Приложение II. Ксеркс и Артаинта

Особняком от всех прочих частей геродотовой книги стоит помещенный почти в самом конце его истории жуткий роман Ксеркса и Артаинты. Характерные черты романа — дикая, необузданная и ничем не сдерживаемая любовь восточного деспота и такая же необузданная ревность персидской царицы, не знающей меры своей мстительности. Все это подается на экзотическом фоне восточного двора и должно было действовать на зрителя своей противоположностью размеренным, зажатым в тесные рамки полиса любовным отношениям эллинского города. Здесь производили фурор даже и гораздо более обыденные истории: например, когда брат поэтессы Сапфо Харакс влюбился в Навкратисе на рынке в выставленную на продажу прекрасную блудницу и женился на ней, это вызвало в Митилене общее возмущение и ужас.
Из того, что Геродот в „жестоком романе“, как это обычно и в „милетском рассказе“ (ср., например, новеллу об эфесской матроне), описывает внебрачную, „прелюбодейственную“ связь, еще не следует, что в греческом обществе V в. не передавались из уст в уста трогательные рассказы о нежной привязанности молодых влюбленных, оканчивающиеся после долгого ряда всевозможных преград счастливым браком. Нежная любовь в классическую эпоху греческой истории не была редкостью — в этом можно убедиться хотя бы из стихотворений Архилоха, посвященных Необуле. Но такую любовь по взглядам того времени уместно было воспевать в лирических стихах. Для прозаического рассказа она была слишком бедна захватывающими моментами — у прозы V в. еще нехватало для ее передачи изобразительных средств. К тому же такой эпизод противоречил бы всему характеру творчества самого Геродота.
Впрочем, и нежная самоотверженная любовь до гроба двух молодых сердец нашла себе доступ в античную прозу некоторое время спустя после Геродота. Это роман Абрадата и Панфеи, включенный в добродетельную книгу Ксенофонта „О воспитании Кира“ („Киропедия“). Здесь нежная жена остается верной мужу среди величайших соблазнов, горько плачет о нем в разлуке, спасает мужа от плена и унижения, осыпает подарками, сама посылает его на поле чести, причем, провожая, обливает слезами и целует даже его колесницу; после его смерти она осыпает труп мужа поцелуями и закалывает себя, положив голову на грудь мужа.
Я не сомневаюсь, что ни Геродот, ни Ксенофонт не выдумали этих сюжетов: и тот, и другой сюжет, несомненно, были оформлены в виде „милетских рассказов“ уже задолго до того, как нашли доступ в высокие литературные жанры.

Геродот, IX, 108—113.
Ксеркс во время своего пребывания в Сардах влюбился в жену Масиста, которая также находилась в этом городе. Подосланные к ней люди никак не могли добиться от нее удовлетворения желаний Царя, а царь не решался применить силу из уважения к своему брату Масисту. Это же соображение внушало уверенность и жене Масиста: она хорошо знала, что насилия над ней не учинят. Тогда Ксеркс, воздерживаясь от всяких других действий, берет в жены своему сыну Дарию дочь этой женщины и Масиста, считая, что, если он сделает это, ему легче удастся овладеть женой Масиста. Устроив дело и совершив установленные обряды, он отправился в Сузы.
Однако когда Ксеркс прибыл в Сузы и ввел в свой дом жену Дария, он почувствовал уже охлаждение к жене Масиста и вместо нее влюбился в жену Дария, дочь Масисты. Он получил от молодой женщины все, чего желал.
Имя женщины было Артаинта.
Спустя некоторое время отношения эти обнаружились по следующему поводу: Аместрида, жена Ксеркса, соткала большой разукрашенный и замечательный на вид плащ и подарила Ксерксу. Царь был в восхищении от плаща, надел его и так пошел к Артаинте.
Насладившись Артаинтой, он предложил ей в награду за ласки потребовать всего, что она только желает иметь; всякая ее просьба будет удовлетворена, прибавил царь. Та спросила Ксеркса: „Дашь ли ты мне, что бы я ни потребовала?“ Менее всего ожидая той просьбы, которая последовала затем, царь обещал и поклялся.
Когда он поклялся, Артаинта, не боясь ничего, попросила плащ. Ксеркс всячески отказывался дарить ей плащ, и не почему–либо иному, как только из страха перед Аместридой, чтобы она, уже и до того подозревавшая, не уличила его окончательно.
Поэтому царь предлагал Артаинте города, множество золота и войско в полное распоряжение так, что никто, кроме нее, не будет командовать им.
Однако он не мог переубедить Артаинты и был вынужден подарить ей плащ. Та была очень рада подарку, носила плащ и гордилась им.
Аместрида узнала, что Артаинта владеет ее плащом, и поняла, в чем дело, но обратила гнев свой не на нее, а на ее мать, так как считала мать виновной в поведении дочери. Поэтому она и замыслила погубить жену Масиста.
Она выждала, когда муж ее Ксеркс давал царский пир. Такой пир устраивается раз в году в день рождения царя. В этот день царь наделяет персов подарками.
Аместрида дождалась этого дня и попросила Ксеркса подарить ей жену Масиста. Ксеркс находил жестоким и несправедливым дарить жену брата, к тому же неповинную в этом деле: он понимал причину просьбы.
Так как Аместрида не переставала просить, а царя обязывал обычай, по которому не дозволялось оставлять просящего без удовлетворения, когда дается царский пир, то он, хотя и с большой неохотой, согласился и отдал ей женщину, а потом сделал следующее. Аместриде предоставил поступать, как ей угодно, сам же пригласил брата и сказал ему:
„Ты, Масист, сын Дария и мой брат, а кроме того достойный человек. С той женщиной, с которой ты живешь теперь, не живи более, а на ее место я даю тебе мою дочь, живи с нею. Не считай женой твою теперешнюю жену, потому что это не угодно мне“.
Удивленный такой речью, Масист возразил:
„Государь, что за пустые речи ведешь ты? Зачем предлагаешь мне покинуть жену, от которой у меня юные сыновья и дочери, — не ты ли сам выдал замуж одну из них за родного сына? Зачем же предлагаешь мне покинуть жену и жениться на твоей дочери? Быть удостоенным твоей дочери — это высокая честь, однако ни того, ни другого я не сделаю. Не проси же меня об этом и не вынуждай меня. Для твоей дочери явится другой муж, не менее меня достойный, а мне позволь жить с моей женой“.
Так отвечал Масист. Царь Ксеркс с гневом ответил на это: „Вот что решено о тебе, Масист: не дам я тебе в жены моей дочери, но и со своей женой ты не будешь жить больше, чтобы ты умел принимать то, что тебе дают“.
Выслушав это, Масист сказал только: „Да не погубил ли ты уже меня, государь?“ и вышел вон.
В то время, как Ксеркс вел беседу с братом, Аместрида позвала копьеносцев Ксеркса и подвергла жену Масиста жестокому насилию — она велела отрезать ее груди и бросить собакам, потом отрезала нос, уши, губы и язык и изувеченную отослала обратно домой.
В это время Масист, еще ничего не слыхавший о происшедшем, в предчувствии какой–то беды поспешно бросился в дом. Увидев жену обезображенной, он…[1] пустился в путь в Бактры вместе с детьми и несколькими друзьями с намерением взбунтовать бактрийцев и причинить царю величайшие беды. Это и случилось бы, как мне кажется, если бы только Масист успел достичь земли бактрийцев и саков, потому что они любили его и он был их наместником.
Но Ксерксу дали знать, что делает его брат. Он послал в погоню за ним войско и велел истребить в дороге его самого с сыновьями и с его отрядом.
Такова история любви Ксеркса и гибели Масиста.

[1] Опускаем подробности, не имеющие отношения к новелле.