Псевдо—Плутарх, Жизнь Гомера 1.1-5:

1. Некоторые могут счесть излишним исследовать происхождение Гомера, и откуда он пришел, когда даже он не думал, что стоит предоставить информацию о себе, но был настолько сдержанным, что он даже не упоминал его имя. Но так как широта знаний полезна как введение для тех, кто начинает образование, давайте попробуем сказать, что было написано древними о нем.
2. Эфор из Кум в работе, озаглавленной Местная история, попытался показать, что он был кимейцем, говорит, что Апеллес, Маион, и Диос были братья кимейского ствола. Диос из–за долгов перекочевал в Аскру, село в Беотии, и там он женился и родил Гесиода от Пикемеды. Апеллес умер в родной Киме и оставил дочь по имени Критеиса, сделав его брата Маиона ее опекуном: но последний растлил ее, и опасаясь осуждения его сограждан за это, выдал ее замуж за Пемия, смирнского учителя письма. Она ходила сама в стиральные места рядом с Мелесом, и там она родила Гомера на реке. Из–за этого его назвали Мелесеген («Мелес–рождённый»). Его имя было изменено на Гомер после того, как он потерял зрение, потому, что кимейцы и ионийцы называли слепых, потому что им нужны гомерионты, то есть направляющие. Это у Эфора.
3. Аристотель в третьей книге О Поэтах говорит, что на острове Иос, в то время, когда Нелей, сын Кодра, вел Ионийское переселение, местная девушка, будучи растлённой одним из божеств, которые танцуют с Музам, и чувствуя стыд из — за размера ее живота, пошла на место, называемое Эгина, где некоторые пираты, высадились поработили ее и взяли ее в Смирну, которая была тогда под властью лидийцев. Они дали её царю лидийцев, их другу, чье имя было Меон. Он влюбился в нее из–за ее красоты и женился на ней. Когда она коротала часы на Мелесе, случилось так, что ее схватки начались, и она родила Гомера на реке. Меон принял его, как своего, ибо Кретеиса умерла сразу после родов. Вскоре после этого, сам Меон умер. А так как лидийцы знали эолийский и решили покинуть Смирну, и лидеры провозгласили, что любой, кто хотел бы следовать за ними должен выйти из города, Гомера, хотя он был еще молод, сказал, что он тоже хотел homerein (т. е. следовать); в результате чего он был назван Гомер вместо Мелесеген.
4. Когда он достиг зрелого возраста, и стал известен своей поэзией, он вопросил бога, о его родителях и откуда он пришел. И бог дал такой ответ:
Есть для тебя материнская родина, остров Иос.
И вот когда ты умрешь, твои примет он кости.
Но берегись ты загадочных слов от мальчиков юных.
Другой оракул также передается, который идет следующим образом:
Блажен и злосчастный — как твоё право по рождению — ты ищешь своё отечество: но это земля твоей матери, а не отца твоего; город твоей матери находится ближе широкого острова Крит, земли Миноса, ни рядом, ни далеко. Там твоя судьба погибнуть, когда ты не в состоянии понять песню из уст детей, трудно понимаемую и сказанную в кривом языке. Тебе было дано две жизни: одна серая под двумя солнцами, а другая равная бессмертию, по одной для жизни и одной для смерти — и в смерти ты возраст еще меньше.
Вскоре после этого, плывя в Фивы на Кронии (музыкальное состязание праздновавшееся их жителями) он отправился на Иос. Там, когда он сидел на скале, он увидел несколько рыбаков, плывущих к нему, и он спросил их, поймали ли они что–нибудь. Поскольку у них не было ничего, кроме пойманных вшей из–за их неудачного промысла, они ответили следующим образом:
Все, что мы поймали, мы оставили позади, все, что мы не ловили, мы носим с нами.
С помощью этого просеивания языка они имели в виду, что вшей, которых они поймали, они убили и оставили позади, и тех, что они не поймали, они несли в своей одежде. Не в силах разобраться в этом, Гомер умер в результате его уныния. Народ Иоса дал ему великолепные похороны и написал следующее на его могиле:
Здесь земля покрывает священную голову, описывавшего воителей героев, божественного Гомера.
Есть те, однако, кто пытается доказать, что он был колофонец, предлагая в качестве основного доказательства элегию начертанную на его статуе. Она звучит следующим образом:
Гомер, сын Мелеса, ты дал всей Греции и твоей родине Колофону вечную славу; и ты, с твоей божественной душой, произвел эти две дочери полубогов, когда ты писал свои тексты. Одна поет о столь блуждающем возвращении на родину Одиссея, другая о войне с Дарданидами из Илиона.
И эпиграмму, написанная эпиграмматистом Антипатром не следует упускать из виду либо, так как она не лишена торжественности. Она звучит следующим образом:
Некоторые из них (говорят) Колофон был твоей кормилицей, Гомер, некоторые красивая Смирна, Хиос некоторые говорят, некоторые Иос, некоторые заявляют, что процветающий Саламин, некоторые говорят, потом мать лапифов, Фессалия, некоторые объявили один дом, а другие другой. Но если я должен сказать открыто мудрый оракул Аполлона, твое отечество огромное небо — ты не родился от смертной женщины, но твоя мать Каллиопа.
5. Что касается его хронологии, некоторые говорят, что он родился во время Троянской войны, которой он был на самом деле очевидец; другие помещают его через сто лет после войны; третьи, сто пятьдесят. Он написал два стихотворения, тем Илиада и Одиссея. Некоторые говорят, неправильно, что он также добавил Батрахомиомахию и Маргита в качестве учебного упражнения.