Несколько слов от переводчика

Почти полтора года прошло со времени выхода в свет второго тома Тита Ливия. Сначала я предполагал было издавать каждый год по тому, и окончить перевод Тита Ливия в продолжении пяти лет, но другие занятия литературные меня несколько отвлекли от этого издания, которое окончить я сочту все–таки своею священнейшею обязанностью.
Несмотря на нападки некоторых журналов, каждый благоразумный читатель, знакомый с сущностью предмета и его трудностью поймет, и оценит труд мой и найдет его достойным уважения. Найти недостатки в труде другого гораздо легче, чем произвести что–либо подобное. Да и невозможно, чтобы труд столь огромный мог быть исполнен без недостатков. С моей стороны было старание и усердие; если я исполнил дурно дело, за которое взялся, то я не мешаю другому исполнить его лучше. Притом, каждый читатель поймет, что труд этот внушен чистым и бескорыстным усердием к науке, желанием чем–нибудь быть полезным своим соотечественникам. В побуждении или мысли о вознаграждении другого рода здесь не может быть и речи, а потому предприятие мое не есть спекуляция литературная, которых так много появилось в последнее время к стыду ученых и литераторов (новое доказательство вечной истины, что обогащение ума сведениями еще не делает человека лучше, без образования сердца), а труд добросовестный и серьезный. Не прельщаю я публику пышными обещаниями, не восхваляю до небес свое предприятие, не стараюсь всеми силами залучить чужие деньги в свой карман; но тихо и спокойно, почти в неизвестности, со значительным пожертвованием своих — собственных средств тружусь над учено–литературным занятием, которого плоды, будь это в Западной Европе, в литературах более основательных и развитых, уже давно обратили бы на себя внимание ученых и общества. Утешаюсь внутренним сознанием пользы своих трудов и тем, что, в более зрелом периоде нашей литературы, труды мои будут оценены по достоинству, и что мое серьезное и основательное предприятие переживет много и много эфемерных произведений легкой литературы и легкой учености. За тем поручаю это новое звено моего предприятия благосклонному вниманию любителей основательного чтения.
А. Клебанов.
1861.
Январ. 24. Москва.