Гегесианакт Александрийский

Составитель: 

T1 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Τρῳάς
Троада: регион Илиона (…). Оттуда пришел грамматик Гегесианакт, который писал О стиле Демокрита, в одной книге, и О словах, используемыех в поэзии, он был жителем Трои.
T2 Athenaios, Deipnosophistae, 3.80d
Деметрий Скепсийский пишет в пятнадцатой книге «Троянского строя», что у тех, кто не ест смокв, голос становится очень приятным. В доказательство он приводит рассказ об александрийском историке Гегесианакте, которого в молодости нужда заставила выступать на сцене в трагедиях; воздерживаясь в течение восемнадцати лет от смокв, он стал актером с отличным голосом.
T3 Athenaios, Deipnosophistae, 4.155a-b
Деметрий из Скепсиса рассказывает в пятнадцатой книге «Троянского строя», что «при дворе Антиоха, прозванного Великим, во время трапез танцевали в тяжелых доспехах не только друзья царя, но и он сам. Когда же очередь танцевать дошла до Гегесианакта из Александрии Троадской, автора исторических сочинений, он поднялся и сказал: «Государь! Чего ты больше хочешь: посмотреть, как я плохо танцую, или послушать как хорошо я читаю свои творения?» Ему было велено читать, и он так понравился царю, что удостоился подарка и был включен в число царских друзей».
T4a Polybios, Historiae, 18.47.1-4
По завершении празднества Тит и товарищи его прежде всего вступили в переговоры с послами Антиоха, причем потребовали не касаться независимых городов в Азии и не ходить на них войною, а также очистить все те города из числа подвластных Птолемею или Филиппу, которыми царь завладел. Вместе с тем возбранялось Антиоху переправляться в Европу с войском, ибо в Элладе нет теперь ни единого народа, против которого велась бы какая–либо война или который находился бы у кого–либо в порабощении. Впрочем, прибавили они, кое–кто из них самих прибудет к Антиоху. С этим ответом и возвратились к царю Гегесианакт и Лисий.
T4b Polybios, Historiae, 18.49.2-18.50.3
.Дела Антиоха шли как нельзя успешнее и когда он находился во Фракии, в Селимбрию 189 прибыл Луций Корнелий с товарищами. Это были послы от сената с поручением помирить Антиоха с Птолемеем. 50. Переговоры римских легатов с Антиохом. В то же самое время прибыли и из числа десяти легатов Публий Лентул из Баргилии, Луций Теренций и Публий Виллий из Фаса. Вскоре царю дано было знать о прибытии римлян, а несколько дней спустя все собрались в Лисимахии. Случилось так, что к этому времени прибыли туда и отправленные было к Титу послы Антиоха, Гегесианакт и Лисий.
T5 Livy (T. Livius), Ab urbe condita, 34.57.1-6
Главными в царском посольстве были Менипп и Гегесианакт.
T6 Syll.³ 585.1; 585.41-44
Это были проксены Дельфийцев: (…) при архонстве Пеитагора (194/3), будучи булетами (советниками) во втором семестре Диодор Сицилийский, Эвклеид, Мнасон: Гегесианакт сын Диогена, из Александрии Троадской.
T7 Athenaios, Deipnosophistae, 9.393d
александриец Гегесианакт…
T8 Vita Arati 1, 9.21-10.7 Martin
Он написал и многие другие произведения: «О Гомере и Илиаде», «Костоправство» и «Врачебные предписания», Гимн Пану, «К Мирису» — назидательное послание к брату, «Предсказания», «О воскурениях», «Мелочи» и многое другое. Но особенно удачной у него вышла поэма «Явления» — тут он бесспорно превзошел всех, кто писал на эту тему (а ведь «Явления» были написаны Евдоксом Книдским, Ласом из Магнесии, которого не следует путать с однофамильцем, Ласом из Гермионы; Гермиипом, Гегесианактом, Аристофаном Византийским и многими другими). О них упоминает царь Птолемей в своей поэме «Диковины»:
В книги вместить чудеса всевозможных небесных явлений Было таких, как Гермипп или Гегесианакт.
Много охотников, чьи не бесплодны старанья. Однако Скипетродержец средь них — сладкоголосый Арат.
Т9 Vita Arati 2, 11.9-13 Martin
У Арата есть и другие сочинения, но упоминания заслуживают четыре: одно — «Врачебные предписания», второе — «Разделение монохорда», третье — «Явления», четвертое — «О востоке»; после дне» произведение иногда приписывают не Драгу, а Гегесианакту.
T10 Strabo, Geographica, 13.1.19
В Лампсакской области существует местность под названием Гергифий, богатая виноградом; прежде там был и город Гергифа, названный так от Гергифов в Кимской области, ибо и там существовал город, называвшийся Гергифами (во множественном числе женского рода), откуда происходил Кефалон Гергифский; еще и теперь показывают место в Кимской области подле Лариссы под названием Гергифий.
T11 Suda, Lexicon, — Κεφαλίων
Кефалион или Кефалон, из Гергис, ритор и историк, процветал при Адриане. Он покинул свою родину ненавидя своих правителей, и жил в Сицилии. Он писал: разные истории в девяти книгах, под названием Музы, на ионическом диалекте; риторические декламации; и некоторые другие произведения.
T12a Dionysios of Halikarnassos, Antiquitates Romanae, 1.49.1
Кефалон Гергитий…
T12b Dionysios of Halikarnassos, Antiquitates Romanae, 1.72.1
Кефалон Гергитий, писатель очень древний
T13 Photios, Bibliotheca, 68, p. 34a Bekker
Он пишет на ионическом диалекте. Чрезмерная краткость, с которой он описывает голые факты истории, не оставляет поводов для восхищения или подражания. Он ничего не говорит о своем племени или семье, опуская их молчанием, как Гомер, как сам он и говорит. Однако, по–видимому, он написал работу во время своего изгнания в Сицилию. Не говоря ничего о своем происхождении или семье, хотя он должен был это сделать, он упоминает свое изгнание как признак подлости духа. Его хвастовство перед рядом авторов, с которыми он консультируется в компилировании истории, показывает ум, неспособный к избавлению от мелкой и ребяческой любви к показу.
T14 Dionysios of Halikarnassos, De compositione verborum, 4, pp. 20-21 Usener – Radermacher
Древние писатели почти все проявляли великую заботу о соединении: потому–то так прекрасны у них и стихи, и песни, и проза. У позднейших этого нет, за немногими исключениями; а писатели последнего времени вовсе пренебрегают соединением, и никто не признаёт, что оно необходимо и что оно содействует красоте речи. Потому–то и оставили они такие сочинения, которые никто не в силах дочитать до конца: я говорю о Филархе, Дуриде, Полибии, Псаоне, Деметрии из Каллатии, Иерониме, Антилохе, Гераклиде, Гегесии Магнесийском и множестве других; мне не хватило бы дня, если бы я захотел перечислить все имена.

Кефалионова Троянская война

F1 Athenaios, Deipnosophistae, 9.49.393d-e
Сочинитель «Кефалионовой троянской войны» александриец Гегесианакт говорит, что Кикн (Лебедь), сражавшийся в единоборстве с Ахиллом, был вскормлен на Левкофриде одноименной с ним птицей.
F2 Parthenios, Narrationes amatoriae, 4, 1-7
Рассказывает Никандр в сочинении «О поэтах» и Кефалон из Гергифы в «Троянской истории».
(1) Александр, сын Приама, пася стада на Иде, влюбился в дочь реки Кебрена Энону. Говорят, что она очень славилась полученной от богов способностью прорицать будущее и редкостным пониманием во всем остальном. (2) Итак, Александр увел Энону от отца на Иду, где у него были стойла, взял ее в жены и, будучи очень к ней расположен, пообещал никогда не оставлять ее, а почитать в высшей степени. (3) Она же говорила, что сейчас он действительно ее очень любит, но наступит такое время, когда он покинет ее, переправится в Европу и здесь, охваченный страстью к чужой жене, навлечет войну на своих соотечественников. (4) Энона также изрекла, что ему во время войны суждено получить рану, и никто другой не будет в состоянии исцелить его, кроме ее самой. Всякий раз, как она ему это говорила, он не разрешал ей об этом напоминать. Когда наступило время и Александр женился на Елене, Энона сильно бранила его за совершенное им и ушла к Кебрену, откуда она была родом, Александр же в самом конце войны получает рану от стрелы Филоктета. (5) Вспомнив слова Эноны, как она ему говорила, что ей одной суждено его исцелить, он посылает за ней вестника с просьбой поторопиться, чтобы вылечить его и предать забвению прошлое, так как оно совершилось по воле богов. (6) Энона заносчиво ответила, чтобы он отправлялся к Елене и просил помощи у нее, но сама заторопилась туда, где, как она знала, лежит Александр. Однако вестник успел возвестить ее ответ Александру раньше, и тот в отчаянье скончался. (7) Когда Энона пришла и увидела Александра уже мертвым, лежащим на земле, она возопила и, громко его оплакивая, лишила себя жизни.
F3 Strabo, Geographica, 13.1.27
По словам Гегесианакта, галаты, переправившись из Европы, пришли в город, нуждаясь в укрепленном месте, но тотчас же покинули его, так как он не имел укреплений.
F4 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Ἀρίσβη
Батиэйа: возвышенность Трои. Называется от некоего Батейя, как Гелланик говорит в первой части Троики. Кефалон говорит, Дардан с Самофракии, придя в Трою, женился на дочери Тевкра Критского Арисбе, которую Гелланик называет Атея (Батея).
F5 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Γραικός
Грекос: Эллин (с острым ударением), сын Фессала, от которого греков называли эллинами. По данным Кефалона, река Граник тоже названа его именем. (…)
F6 Parthenios, Narrationes amatoriae, 34, 1-2
Рассказывает Гелланик во II книге «Троянской истории» и Кефалон из Гергифы.
(1) У Эноны и Александра родился сын Кориф. Прибыв союзником в Илион, он влюбился в Елену, и она относилась к нему очень дружелюбно, так как он был весьма хорош собой. Однако отец, уличив Корифа, убил его.
F7 Dionysios of Halikarnassos, Antiquitates Romanae, 1.49.1
То же, что произошло после ухода Энея, ставит многих перед еще большими трудностями. Ибо одни доводят его до Фракии, говоря, что он окончил жизнь там, — в их числе Кефалон Гергитий, а также Гегесинп, написавший о Паллене, мужи старинные и достопамятные.
F8 Καπύη, p. 176
Капуя–итальянский город, основанный, согласно Кефалону из Гергис, Ромом и Ромулом. Так Орос; другие Капиос сыном Троика.
F9 Dionysios of Halikarnassos, Antiquitates Romanae, 1.72.1-2
Так, Кефалон Гергитий, писатель очень древний, сообщает, что город был основан при втором поколении после Илионской войны людьми, спасшимися из Илиона вместе с Энеем; a основателем он объявляет предводителя колонии Рома, который был одним из детей Энея. По словам Кефалонау Энея было четверо детей — Асканий, Эврилеон, Ромул и Ром. Демагор же, Агатилл и многие другие согласны с ним в отношении как времени, так и личности основателя колонии.
F10 Festus, S. Pompeius, De verborum significatu, p. 326.28-33 Lindsay
Кефалон из Гергис, который, кажется, уже писал об Энее в Италии, говорит, что Рим получил свое имя от одного из его товарищей; этот человек, взяв холм сейчас называемый Палатином, основал город и назвал его Рим.