказали Кимону, сыну Мильтиада, назначенному стратегом, с флотом отплыть к острову Кипр и атаковать персов. (2) И Кимон с флотом, оснащённым отличным экипажем и обильными запасами, отплыл на Кипр. В то время стратегами персидского войска были Артабаз и Мегабиз. Артабаз, осуществлявший верховное командование[7], без промедления двинулся к Кипру с тремя сотнями триер, а Мегабиз с сухопутным войском, насчитывавшем триста тысяч человек, расположился лагерем в Киликии. (3) Кимон, прибыв на Кипр, осадил и взял Китион и Марион, а к их жителям отнёсся гуманно. Но, как только триеры из Финикии и Киликии приблизились к острову, Кимон вышел в море, вступил с ними в сражение, многие потопил, захватил сто, а остальные преследовал до Финикии. (4) Оставшиеся персидские корабли нашли убежище там, где стоял Мегабиз со своей сухопутной армией. Тогда аѳиняне, подплыв туда, высадили солдат и вступили в сражение, в ходе которого Анаксикрат, другой стратег, блестяще сражаясь, закончил свою жизнь как герой, но остальные одержали в этом бою победу и после того как многих убили, возвратились на корабли. После этого аѳиняне отплыли обратно на Кипр.
Таковы были события первого года войны.
4. (1) Когда Педий был архонтом в Аѳинах, римляне избрали консулами Марка Валерия Лактука и Спурия Вергиния Трикоста. В этом году Кимон, аѳинский стратег, стал хозяином моря и покорил города Кипра. Но поскольку в Саламине находился большой персидский гарнизон и город был заполнен разного рода оружием, стрелами, хлебом и другими припасами, он решил, что в его интересах будет его осадить. (2) Он рассуждал, что это будет наиболее лёгким способом стать не только хозяином всего Кипра, но и поводом посрамить персов, так как те не в состоянии были прийти на помощь Саламину в силу того, что аѳиняне хозяйничали на море, а оставив своих союзников на произвол судьбы, оказались бы всеми презираемы. Наконец, полное подчинение Кипра решило бы дальнейший исход войны. (3) Аѳиняне приступили к осаде Саламина и стали совершать ежедневные нападения. Гарнизон города, хорошо снабжённый оружием и боеприпасами, легко отражал нападавших со стен. (4) Царь Артаксеркс, однако, когда узнал о неудачах, происходящих на Кипре, стал совещаться со своими друзьями относительно войны и решил, что в его интересах будет заключить мир с греками. (5) Тогда Артабаз и Мегабиз отправили послов в Аѳины для ведения мирных переговоров. Аѳиняне согласились и в свою очередь направили своих представителей, во главе которых находился Каллий, сын Гиппоника. Так был заключён мир между аѳинянами и их союзниками и персами на следующих условиях. Все греческие города Азии становились автономными, персидские сатрапы не должны выходить в море более чем на три дня и не заплывать далее Фаселиды[8] или Кианейских скал[9], и, если эти условия будут соблюдаться царём и его командующими, аѳиняне не должны посылать войска на территории, подвластные царю[10]. (6) После того как договор торжественно был заключён, аѳиняне вывели армию с Кипра и, одержав блестящую победу, заключили мир на самых замечательных условиях. Но случилось так, что Кимон во время своего пребывания на Кипре умер от болезни.
5. (1) Когда Филиск был архонтом в Аѳинах, римляне избрали консулами Тита Ромилия Ватикана и Гая Ветурия Кихория. Греки отпраздновали восемьдесят третью олимпиаду, в которой Крисон из Гимеры победил в беге на стадию. (2) В этом году мегаряне отпали от аѳинян и, направив послов к лакедемонянам, заключили с ними союз. Раздражённые этим аѳиняне, направили солдат в Мегарскую область и, опустошив земли, захватили большую добычу. Когда мегаряне вышли из города для защиты владений, состоялся бой, в ходе которого аѳиняне одержали победу и преследовали врагов до самых стен .
6. (1) Когда Тимархид был архонтом в Аѳинах, римляне избрали консулами Спурия Тарпея и Авла Астерия Фонтиния[11]. В этом году лакедемоняне вторглись в Аттику, разорили большую часть территории и, после осады нескольких крепостей, возвратились на Пелопоннес. Аѳинский стратег Толмид захватил Херонею. (2) Тогда беотийцы собрали все свои силы и подкараулили Толмида в засаде. Произошло кровопролитное сражение при Коронее, в котором пал Толмид, а аѳиняне были частью уничтожены, а частью взяты в плен. После этой катастрофы аѳиняне были вынуждены за возвращение пленников предоставить автономию всем городам Беотии[12].
7. (1) Когда Каллимах был архонтом в Аѳинах, римляне избрали консулами Секста Квинктия... Тригемина. В этом году из-за того, что силы аѳинян ослабли после поражения под Коронеей, многие города от них отпали. И так как жители Евбеи играли ведущую роль в этой смуте, то Перикл, избранный стратегом, пошёл походом на Евбею с большой армией и, взяв штурмом Гестиею, изгнал жителей и принудил остальные города вернуться в подчинение Аѳинам.
Перемирие[13] было заключено сроком на тридцать лет, Каллий и Харес вели переговоры и закрепили мир.
8. (1) На Сицилии между сиракузянами и акрагантянами вспыхнула война по следующим причинам. Сиракузяне одолели Дукетия, властелина сикелов, когда он раскаялся, простили его и обязали проживать в городе Коринѳе[14]. (2) Но проведя в Коринѳе недолгое время, он нарушил договор под предлогом того, что боги дали ему пророческий ответ и приказали основать город на Красивом берегу (Calê Actê)[15] Сицилии. Он приплыл на остров со множеством поселенцев, к нему присоединились некоторые сицилийцы, среди которых был Архонид, властелин Гербиты. Прибыв, он занялся колонизацией Calê Actê[16]. (3) Но акрагантяне, отчасти потому, что завидовали сиракузянам, отчасти потому, что обвинили их в том, что те позволили Дукетию, бывшему их общим врагом, вернуться, не посоветовавшись с акрагантянами, и объявили сиракузянам войну. (4) Города Сицилии разделились: одни приняли сторону акрагантян, другие - сикелов, в связи с чем с большие силы были собраны с обеих сторон. Большое соперничество возникло между городами, когда они расположились лагерем по обеим берегам реки Гимера. В последующем сражении сиракузяне победили и убили более тысячи акрагантян. После этой битвы акрагантяне отправили к сиракузянам послов для ведения мирных переговоров.
9. (1) Таковы события в Сицилии. В Италии тогда был основан город Ѳурии[17] по следующим причинам. В прежние времена греки основали в Италии Сибарис, и этот город быстро вырос, пользуясь плодородными землями. (2) Он был расположен в месте слияния рек Краѳис и Сибарис, последняя и дала имя городу. Жители, обрабатывая обширные и плодородные владения, стали пользоваться большими богатствами. И, так как они предоставляли гражданство многим иностранцам, то увеличили своё население до такой степени, что стали первыми по всей Италии. Наконец, население так разрослось, что город насчитывал триста тысяч граждан.
Но однажды демагог Телиc[18] выдвинул обвинения против влиятельнейших людей и убедил сибаритов изгнать пятьсот богатых граждан, а их имущество конфисковать. (3) И когда эти изгнанники прибыли в Кротон и нашли убежище у алтарей на рынке, Телиc направил послов к кротонцам, с требованием выдать изгнанников, в противном случае он угрожал войной. (4) Было созвано народное собрание, на котором стали обсуждать вопрос: возвращать ли просителей, или кротонцам вступать в войну с превосходящим противником? И собрание и народ пребывали в недоумении. Первоначально настроение народа склонилось к тому, чтобы выдать просителей, дабы избежать войны. Но когда философ Пиѳагор посоветовал предоставить убежище просителям, они изменили своё мнение и решились на войну во имя их спасения. (5) Когда сибариты выдвинулись против них с трёмястами тысяч человек, кротонцы вышли со ста тысячами во главе с атлетом Милоном, который в силу своей большой физической силы, был первым, кто обратил в бегство своих противников. (6) Этот человек шесть раз был победителем в Олимпии, а его мужество было пропорционально его силе. Говорят, он шёл в бой в венке победителя олимпийских игр и шкуре льва, подобно Гераклу, и, решив победу, завоевал восхищение сограждан.
10. (1) Кротонцы в гневе не брали пленных и убивали всех, попадавших им в руки во время бегства. Большое число жителей погибло, а сам город был разграблен и стёрт с лица земли. (2) Пятьдесят восемь лет спустя[19] ѳессалийцы восстановили его, но через некоторое время были изгнаны кротонцами, в период, который мы сейчас обсуждаем. (3) И вскоре город был перенесен в другое место и получил другое название. Его основали Лампонт и Ксенокрит следующим образом.
Сибариты, вторично изгнанные из своего родного города, отправили послов в Грецию, к лакедемонянам и аѳинянам с просьбой о помощи в возвращении на родину и приглашали принять участие в колонизации. (4) Лакедемоняне не обратили внимания на их просьбы, но аѳиняне пообещали принять участие в предприятии и, снарядив десять кораблей, направили их к сибаритам под командованием Лампонта и Ксенокрита. Кроме этого, объявили в пелопоннесских городах, что желающие, могут селиться в этой колонии. (5) Многие приняли это предложении и получили пророческий ответ Аполлона, что для города необходимо найти место, где воды для питья в должной мере, но хлеба без меры.
Высадившись в Италии и, придя в Сибарис, они принялись искать место, которое бог велел им заселить. (6) Недалеко от Сибариса они обнаружили источник, называемый Ѳурия, имевший бронзовую трубу, по которой местные жители получали воду по медимну[20]. Полагая, что это то место, которое указано богом, они окружили его стенами и основали город, который назвали Ѳурион, взяв имя источника. (7) Они разделили город в длину четырьмя улицами, первую из которых назвали Гераклеей, вторую - Афродисией, третью - Олимпиадой, и четвёртую - Дионисиадой. Их пересекали три поперечные улицы, первая из которых называлась Героя, вторая - Ѳурия, третья - Ѳурины. После того, как образованные этими улицами кварталы застроились жильём, город приобрёл красивый вид.
11. (1) Прожив некоторое время в мире, ѳурийцы оказались втянутыми в серьёзную гражданскую распрю и не без оснований. Бывшие сибариты заняли наиболее важные должности, а те, что менее значительные, отдали гражданам, прибывшим позднее. Кроме этого, они решили, что их жены должны пользоваться приоритетом в жертвоприношениях богам перед остальными женщинами, а жены граждан, прибывших позднее, должны занимать второе место. Кроме того, земли, расположенные недалеко от города, они распределили между собой, а более отдалённые выделили новичкам. (2) Все это вызвало серьёзные разногласия, и граждане, поселившиеся позже и превышавшие численностью и силой, убили почти всех старых сибаритов и взяли на себя колонизацию города. Так как местность была обширна и богата, они вызвали из Греции большое число колонистов, которых поселили в городе и дали равные доли земли. (3) Те, кто продолжал жить в городе, быстро разбогатели и, находясь в большой дружбе с кротонцами, замечательно управляли своим государством. Создав демократическую форму правления, они разделили своих граждан на десять фил, имена которых напоминали об их происхождении. Так, было три филы из Пелопоннеса: аркадяне, элейцы и ахейцы, три от других, более дальних народностей: беотийцы, амфиктионяне и дорийцы. Последние четыре: ионийцы, аѳиняне, евбейцы и островитяне. Кроме того, они избрали законодателем лучшего из граждан, Харонда[21], уважаемого за его мудрость. (4) Он, изучив законодательства всех народов, выделил из них лучшие принципы и включил их в свои законы. Кроме этого, он разработал множество собственных принципов, о которых мы поведаем в назидание нашим читателям.
12. (1) Прежде всего, в том случае, если мужчины приводили домой мачеху для своих детей, то по закону ему запрещалось выступать в народном собрании для обсуждения интересов государства. Он думал, что те, кто мало заботился о благе своих детей, будут плохими советниками своему отечеству. Ибо, говорил он, те, кто был счастлив в первом браке, должен остановиться на достигнутом, а те, кто был недоволен, совершают ту же ошибку повторно, и их следует рассматривать, как людей бессмысленных. (2) Люди, признанные виновными в лжесвидетельстве, должны были, по его закону, носить венок из мирта, с тем, чтобы показать всем гражданам, что они выиграли приз за высокое зло. Несколько преступников, приговорённых к такому наказанию, покончили с собой, будучи не в состоянии вынести позора. В результате этого, те, кто практиковал ложные обвинения, ушли из города в изгнание, и правительство стало пользоваться благами жизни, избавившись от этого зла.
(3) Так же Харонд написал закон об общении с дурными людьми, который был проигнорирован всеми другими законодателями. Он считал само собой разумеющимся, что люди добродетельные подвержены злу по причине их дружбы и близости с людьми порочными и низкими[22], и, что зло, как зловредная болезнь, переносится и заражает души добродетельных людей. Потому, что путь вниз по течению, ведущий ко злу, быстр, и это является причиной того, что многие люди, довольно хорошего характера, пойманные в ловушку обманчивых удовольствий, оказываются завлечёнными в наихудшее состояние. Желая, таким образом, удалить этот источник порчи, законодатель запретил поощрять дружбу с порочными людьми и приказал преследовать виновных в судебном порядке и, посредством большого штрафа намеревался исключить подобное в будущем.
(4) Он написал, так же ещё один закон, превосходивший только что упомянутый, и упущенный из виду другими законодателями, бывшими до него. Согласно этому закону, все дети граждан должны были учиться читать и писать, обучаясь за счёт государства, нанимавшего учителей. Он считал, что граждане, не имеющие средств на образование, не должны быть лишены благородных устремлений.
13. (1) На самом деле, законодатель придаёт большое значение грамматике и письму, ставя их выше всех других видов обучения. И это правильно, ведь большинство жизненно-важных дел, те, которые наиболее полезны, сводятся к голосованию, письму, договорам, законам и прочим вещам для упорядоченной жизни. (2) Какой человек сможет достойно восхвалить знание письма? Именно, благодаря ему, мёртвые передают свои знания живым, и люди, разделённые большим расстоянием, могут общаться друг с другом с помощью писем, как будто они рядом. А в случае войны, договоры, заключённые между народами или царями, являются гарантией того, что они будут соблюдаться, обеспеченные ясным характером документа. Наконец, с помощью букв сохраняются не только мудрые изречения мудрецов, ответы оракулов, но и философия и всякого рода знания передаются грядущим поколениям вперёд, на века. (3) Следовательно, несмотря на то, что природа есть причина жизни, причиной хорошей жизни является образование, основанное на чтении и письме. И так, полагая, что неграмотные были лишены определённых преимуществ, он своим законодательством исправил это, возложив расходы и заботы об этом на государство. (4) Также он превзошёл бывших до него законодателей, потребовав, чтобы больных граждан врачи лечили за счёт государства, в то время как те заботились о теле, он заботился о душе, пребывающей в беде из-за недостатка образования[23]. И в то время, когда мы молимся, чтобы никогда не иметь нужду во врачах, мы всем сердцем желаем использовать своё время на получение знаний у учителей.
14. (1) Обе упомянутых нами темы многие поэты отметили в своих стихах. О законе против дружбы с нечестивцами говорится следующим образом[24]:
О человеке, кто довольствуется общением в компании злой
Я не спрошу, кто он есть, понимая, что он тот,
С кем быть всего больше желает.
О законе, касающемся мачехи[25]:
О данной сыну мачехе есть закон, тем не менее,
Законодатель Харонд об этом законе сказал, что
Пусть тот, кто вместо матери детям мачеху дал,
Уважения лишится и из числа граждан будет удалён.
Потому что, говорит он,
Кто в первом браке сумел быть счастлив,
Тот не порти себе счастья; кто не сумел, тот не повторяй несчастья.
Ибо на самом деле человек, который ошибается дважды в одном деле, может по праву считаться дураком. (2) И Филемон, автор комедий, о моряках, часто уходящих в плавание, говорит[26]:
Изумляюсь, не от того, что человек ушёл в море,
Но от того, что сделал это дважды.
Аналогичным образом можно сказать, что он не удивлён, что человек женат, но удивлён, что он женат дважды. Ибо, лучше дважды доверить себя морю, чем женщине. (3) И действительно, наиболее сильные ссоры между отцом и детьми вызваны мачехами, и этот факт является причиной многих беззаконий, отображённых на сцене в трагедиях.
15. (1) Харонд написал ещё один закон, заслуживающий внимания, и он касается опеки над детьми-сиротами. На первый взгляд, он не представляет ничего не обычного, или достойного внимания. Но, если его рассмотреть более глубоко, то видно, что он тщательно разработан и достоин славы. (2) Закон предписывает, что имуществом детей-сирот должен управлять ближайший родственник со стороны отца, но воспитываться сироты должны родственниками со стороны матери. На первый взгляд, человек не видит ничего мудрого или выдающегося в этом законе. Но, когда он будет глубоко изучен, то справедливо будет удостоен похвалы. Ведь, если увидеть причину того, почему законодатель поручил собственность сирот одним, а воспитание - другим, то окажется, что законодатель был мудр. (3) Потому что родственники со стороны матери не будут желать лишить сирот жизни, поскольку не имеют доли в наследстве, а родственники со стороны отца не имеют возможность заговора против их жизней, поскольку им не доверена опека. Кроме того, они наследуют имущество, если сирота умрёт от болезни, или в силу других обстоятельств, и они будут распоряжаться имуществом с большей осторожностью, надеясь, волею судьбы, стать законными владельцами.
16. (1) Другой закон был составлен против людей, оставивших во время войны свой пост, или отказавшихся взять в руки оружие для защиты своей страны. Другие законодатели предполагали смертное наказание для таких людей, он же потребовал, чтобы они в течение трёх дней сидели на рыночной площади, одетые в женскую одежду. (2) Этот закон не только человечнее других, но и строгостью позора не даёт другим совершить малодушие; потому, что лучшее умереть, чем испытать такой позор в своём отечестве. Более того, он не предусматривает смерть виновных, которые могут и далее служить государству в военное время. Так как они будут стремиться загладить свою вину и будут гореть желанием смыть позор наказания храбрыми поступками.
(3) При помощи строгих законов он сохранил и власть. Он требовал абсолютное подчинение закону даже если он ошибочен. Но при необходимости любому было позволено вносить изменения. (4) Ибо он занял позицию, что, хотя это было достаточно справедливо, что человек должен подчиняться законодателю, подчиняться некому частному положению было бы довольно нелепо, даже если оно служит общему благу. И особенно этим средством он воспрепятствовал людям, заседающих в судах, отговорками и хитрыми уловками нарушать законы, и вместо буквального понимания портить законы изобретением софизмов ради своего превосходства. (5) В результате, как говорят, тем людям, кто предлагал судьям наказать виновных, он говорил: "Вы должны сохранить либо человека, либо закон".
17. (1) Но самым выдающимся в законодательстве Харонда было возможность пересмотра законов. Отметив, что в большинстве случаев многие попытки людей пересмотреть законы приводили к порче ранее существующих и вызывали народные волнения, он написал закон, своеобразный и совершенно уникальный. (2) Он велел, что человек, желавший внести изменение в закон, должен одеть петлю на шею. И, внеся предложение о пересмотре, оставаться так, пока народ не примет решения относительно изменения закона. Если решение собрания будет положительным, то его автор освобождался из петли и, наоборот, если решение было отрицательным, то он встречал смерть, будучи задушенным на месте[27]. (3) Поэтому страх сдерживал последователей, и никто не смел произнести и слова об изменения законов. В последующее время среди ѳурийцев было только три человека, предложившие изменения, в силу сложившихся обстоятельств.
(4) Был так же закон, гласивший, если кто-то кому-то выколет глаз, то сам должен лишится глаза. А если выколет одноглазому, лишив, таким образом, его зрения полностью, виновник не будет достаточно наказан, потеряв один глаз, потому что лишил зрения одного из своих сограждан. Поэтому, он должен лишиться обоих глаз. (5) Так было сделано потому, что одноглазый человек осмелился перед своими согражданами в собрании предложить пересмотреть закон, горько сетуя на личные несчастья в результате потери. С верёвкой на шее он ждал результата обсуждения, и, когда решение было принято положительным образом, он избежал смерти в петле.
18. (1) Второй закон, дающий жене право развестись со своим мужем и вступить в брак с тем, с кем она пожелает, был так же пересмотрен. Один человек в преклонном возрасте, от которого ушла жена, бывшая его моложе, предложил ѳурийцам пересмотреть закон и внести дополнение. Так, если жена оставит мужа, то может вступить в брак по своему выбору, при условии, что этот человек не будет моложе прежнего мужа; равным образом и мужчина, оставивший свою жену, не может женится на более молодой женщине. (2) Пожилой мужчина добился того, что его предложение было одобрено собранием. Он избежал смерти, ожидая её с петлёй на шее, а его жена не смогла уйти к человеку более молодому и была вынуждена жить с ним.
(3) Третий пересмотренный закон был связан с наследницами-эпиклерами[28], и отражался в законодательстве Солона[29]. Он требовал, чтобы ближайший родственник наследницы вступил с ней в брак, и, что, наследница должна выйти замуж за ближайшего родственника, обязанного на ней жениться, или заплатить пятьсот драхм в качестве приданного, в случае её бедности. (4) Так эпиклер благородного происхождения, лишённая наследства, по причине чего не в состоянии найти себе мужа, обратилась к собранию за помощью. Со слезами на глазах она рассказала как беспомощна и презираема и предложила внести изменение в закон, по которому вместо выплаты пятисот драхм ближайший родственник, должен жениться на наследнице, назначенной ему в жены. Люди сжалились над ней и проголосовали за пересмотр закона. Так сирота избежала смерти, угрожающей от петли, а ближайший родственник, который был богат, взял в жены наследницу, бедную и не имевшую приданного.
19. (1) Теперь нам осталось только рассказать о смерти Харонда, случившейся в силу парадокса. Однажды он выехал с кинжалом для защиты от грабителей. По возвращению, увидев, что народ собирается на площади и о чем-то шумит, он прошёл в собрание из любопытства, узнать о предмете спора. (2) Но перед этим он издал закон, запрещавший любому появляться в собрании с оружием, но забыв, что у него кинжал, он прошёл с ним, а враги тут же выдвинули против него обвинение. И когда один из них сказал: "Ты нарушаешь собственный закон!" "Нет, клянусь богом, подтверждаю!" - ответил он, выхватил кинжал и пронзил себе грудь. Некоторые писатели, впрочем, связывают этот акт с Диоклом, законодателем сиракузян[30].
(3) Теперь, когда мы достаточно подробно рассказали о законодателе Харонде, кратко расскажем о законодателе Залевке, потому что эти два человека не только следовали аналогичным жизненным принципам, но и жили в соседних городах.
20. (1) Залевк происходил из Локриды в Италии[31], был благородного происхождения, ученик философа Пиѳагора, и достойный восхищения за образованность. Будучи высоко ценим в своём родном городе, он был избран законодателем, и принял обязательство с тщательностью разработать новые законы, касающиеся, в первую очередь, почитания небесных богов. (2) В предисловии своего законодательства он объявил, что это необходимо, так как жители города должны знать то, что боги есть и с небес наблюдают за порядком и гармонией во вселенной, и они не являются творением случайности, или рук человеческих. Поэтому людям необходимо чтить богов, как причину всего благородного и хорошего в жизни человечества и держать душу чистой от всякого зла, в надежде, что боги, наслаждаются не от жертв, или дорогостоящих подарков, приносимых нечестивцами, а от справедливых и честных поступков добродетельных людей. (3) После призыва граждан к благочестию и справедливости в этом введении, он установил запрет рассматривать кого бы то ни было из сограждан как врага, с которым не может быть примирения. А ссору необходимо окончить при мысли, что они снова придут к согласию и дружбе, и, что тот, кто действует против, должен рассматриваться согражданами как человек не культурный и дикий по своей природе. Законодатель призывал судей не быть предвзятыми и высокомерными и не руководствоваться в своих суждениях ни ненавистью, ни дружескими отношениями. Наконец, среди законов были несколько, его собственных, исключительно мудрых.
21. (1) Так, дабы исключить выплату штрафов благородными женщинами, он хитрым способом пресёк их распущенность. И поэтому он написал, что женщине свободного состояния запрещается выходить в сопровождении более чем одной служанки, разве что она пьяна. Запрещается ей также выходить из города по ночам, носить золотые драгоценности на своей особе и украшенные вышивкой одежды, если она не девка и не блудница. Ни одному мужчине, кроме распутников, не разрешается носить на пальцах золотые перстни и одеваться в тонкие одежды, милетского покроя[32]. (2) Таким образом, без унизительных штрафов и наказаний[33] он отвернул людей от пагубной роскоши и бессмысленного времяпрепровождения, ибо никто не желал быть объектом насмешек своих сограждан, признав позор своей распущенности. (3) Он оставил много других прекрасных законов, например, о договорах и других жизненных отношениях, часто являвшихся причиной судебных тяжб. Но описание их займёт слишком много времени в нашем изложения истории. Поэтому вернёмся к тому, о чем говорилось выше.


[1] Диодор нигде не говорит об этой экспедиции. Возможно, вместо пикентийцев надо читать тринакийцы.
[2] Cр. гл. 40; не только Перикл, но и стратеги, упомянутые ниже, принадлежат в этому периоду.
[3] 480 – 451 гг. до н. э.
[4] 450 — 416 гг. до н. э.
[5] Эвтин, I. А. IV.1.22a.
[6] См. Диодор. 11.77.
[7] Возможно, он командовал только флотом.
[8] Город в Ликии на берегу Памфилийского залива.
[9] При входе в Черное море у Византия.
[10] Военные действия между Аѳинами и Персией в это время были прекращены, но конкретные условия договора, как они изложены здесь и в четвёртом веке ораторами, явно ложные.
[11] Это, вероятно, искаженное Фонтиналис.
[12] Аѳиняне утвердили демократию в большинстве городов Беотии и олигархи, следовательно, отступили в Ѳивы, где собрали силы для нападения на Толмида.
[13] Между Аѳинами и Спартой.
[14] Ср. 11.92.
[15] Северное побережье.
[16] Города.
[17] В 444 г. до н. э., на два года позже, чем по хронологии Диодора.
[18] В 511 г. до н. э.
[19] В 453 г. до н. э.
[20] Медимн — греческая мера зерна.
[21] Харонд должен быть помещён в конце 7-го и начале 6 века до нашей эры. Аристотель (Политика, 2.12) заявляет, что он был законодателем для своего родного города Катаны и для других городов халкидян в Сицилии и в Италии, и хвалит чёткость его законов. Правовые фрагменты, которые Диодор приписывает ему, считаются нео-пиѳагорейского происхождения.
[22] Ср. Эсхил, Семеро против Ѳив, 599-600:
ἐν παντὶ πράγει δ᾽ ἔσθ᾽ ὁμιλίας κακῆς
κακίον οὐδἐν, καρπὸς οὐ κομιστέος.
("В любых делах на свете большей нет беды,
Чем общество дурное. Тут не жди добра".)
[23] Не удивительно, что Диодор, когда писал эти слова, вспоминал надпись «Лечебница души», которая, как он рассказал нам, стояла на библиотеке египетского фараона Осимандия (Диодор 1.49.3).
[24] Еврипид, Феникс (frag. 182, Nauck). Выражение в полной форме цитирует Эсхин, Тимарх, 152. Эти строки также приписывают Менандру, который, как думает Кок (Менандр, фрагмент. 414), возможно, цитирует их из Еврипида.
[25] Из неизвестного комического поэта (frag. Adesp. 110, Кок).
[26] Frag. 183 (Кок).
[27] Такой же закон засвидетельствован в Локриде.
[28] Эпиклеры (греч. ἐπίκληρον), т. е. наследницы имущества в случае отсутствия в семье прямых наследников мужского пола
[29] См. Плутарх, Солон, 20.
[30] См. Диодор. 13.33.
[31] Отличной от двух Локрид в Греции.
[32] Милет было примечателен роскошной жизнью его жителей.
[33] Законодательство Залевка было процитировано в качестве примера «незавершённых» законов, то есть таких, которые лишены какой-либо карающей санкции, помимо чувства стыда у нарушителя и позора, связанного с ним.