Ксанф Лидийский

Составитель: 

Лидиака

1. Dionys. Halicarn. Antiq. I, 28, p. 73 Reisk.: Ксанф же Лидиец, более чем кто бы то ни было сведущий в области древней истории, а в отношении отечественной надежный как никто из историков, не назвал нигде в своем сочинении Тиррена правителем Лидии, не знает он и колонии меонов, выведенной в Италию, и не упоминает о Тиррении как о колонизованной лидийцами, хотя помнит о других, значительных вещах. Ксанф говорит, что у Атия родились сыновья, Лид и Торэб, и оба они, поделив отцовскую власть, остались в Азии, а каждому народу, которым правили, дали название по своему имени, и заявляет следующее: «От Лида произошли лидийцы, от Торэба — торэбы». Языки же их мало различаются, и теперь еще они пользуются многими словами друг друга, подобно ионийцам и дорийцам.
2. Ex eodem fonte sua hausisse apparet Nicolaum Damascenum apud Steph. Byz. p. 1 16 ed. Orell: Tovrrhbo: город Лидии. Название получил от Торреба, сына Атия. По народному — Торребии, а в женском роде — Торребида. В Торребиде есть гора, называемая Карийская, и там — храм Кария. Карий же — сын Зевса и Торребии, как говорит Николай в четвёртой книге. Он блуждал вокруг одного озера, названного в честь его Торребийским, и услышал пение нимф, которых лидийцы зовут Музами. От них он научился музыке, сам обучил ей лидийцев, и песни, поэтому назывались Торребиями.
3. Eratosthen. apud. Strabon. I, p. 49: Рассказав об этом, Эратосфен с одобрением цитирует мнение физика Стратона и Ксанфа из Лидии. По словам Ксанфа, в царствование Артаксеркса была столь сильная засуха, что высохли реки, озера и колодцы, а самому ему приходилось во многих местах вдали от моря — в Армении, в Матиене и в Нижней Фригии — видеть камни в форме двустворчатой раковины, раковины гребенчатого типа, отпечатки гребенчатых раковин и лиман, поэтому он высказал убеждение, что эти равнины когда–то были морем.
4. Strabo XII,.p. 579: Можно послушать также рассказы об этом древних историков, например Ксанфа, автора истории Лидии, который сообщает о превратностях, испытанных этой страной, о чем мы упоминали где–то в нашем предшествующем описании. В самом деле, сюда переносят место действия мифов о «страстях» Тифона и об аримах, приурочивая их к «Катакекавмене». Историки без колебания приписывают такие свойства всей области C. 580между Меандром и лидийцами как из–за множества озер и рек, так и из–за многочисленных пещер в земле. Озеро, лежащее между Лаодикеей и Апамеей, подобно морю испускает грязные испарения с запахом, как из клоаки. Как говорят, против реки Меандра возбуждают судебное дело всякий раз, когда река, унося участки земли, нарушает очертания страны; и после признания Меандра виновным на реку налагают денежный штраф, который и выплачивается из сборов за переправу.
Мы присоединяем к этому кн. 13, стр. 628: За этой областью идет так называемая страна Катакекавмена: длина ее 500 стадий, а ширина 400 стадий; следует ли ее называть Мисией или Меионией, ибо она имеет оба названия. Вся эта местность совершенно лишена деревьев, за исключением виноградной лозы, которая дает катакекавменское вино, по качеству не уступающее ни одному из прославленных сортов вина. Поверхность равнин покрыта пеплом, а горная и скалистая часть страны черная как от пожара. Некоторые поэтому приписывают последнее обстоятельство действию молнии и огненных подземных вихрей и без колебания переносят сюда мифы о Тифоне. Ксанф царем этих мест называет какого–то Арима.
Крейзер подозревает, что из той же книги Ксанфа необходимо принять для чтения у Аристотеля. De mirab. auscult. p.39: Сообщают также, что в Лидии однажды вырвавшийся из–под земли столб пламени пылал в течение семи дней.
5. Strabo XIV, p. 680: Так например Ксанф Лидиец говорит, что фригийцы пришли из Европы после Троянской войны и с левой стороны Понта, а Скамандрий привел их из области берекинтов и из Аскании.
6. Steph. Byz.: Локоз, город Фригии в фракийская область Локозии. Он пострадал от наводнения, сообщает Ксанф Лидийский, который пишет название через ξ, Локис называя их локохитами .
7. Schol. Apollon. II, 724: Сангарий, река Фригии, которую Мирлеан назвал Сангар. Но Гермоген, однако, в своей книге о Фригии сообщает, что некое оскорбление Реи Сангаром изменило воду, по нему река получила название Сангарий. Недалеко от него, сказал Ксанф, священная гора Керез.
8. Strabo XII, p. 572: мисийцы были фракийцами, а по другим (на основании древнего предания) — лидийцами. Это предание сообщают лидиец Ксанф и Менекрат из Элеи, которые объясняют происхождение имени мисийцев тем, что лидийцы называют буковое дерево mysos. В местности около Олимпа растет много этого бука. Туда, как рассказывают, отправляли каждого десятого человека из племени, посвящая его божеству. Их–то потомками и были позднейшие мисийцы, названные так по имени букового дерева. Об этом якобы свидетельствует и их язык, представляющий в некотором роде смешение лидийского и фригийского. В течение некоторого времени мисийцы жили вокруг Олимпа, но, после того как фригийцы переправились из Фракии, умертвили владыку Трои и соседней страны и поселились здесь, мисийцы осели над истоками Каика вблизи Лидии.
9. Etym. M.: Гермы — груды камней и все камни, помещённые у дороги; о которых говорит Ксанф: когда Гермес убил Аргуса, боги решили, что он должен заплатить штраф за то, что совершил убийство первого человека. Дружественный бог Зевс, благодарный Гермесу, освободил схваченного, но говорят, в итоге его штраф был принят камнями, которые добавляют. Которые с тех пор все ещё остаются.
10. Среди древних царей Лидии, кажется, должен быть установлен Алким, о котором Свида по автору Ксанфу сообщает: Этот Ксанф сообщает, что некий Алким, очень религиозный и самый благородный человек, был царём той земли и, что при нём был полный мир и много изобилия, в то время как все жили без страха и без обмана. Затем, когда Алкиму было семь(десят) лет, весь лидийский народ пришёл вместе и молился и просил о том, чтобы такие годы были даны Алкиму на благо лидийцам; так и случилось; и жили они в большом богатстве и процветании.
11. Mnaseas apud Athenaeum ƔIII,c. 37, p. 346, D: А во второй книге сочинения «Об Азии» Мнасей пишет так: «Атаргатида, по–видимому, была злобной царицей, жестоко правила своими подданными и даже запретила им, есть рыбу, а приказала относить ей, потому что любила это кушанье. Поэтому до сих пор сохраняется обычай, молясь богине, подносить ей серебряных и золотых рыбок; жрецы же каждый день подают богине на стол настоящих рыб, варенных или жареных, которых они поедают сами». И немного далее: «Атаргатида, как пишет Ксанф Лидийский, за свою жестокость была схвачена лидийцем Мопсом и вместе с сыном Ихтием (Рыба) брошена в Аскалонское озеро, где ее и съели рыбы».
12. Athenaeum X, 8, p. 4 1 5, C, D : Ксанф говорит в «Лидийской истории», что лидийский царь Камблет, большой обжора, выпивоха и чревоугодник, однажды ночью изрубил в куски свою жену и съел ее, а утром обнаружил, что держит в зубах ее руку. Тогда он перерезал себе горло, так как скрыть это было уже невозможно.
13. Parthenii Erotic. c. 33: Рассказывает Ксанф в «Лидийской истории», Неанф во II книге и Симмий Родосский.
Многие по–разному рассказывают о Ниобе. Так, говорят, что она произошла не от Тантала, а была дочерью Ассаона и женой Филотта; она затеяла спор с Лето о красоте их детей и испытала на себе вот какую месть: Филотт погиб на охоте, Ассаон же, охваченный страстью к дочери, хотел сам на ней жениться. Так как Ниоба не давала удовлетворения его страсти, он созвал ее детей на пир и всех сжег. Вследствие такого несчастья Ниоба бросилась с высокой скалы, а Ассаон, осознав свои преступления, покончил с собой.
Книга I
14. Stephan. Byz.: Земля Лидия. Ксанф в книге первой Лидия. Жители Лидис и лидеи.
15. Stephan. Byz.: Ликосфен, город Лидии, о котором Ксанф тоже самое, что и Николай Ликосфенский сообщает. Гражданин ликосфенин, как беренекенин: но по-лидийски – ликосфенита, как дикерхита.
16. Plinius H. N. lib. XXV, cap. V, pag. 3Go ed. Harduin.: Автор «Историй» Ксанф в первой из них рассказывает, что убитый детеныш дракона был возвращен к жизни своим родителем с помощью травы, которую он называет «балис» и, что Тилону, убитому драконом, с ее помощью была возвращена жизнь.
Книга 2
17. Stephan. Byz.: Ардиний, город на равнине Фив. Автор Ксанф. Жители ардинии.
18. Stephan. Byz.: Строгола, город Лидии по Ксанфу. Жители строголеи.
19. Athenaeum XII, c. 11, p. 515, D: Лидийцы в своем роскошестве дошли до того, что первыми стали холостить женщин, — так пишет Ксанф Лидийский (или кто бы ни был сочинителем приписываемой ему «Истории», — Артемон из Кассандрии в сочинении «О собирании книг» называет ее автором Дионисия Скитобрахиона и не считается с тем, что историк Эфор, полагал, что Ксанф жил раньше Геродота и служил ему источником). Во всяком случае, этот Ксанф пишет во второй книге «О Лидии», что лидийский царь Адрамит начал холостить женщин, чтоб они были ему вместо евнухов.
То же самое относят к Гигесу Гесихий и Суда, которые из той же книги Ксанфа: (Ксанф в Лидике пишет) что Гигес, царь лидийцев , был первым кто холостил женщин, затем, чтобы наслаждаться ими в постоянно молодом состоянии.
Также утверждают, что из Ксанфа у Николая Дамасского фр. (72, 73, 74, 76, 77):
(72) Магнет был родом из Смирны, красивее всех с виду, искусный в поэзии и музыке. Красоту своего тела он подчеркивал великолепными украшениями; он одевался в пурпур и отпускал волосы, делая при помощи золотой повязки высокую прическу. Он ходил по городам, показывая свое поэтическое искусство. В него влюблены были многие, а особенно пылко Гигес, у которого с ним была любовная связь. Где бы ни был Магнет, он сводил с ума всех женщин, особенно магнетских, и делал их своими любовницами. Их родные тяжело переносили позор; воспользовавшись тем, что Магнет в своих песнях воспел храбрость лидийцев в конном сражении с амазонками, а о них, магнетах, совсем не упомянул, они напали на него, разорвали одежду, остригли волосы и нанесли всяческие увечья. Сильно вознегодовав на это, Гигес стал часто нападать на землю магнетов и в конце концов взял город. Возвратясь в Сарды, он устроил пышное всенародное празднество.
(73) Лидийский царь Садиатт, сын Алиатта, был храбр на войне, но вообще невоздержан. Ведь однажды он, позвав якобы для жертвоприношения свою сестру, жену Милета, уважаемого человека, силой овладел ею и с тех пор жил с ней как с женой. А Милет был внуком Мелана, зятя Гигеса. Так как Милет не мог этого вынести, то он поспешно удалился в Даскилий. Но Садиатт изгнал его и оттуда, и он удалился в Проконнес. Садиатт же немного спустя женился на двух других женщинах, которые были сестрами друг другу. От них он имел двух незаконных сыновей — от одной Аттала, от другой — Адрамита, а от своей сестры — законного сына Алиатта.
(74) Алиатт, отец Креза, лидийского царя, отправляясь в поход на Карию, приказал своим полководцам вести в установленный день войско на Сарды. В числе их находился и Крез, который был старшим из его детей и который был назначен правителем Адрамиттия и области Фив. Он, как говорят, из-за своей невоздержанности оказался к этому непригодным, кроме того, его в чем-то оклеветали перед отцом. Желая освободиться от этих обвинений и не имея средств для расплаты с воинами (ведь он пользовался наемниками), он пришел к купцу Садиатту, который был самым богатым среди лидийцев, чтобы взять взаймы. Тот сначала велел Крезу подождать у дверей, пока он вымоется, затем в ответ на его просьбу сказал, что у Алиатта много детей и что если всем им нужно давать деньги, то их не хватит, поэтому он никак не может исполнить его просьбу. Говорят, что Крез, потерпев неудачу у этого человека, в поисках денег отправился в Эфес. Тогда-то он дал обет Артемиде принести ей в дар все свое имущество купца, если станет царем. Был у Креза один друг, муж ионийского происхождения, по имени Памфаэс, сын очень состоятельного купца Феохарида. Этот друг, видя желание Креза, всячески стал просить отца дать ему тысячу статеров. Получив от него, он отдает их Крезу. За это впоследствии Крез, став царем, возвеличил Памфаэса и, приведя его в акрополь, подарил ему повозку, полную золота. Имущество свое Крез принес в жертву Артемиде, отдав дом даже с его основанием, так чтобы, согласно обету, у него ничего не оставалось. Крез, взяв тысячу золотых, собрал войско и в установленной день первым привел его и показал отцу, а затем вместе с ним вторгся в Карию. Благодаря таким своим действиям он становится сильнее тех, кто клеветал на него.
(76) Кир, персидский царь, был, как никто другой, сведущ в философии, которой он обучался у магов. В духе справедливости и правдивости он был воспитан по обычаям, установленным лучшими людьми персов. Кроме того, он вызвал из Эфеса сивиллу Герофилу, которая давала предсказания.
(77) Кир жалел лидийского царя Креза из-за присущей ему доблести. Но персы сложили предназначенный для Креза огромный костер под одним высоким местом, откуда собирались наблюдать за происходящим. После этого Кир вышел из дворца, прибыло и все войско, а также громадная толпа граждан и чужестранцев. Немногим позже слуги вывели связанного Креза и с ним четырнадцать лидийцев. Когда стоящие в толпе лидийцы увидели Креза, то все подняли плач и, стеная, стали бить себя по голове. В толпе мужчин и женщин разом начался вопль со слезами и криками, какого не бывает даже при взятии города. Тогда, конечно, и кое-кто из персов стал жалеть об участи Креза и удивляться любви к нему его подданных. Ведь как будто увидев отца, одни разрывали одежды, другие рвали на себе волосы. Впереди шла несметная толпа женщин, бьющих себя в грудь и рыдающих. Сам Крез шествовал без слов, с угрюмым видом. Хотя Кир видел это, но не препятствовал происходящему, желая, чтобы и у персов возникло сострадание к Крезу. Когда подходивший Крез оказался около Кира, он заговорил громким голосом, прося привести к нему сына. Сын его никогда не лишался дара речи с тех пор, как впервые обрел этот дар, да и в остальном был очень разумен. Кир распорядился привести юношу. Немного погодя его ввели в сопровождении многих сверстников. Увидев его, Крез уже не мог сдерживаться и впервые заплакал. Сын, с рыданием и криком припав к отцу, воскликнул: «Увы, отец, какая польза от твоего благочестия?». И, обратившись к персам, продолжал: «Сожгите и меня вместе с отцом, так как я ваш враг не меньше, чем он». Крез возразил: "Неправильно ты говоришь; ведь только я начал войну, а не вы и никто из прочих лидийцев. Поэтому только я должен понести наказание". Но юноша так вцепился в отца, что его нельзя было оторвать; предаваясь горю, он все кругом оглашал плачем, требуя отвести и его на костер. "Я не хочу, — кричал он, — избегнуть твоей участи, отец! Если теперь мне не позволят, то ожидай меня в скором времени. Какая еще может быть в жизни надежда у меня, бывшего всегда в тягость и тебе, и самому себе с тех пор, как я родился. Когда у тебя было все благополучно, я избегал тебя, стыдясь своего уродства — врожденной немоты. Я впервые издал звук тогда, когда у нас начались несчастья. Боги даровали мне членораздельную речь только для того, чтобы я мог сетовать на наши несчастья". Отец воскликнул: "Не теряй веры в себя. Ты молод, и тебе еще осталось много жить; ведь даже у меня теплится какая-то надежда, и я не отчаиваюсь в помощи бога". Как раз в то время, как он это говорил, подошло очень много служанок, которые принесли дорогие одежды и множество других украшений, посланных лидийскими женщинами для сожжения. Поцеловав сына и стоявших кругом лидийцев, Крез взошел на костер. Сын, воздев руки к небу, воскликнул: «О, владыка Аполлон и все боги, которых чтил мой отец, придите теперь нам на помощь и не дайте погибнуть вместе с Крезом всему человеческому благочестию». Так он кричал, и друзья с трудом увели его, порывавшегося броситься в огонь. Когда Крез всходил на костер, показалась сибилла, спускавшаяся с одной высокой горы, чтобы самой увидеть происходящее. Тотчас в толпе прошел слух, что приближается прорицательница, и все замерли в ожидании того, не предскажет ли она чего-нибудь по поводу совершающегося. Немного погодя, она заговорила громким голосом и произнесла:
     "Что домогаетесь вы запрещенного богом, безумцы,
     Зевсом владыкою, Фебом и славным Амфиараем?
     Правде моих пророческих слов скорей повинуйтесь,
     Участи злой от богов, безумные, не навлекайте!"
Услышав предсказание, Кир приказал растолковать его персам, чтобы они остерегались совершить грех. Но персы подозревали, что сибилла затеяла это для спасения Креза. А тот уже находился на костре и с ним было четырнадцать лидийцев. Персы со всех сторон несли факелы и поджигали костер. В наступившей тишине Крез громко застонал и трижды назвал имя Солона. Услыхав это, Кир стал горевать при мысли, что творит недостойное, сжигая по настоянию персов царя, который в свое время нисколько не был ниже его по положению. Уже и персы пришли в замешательство и беспокоились одни за Креза, другие — за своего царя, видя, как он всем этим взволнован. Они стали просить сохранить жизнь Крезу. Тотчас и Кир послал своих приближенные с приказом потушить огонь. Но костер разгорелся и пылал со всех сторон, так что к нему нельзя было подойти. Говорят, что тогда Крез, возведя взор к небу, молил Аполлона помочь ему, так как даже враги хотят его спасти, но не могут. День с самого утра был пасмурным, но дождя не было. Когда же Крез помолился, внезапно небо потемнело от набежавших со всех сторон туч. Загремел гром, и непрерывно засверкали молнии. Обрушился такой ливень, что он не только потушил костер, но и люди с трудом удерживались на ногах.
Историю о дожде, потушившем костёр Креза, сравни Ватиканские мифографы 1, 196 и 2, 190 издание. Боде. Эти фрагменты Николая о Крезе и его отце и деде почти идентичны с теми что Суда приводит в Алиатте и Ксенофил у Анонима 1 .1.:
Царь лидийцев, который был склонен к войне, но во всем остальном не знал границ; ибо однажды опозорил свою сестру. Он был отцом Алиатта, который в молодости был заносчивым и невоздержанным, но очень сдержанным и праведным после достижения возмужалости. Он начал войну против смирнийцев и взял их город. Этот человек был отец Креза. Когда во время кампании в Карии он послал приказы своим сыновьям, чтобы те привели армию к Сардам; в их числе был Крез, который был старшим из его сыновей, и который был назначены правителем Адрамиттия и равнины Фив. В то время Алиатт осаждал Приену.
Место, видимо, испорчено.
Лида. Она, — говорит Ксенофил, написавший «Лидийские истории», — была женой и сестрой Алиатея, предка Креза. Ее сын Алиат, наследовав царство отца, сделался страшно заносчивым, так, что и гиматиями достойных мужей превосходил, и презирал многих. Она же, насколько могла, сдерживала сына, а презираемым воздавала и добрыми словами, и делами. Обращаясь же с сыном со всем радушием, она обратила его к большой любви к себе. Посчитав же, что он ее любит достаточно сильно, она, сославшись на болезнь, удерживалась от хлеба и от всего остального, он же, находясь рядом с ней и также голодая, настолько переменился, что он стал, — говорит Ксенофил, — справедливейшим и праведнейшим.
Книга 3
20. Stephan. Byz. Евпатра: город Лидии, горожане евпатры: но лучше, сказать евпатренсы, как писал Ксанф.
Книга 4
21. Stephan. Byz.: Астелеб, город Лидии, пишет Ксанф. Житель астелебей
22. Stephan. Byz.: Астерия, город Лидии, который упоминает Ксанф. Называется также Астерис. Жители астериоты и астерии.
23. Stephan. Byz.: Аскалон, Когда Акиам, царь Лидии, выбрал Аскала полководцем в походе на Сирию, тот страстно полюбил там девушку и основал город Аскалон, который назвал так в свою честь. Это также говорит Николай в четвёртой книге истории. … Также называется город Аскалон. Жители Аскалониты и аскалонии, как Ксанф Лидийский свидетельствует; и есть женские Аскалонитис.
24. Stephan. Byz.: Сидена, город в Ликии по Ксанфк. Жители сидены как софены.
25. Steplian. Byz.: Мелампия, город в Лидии, от Мелампа.
26. Stephan. Byz.: Элиос, городок в Лидии, как сообщает Ксанф в «Лидийской истории».
27. Clemens Alex. Stromat. I, pag. 898: Некоторые к древним поэтам причисляют также и Терпандра. Гелланик свидетельствует, что Терпандр родился во времена Мидаса; Фаний же, поставив Лесха Лесбосца ранее Терпандра, считает, что он младше Архилоха. Он рассказывает, что Лесх боролся с Арктином и победил его. По свидетельству Ксанфа Лидийца, город Фасос был основан около 18–й Олимпиады.

Магика

28 Clem. Alex. Strom. III, p. 515 Pott: Ксант в своей книге О магах говорит, что «маги допускали сексуальную связь со своими матерями, дочерьми и сестрами, разрешая такое совокупление по взаимному соглашению, не насильно или тайно, когда один мужчина берет себе жену другого».
29. Ex iisdein Maỳixoiἐ desumta G. J. Vossius censet illa apud Diogenem Laert. prooem. § 2: А от магов, первым из которых был перс Зороастр, и до падения Трои, по счету платоника Гермодора (в книге «О науках»), прошло 5000 лет; по счету же Ксанфа Лидийского, от Зороастра до переправы Ксеркса прошло 6000 лет, причем после Зороастра следовал длинный ряд магов–преемников — и Остан, и Астрампсих, и Гобрий, и Пазат, вплоть до сокрушения Персии Александром Македонским.

Об Эмпедокле

30. Xanthum egisse intelligitur ex loco Diogenis Laertii in illius philosophi Vita VIII, 63: Был он, по словам Аристотеля, свободолюбив и чуждался всякой власти: так, он отверг предложенную ему царскую власть, откровенно предпочитая простую жизнь. Как Ксанф в книге сам упоминает о простоте, а описывает жизнь.