Книги I - VI

F1a) Euseb. (Arm.) Chron. p. 28.28 K (Synkell. p. 315.8): Историк Кефалион об Ассирийском царстве: "Позвольте мне начать с описания о того, что написали другие. Первые Гелланик с Лесбоса и Ктесий Книдский, а затем Геродот Галикарнасский [писали об ассирийцах]. Первым ассирийским правителем Азии был сын Бэла Нин. Во время его правления множество доблестных дел свершилось.
Затем он продолжает обсуждать рождение Семирамиды, мага Зарависта[1] (Зороастра), войну с царем Бактрии, разбитым Семирамидой. Правление Нина длилось 52 года, после чего он умер.
F1b) Diodor. 2.1-28: [В предыдущей книге, которая в первую очередь содержит историю Египта... (3) В этой книге мы рассмотрим историю Азии, начиная с древних времён, когда ассирийцы осуществляли гегемонию.]
(4) В самые ранние времена цари Азии были коренными жителями, и в памяти не осталось ни их имён, ни дел, совершенными ими. Первый, о ком упоминает история, и кто свершил великие поступки, был ассирийский царь Нин[2] и об этом мы постараемся подробно написать. Будучи по своей природе человеком воинственным и жаждущим доблести, он вооружил сильнейших молодых людей и, обучая их длительное время, приучил к трудностям и опасностям войны. (5) Собрав большую армию, он заключил союз с Ариэем, царем Аравии, страны, которая в те времена, кажется, изобиловала храбрыми людьми. Эта нация из тех кто любит свободу и ни при каких обстоятельствах не подчиняется иностранному правителю... (7) Однако ассирийский царь Нин, взяв с собой правителя арабов в качестве союзника, выступил в поход с большим войском против вавилонян, чья страна граничит с его. В те времена Вавилон ещё не был основан[3], но были и другие известные города Вавилонии. И после того как он легко подчинил жителей этого региона, так как они не были знакомы с трудностями войны, он наложил на них ежегодные выплаты фиксированной дани, но побеждённого царя, которого взял в плен вместе со его детьми, он предал смерти. (8) Затем со значительными силами он вторгся в Армению[4] и привёл в трепет местное население взятием нескольких городов. Барзон, их царь, понимая, что не в состоянии сопротивляться, выступил навстречу врагу с подарками и выразил покорность. (9) Нин поступил со своей стороны великодушно, он оставил ему власть над Арменией, потребовав лишь присылки вспомогательных отрядов и продовольствия для своего войска. А так как его сила постоянно росла, он совершил поход против Мидии. (10) И царь этой страны Фарн, встретившись с ним в сражении с грозной силой, был побеждён и потерял большую часть своих солдат, а сам, будучи взят в плен вместе со своими семью сыновьями и женой, был распят[5].
2. (1) Так как дела Нина процветали таким образом, он был охвачен сильным желанием покорить всю Азию от Танаиса[6] до Нила, ибо верно, что благосостояние повышает человеческие стремления. Поэтому он поставил сатрапом[7] Мидии одного из своих друзей, а сам отправился в поход, покоряя азиатские племена, и в течение семнадцати лет сделался владыкой всех прочих народов, кроме индов и бактрийцев[8]. (2) Ни один писатель не описал подробно ни сражений, в которых он участвовал, ни число народов, им завоёванных, и мы кратко поговорим о наиболее важных странах, следуя Ктесию Книдскому.
(3) Из приморских и соседних с ними областей он покорили Египет, Финикию, Келесирию[9], Киликию, Памфилию и Ликию, а также Карию, Фригию и Лидию, кроме того подчинил своей власти Троаду, Фригию на Геллеспонте, Пропонтиду, Вифинию, Каппадокию и все варварские народы, населяющие берега Понта до Танаиса. Также он овладел землёй кадусиев и тапиров, затем гирканцами и дрангами, кроме того дербиками, карманиями и хоромнеями, затем борканиями и парфянами[10], вторгся также в Персиду и Сузиану и так называемую Каспиану, в которую ведёт весьма узкий проход, называемый поэтому Каспийскими воротами. (4) Он подчинил себе и многие другие менее значительные племена, о которых долго было бы говорить. Но так как в Бактриану было трудно вторгнуться и там проживало множество воинственных мужчин, после долгих и напрасных трудов он отложил войну с бактрианами на более позднее время, поведя свои войска назад в Ассирию в место отлично подходящее для основания большого города. 3. (1) После того как его блестящие победы затмили дела предшественников, он задумал построить город настолько великий, чтобы тот превзошёл не только все известные города мира, но и чтобы в будущем ни один правитель не предпринял попытку превзойти его. (2) Таким образом, отпустив царя арабов с подарками и богатыми трофеями на родину, а затем, собрав отовсюду рабочих и все необходимые материалы, он основал на реке Евфрат[11] город, хорошо укреплённый стенами, придав ему форму прямоугольника. Самые длинные стороны города были по сто пятьдесят стадиев, а кратчайшие - по девяносто, так что весь периметр был четыреста восемьдесят стадиев. (3) Он не был обманут в своих ожиданиях, потому что ни один город не может сравниться ни по размерам, ни по великолепию: его стены были сто футов в высоту и были достаточно широкими, чтобы три колесницы могли идти рядом. Башен, которые защищали их, насчитывалось пятнадцать сотен, каждая в двести футов[12]. (4) Значительная часть города была заселена богатыми ассирийцами, но царь признал всех иностранцев, которые хотели там поселиться. Он дал этому городу своё имя, Нин[13], и разделил среди населения большую часть окрестных полей.
4. (1) После основания этого города Нин совершил поход против бактрийцев, где женился на Семирамиде, самой известной из всех женщин[14], которых мы знали, поэтому необходимо, прежде всего, рассказать, как скромно она достигла вершины своего могущества.
(2) В настоящее время существует в Сирии город, известный как Аскалон[15], а недалеко от него большое и глубокое озеро, изобилующее рыбой. На его берегу находится храм богини, которую сирийцы называют Деркето[16] и которая имеет женское лицо и тело в форме рыбы по следующей причине. (3) Миф этот, как объясняют наиболее просвещённые жители области, таков: Афродита, разгневавшись[17] на эту богиню, вдохновила её на любовь к некоему красивому юноше, и Деркето, отдавшись сирийцу, родила дочь, но потом, стыдясь своего греха, она убила юношу, отнесла ребёнка в каменистую пустыню, а сама, от стыда и горя, бросилась в озеро и превратилась в рыбу. По этой причине сирийцы до сих пор воздерживаются от употребления в пищу рыбы и почитают её как божество. (4) Однако младенец был окружён великим множеством голубей, где были их гнёзда. Ребёнок был спасён[18] удивительным и чудесным образом, так как некоторые голуби согрели тело младенца, со всех сторон охватив его своими крыльями, а другие, заметив, что пастухи оставили свои хижины, принесли молоко в своих клювах и кормили малышку, поднося капли к её устам. (5) И когда ребёнку исполнился год и он стал нуждаться в более твёрдой пищи, голуби подносили кусочки сыра, давая ему достаточное питание. Пастухи были удивлены тому, что сыр погрызен с краёв, и стали сторожить у входа.
Узнав причину, они нашли ребёнка непревзойдённой красоты. (6) Взяв и принеся в свою хижину, они передали её царскому пастуху по имени Симма, и тот, будучи бездетными, воспитал девочку как свою собственную дочь и нарёк её Семирамида, что означает "Голубка"[19], - птица, которой с тех пор все жители Сирии отдают божественные почести. 5. (1) Такова, в сущности, история, рассказывающая о рождении Семирамиды. И когда она уже вступила в брачный возраст и далеко превзошла всех прочих девушек красотою, от царского двора был отправлен человек осмотреть стада. Его имя было Оннес и он был первым среди членов царского совета и являлся наместником[20] всей Сирии. Он остановился у Симмы и, увидев Семирамиду, был пленён её красотой и принялся упрашивать отдать ему её в законный брак. Взяв её в Ниневию, он женился на ней и родил двух сыновей, Гиапата и Гидаспа[21]. (2) Семирамида, которая объединяла красоту тела с качеством ума, была абсолютной хозяйкой своего мужа, который ничего не делал, не посоветовавшись с нею, и ему все удавалось[22].
(3) Именно в это время царь, окончив основание города, который носил его имя, предпринял поход против бактрийцев[23]. И поскольку он был хорошо осведомлён о большом числе и доблести этих людей и о том, что область их имеет много неприступных, в силу своей открепленности, мест, он произвёл набор множества воинов со всех подвластных ему народов; и так как он потерпел неудачу в предыдущем походе, то решил вторгнуться в Бактриану с силой на много превышающей ту, что была у них. (4) Таким образом, после того как армия была собрана отовсюду, её численность, как указывает в своей истории Ктесий[24], составила один миллион семьсот тысяч пехотинцев, двести десять тысяч конницы и немногим меньше, чем десять тысяч шестьсот косоносных колесниц.
(5) Такая многочисленная армия кажется невероятной тому, кто услышал об этом, но не тому, кто ведает о значительных размерах Азии и огромном числе народов, населяющих её. Не говоря уже о походе Дария против скифов с восьмьюстами тысяч человек[25] и бесконечном войске Ксеркса против Греции. Также следует рассмотреть события, которые произошли в прошлом в Европе, тогда мы быстро проявим доверие к сказанному выше... Пусть эти факты будут достаточным ответом с нашей стороны тем, кто пытается оценить населения стран Азии древнего времени с теперешним с опустошёнными городами. 6. (1) Двинувшись с такими силами в поход на Бактриану, Нин вынужден был из-за труднодоступности мест и узости проходов в страну разделить войско на несколько частей. (2) Область Бактрианы, обладая большим числом значительных городов, имела один, наиболее выдающийся, в котором и была столица. Он назывался Бактрами[26] и выделялся среди всех других городов своей величиной и мощью цитадели. Царствовавший там Оксиарт[27] произвёл набор всех, кто был в состоянии носить оружие, чья численность составила четыреста тысяч человек. (3) Встав во главе своих войск и выйдя навстречу врагам к проходам, он позволил одной части войска Нина пройти через них; и когда он решил, что достаточное количество врагов вышло на равнину, он построил свою армию для битвы. Когда началось ожесточённое сражение, бактрийцы, обратив ассирийцев в бегство и преследуя их вплоть до находившихся за ними гор, убили сто тысяч врагов. (4) Но постепенно остальная ассирийская армии вошла в страну, перевесила численность бактрийцев, оттеснив их в города, и каждый думал только о защите своего отечества. Нин легко взял все эти города, но он не смог взять штурмом Бактры, потому что его укрепления и военные припасы были достаточны для защиты.(5) Но когда осада затянулась, муж Семирамиды, находившийся в армии царя, послал за женой. Обладая умом, смелостью и другими блестящими качествами, Семирамида воспользовалась этой возможностью, чтобы проявить свои способности[28]. (6) Прежде всего, поскольку она собиралась отправиться в дорогу на несколько дней, она сшила такую одежду, в которой не возможно было отличить является ли она женщиной или мужчиной. Эта одежда защищала её от солнечного тепла, сохраняла белизну кожи и давала свободу всех движений, необходимых молодому человеку, а также была так привлекательна, что позднее была принята мидийцами, когда они стали хозяевами Азии, а затем и персами[29]. (7) По приезду в Бактриану[30], осмотрев состояние осады, она увидела, что нападения были со стороны простых и лёгких для доступа участках, но никто не штурмовал акрополь в силу его неприступности, в то время как его защитники покинули свои посты, придя на помощь товарищам, испытывающим трудности на более низких стенах. (8) Таким образом, взяв с собой солдат, которые привыкли взбираться на скалистые высоты, она заняла часть акрополя и подала сигнал тем, кто осаждал стены внизу на равнине. В этой связи защитники города, поражённые ужасом при захвате высоты, покинули стены и оставили все надежды на собственное спасение. (9) Когда город был взят таким образом, царь, удивляясь способности женщины, сразу же вознаградил её большими дарами, а затем, влюбившись в неё, пытался убедить мужа отдать её добровольно, обещая выдать за него свою дочь Сосанну[31]. (10) Но когда тот не согласился, Нин пригрозил ему выколоть глаза, ибо он слеп к приказаниям господина. И Оннес, отчасти из страха перед угрозой царя, и отчасти из страсти к жене, впал в своего рода безумие и, надев верёвку на шею, повесился. Таковы обстоятельства при которых Семирамида достигла положения царицы.
7. (1) Нин захватил сокровища Бактрии[32], состоящие из большой массы золота и серебра, и, после устройства бактрийских дел, распустил своё войско. После этого он родил от Семирамиды сына Ниния[33], а потом умер, оставив свою жену царицей. Семирамида похоронила Нина на территории дворца и возвела над его могилой большой курган[34] в девять стадиев в высоту и десять шириной, как говорит об этом Ктесий. (2) Следовательно, поскольку город лежал на равнине вдоль Евфрата[35], курган был виден за многие стадии и служил в качестве акрополя, и, говорят, существует по сей день, хотя Ниневия была стёрта с лица земли[36] мидийцами, когда они уничтожили империю ассирийцев. Семирамида, чья природа заставляла её желать великих подвигов и стремясь превзойти своего предшественника в славе, решила основать город в Вавилонии[37]. Она собрала со всех концов архитекторов и квалифицированных рабочих и сделала все остальные необходимые приготовления, собрав в своё царство два миллиона человек для завершения работы. (3) Оставив Евфрат в центре, она окружила город стеной в триста шестьдесят стадиев[38] и снабдила большими башнями, установленными на небольшом расстоянии друг от друга, как говорит об этом Ктесий Книдский, но, согласно Клитарху и тем, кто позже побывал в Азии с Александром, трёмстам шестидесяти пяти стадиям. И последнее, что можно добавить, - это было её желание, чтобы количество стадиев равнялось числу дней в году. (4) Стена была построена из обожжённого кирпича и асфальта, высотой, как говорит Ктесий, в пятьдесят оргий, но, как писали некоторые более поздние авторы - пятьдесят локтей, и достаточно широкую, чтобы две колесниц могли по ней свободно проехать. Башен было двести пятьдесят, и их высота и ширина были пропорциональны стене[39]. (5) Не удивляйтесь, если количество башен настолько мало по сравнению с протяжённостью стены, ибо во многих местах город был окружён болотом[40], так что природа давала естественную защиту. Между жилищами и стеной было оставлено расстояние в два плетра.
8. (1) Для того чтобы ускорить строительство этих сооружений, она распределила участки длиной в стадию между каждым из своих друзей и предоставила им необходимые материалы с приказом завершить свою задачу в течение одного года. (2) Пока они выполняют свои обязанности с усердием, она построила в самом узком месте реки мост[41] пяти стадиев в длину, опирающийся на сваи, опущенные на большую глубину с интервалом в двенадцать футов друг от друга, камни были скреплены железными скобами, закреплёнными в них расплавленным свинцом. С внешних сторон опор, которые должны принимать текущую воду, был построен водорез под острым углом, чтобы отклонять воду и разделять стремление потока, смягчая напор реки. (3) Сверху этот мост, общей шириной в тридцать шагов, был покрыт балками из кедра и кипариса, которые были уложены на пальмы огромного размера, и он, как считается, не уступал искусно изготовленным постройкам Семирамиды. По обе стороны реки она устроила великолепные набережные, почти такой же ширины что и стены, в сто шестьдесят стадиев длиной[42].
Семирамида также построила два дворца[43] на самом берегу реки, по одному на каждом конце моста, желая из них обозревать весь город, и они были как бы ключами двух важнейших частей города. (4) И так как Евфрат проходит через центр Вавилона и течёт в южном направлении, один дворец смотрел на восток, другой - на запад, и оба имели большое великолепие. Тот, который был расположен на западе, был шестьдесят стадиев в окружности и был укреплён очень высокой и красивой стеной, сложенной из обожжённого кирпича. Внутри стены была другая, круглой формы, сложенная из глиняных кирпичей, на которых были напечатаны изображения всех видов животных, и эти изображения были выполнены с таким мастерством, что они казались живыми. (5) Эта стена была сорок стадиев в длину. Её толщина была в триста кирпичей, а высота, согласно Ктесию, пятьдесят oргий, башня имела высоту семьдесят oргий. (6) Наконец, внутри второй стены была третья, которая окружала крепость, периметр которой был двадцать стадиев, а высота и ширина превышала среднюю. На башнях и стенах были представлены все виды животных, прекрасно исполненные в цвете и рельефе[44]. Там были представлены, размером более четырёх локтей, сцены охоты на различных животных. В этой охоте Семирамида была изображена на коне, бросая дротик в пантеру, с ней был её муж Нин, поражающий копьём льва. (7) В эту стену она также установила тройные ворота, двое из которых были из бронзы и открывались с помощью механического устройства. Этот дворец намного превосходил в размерах и деталях исполнения тот, что находился на другом берегу реки[45]. Стена последнего, всего тридцать стадиев в длину, была сложена из обожжённого кирпича, а вместо гениальных изображений животных она имела бронзовые статуи Нина и Семирамиды и их должностных лиц, и статую Зевса, которого вавилоняне называют Бел. Также на ней были изображены сражения, охоты и прочие сцены, приятные для глаз. 9. (1) По завершению этого было выбрано самое низкое место в непосредственной близости от Вавилона и построено водохранилище, каждая из сторон которого равнялась трёмстам стадиям. Сооружено оно было из обожжённого кирпича и битума, глубина его составляла тридцать пять футов. (2) Затем, отведя реку из русла, она построила подземный ход[46] из одного дворца в другой, сделав его своды, четырёх локтей в ширину, из обожжённого кирпича, покрытого асфальтом. Стены галереи были двадцать кирпичей толщиной и двенадцати футов в высоту сходясь в арку, а ширина галереи была пятнадцать футов. (3) После того как эта работа была завершена в течение семи дней, она вернула реку в русло, и так как она текла над проходом, Семирамида могла пройти из одного дворца в другой, не пересекая реку. На каждом конце прохода она также установила бронзовые ворота, которые стояли до времени персидского владычества.
(4) После этого она построила в центре города храм Зевса[47], которого, как мы уже говорили, вавилоняне называют Бел. Так как в связи с этим храмом историки расходятся во мнениях, и так как со временем он был разрушен, теперь невозможно дать его подробное описание. Но все согласны с тем, что он был чрезвычайно высок и что в нем халдеи осуществляли свои наблюдения за звёздами, их восходами и заходами, ибо для этого он был наиболее подходящим. (5) Все здание было построено с большим искусством из асфальта и кирпича, а на его вершине находились статуи Зевса, Геры и Реи[48], покрытые сусальным золотом. Зевс, изображённый идущим вперёд, высотою равнялся сорока футам и весил тысячу вавилонских талантов. Рея была изображена сидящей на золотой колеснице, её вес был тот же, а на коленях были помещены два льва, а рядом с ними огромные змеи из серебра, каждая весом в тридцать талантов. (6) Статуя Геры представляла её стоящей и весила восемьсот талантов. В правой руке она держала змею за голову, а в левой скипетр, усыпанный драгоценными камнями. (7) Перед этими тремя статуями находился стол, выполненный из кованого золота, длиною в сорок футов и пятнадцать в ширину и весом пятьсот талантов. На нем находились две урны весом в тридцать талантов. (8) Также там были установлены две курильницы[49], весом триста талантов каждая, а также три золотых кратера, из которых один, посвящённый Зевсу, весил тысячу двести вавилонских талантов, и другие два по шестьсот. (9) Но все эти сокровища были разграблены позже персидскими царями[50]. Что касается царских резиденций и других зданий, они исчезли благодаря разрушительному действию времени или пришли в упадок. В настоящее время в Вавилоне обитаемой осталась лишь небольшая часть, остальное пространство в его стенах отдано сельскому хозяйству.
13. (1) По завершению строительных работ Семирамида во главе большой армии отправилась против Мидии. И когда она прибыла к горе, известной как Багистан[51], то встала лагерем подле неё и разбила парк, имевший окружность в двенадцать стадиев, и, находясь на равнине, содержал обильные источники, из которых происходило его орошение. (2) Гора Багистан является храмом Зевса и на стороне, смотрящей на парк, имеет отвесные скалы, которые поднимаются на высоту семнадцати стадиев. Она высекла у подножия скалы свой образ и окружила его сотней охранников. Кроме этого она высекла на скале следующую надпись на сирийском языке, гласящую, что "Семирамида собрала весь обоз и всех вьючных животных своей армии для того, чтобы с ними подняться с равнины на вершину этой горы". (3) Выдвинувшись с этого места, она прибыла к Хавону в Мидии[52] и увидела на просторной равнине камень необычайной высоты и толщины. Поэтому она разбила там ещё один огромный парк, поместив камень в центре. Она построила богатый дворец откуда могла любоваться зелёными насаждениями своего сада и армией, расположившейся на равнине. (4) Она долгое время пребывала здесь предаваясь всевозможным торжествам, не желая сочетаться законным браком, чтобы не оказаться лишённой суверенитета, но выбирала наиболее цветущих солдат и, сходясь с ними, удаляла[53].
(5) Затем она выступила к Экбатанам и прибыла к подножию горы, именуемой Заркон[54]. Эта гора занимала многие стадии, и склон её был полон пропастей, что требовало долгого объезда. Желая обессмертить себя и сократить путь, она снесла скалы и заполнила ими бездны, построив очень красивую дорогу, которая и сегодня носит имя Семирамиды[55]. (6) После прибытия в Экбатаны, город, лежащий на равнине[56], она построила в нем роскошный дворец и с особой тщательностью приступила к управлению страной. Поскольку городу не хватало воды и не было никакого источника в окрестностях, она доставила, с большим трудом и большими затратами, обилие чистой воды. (7) Приблизительно в двенадцати стадиях от Экбатан находится гора, называемая Оронт[57], крутая и высокая, и если измерить её от основания до верха, она будет двадцати пяти стадиев в высоту. На её противоположной стороне находилось большое озеро, сообщающееся с рекой. Она пробила основание этой горы, вырыв туннель шириною в пятнадцать футов и сорок в высоту, через который и провела воду в город. Такие дела она свершила в Мидии.
14. (1) После этого она направилась в Персию, посещая все земли Азии, которыми правила. Всюду она прорезала сквозь горы проходы, делая замечательные дороги, а на равнинах она возводила курганы в качестве гробниц для своих командиров, погибших во время похода, возводя иногда на их вершинах города. (2) В обычае у неё было во время устройства лагеря ставить свою палатку на холме, откуда она свысока могла обозревать свою армию, расположившуюся вокруг неё. В результате этого мы и по сей день можем видеть в Азии множество подобных холмов, называемых сооружение Семирамиды[58].
(3) Затем она достигла Египта, покорила большую часть Ливии и посетила оракул Аммона, чтобы вопросить бога о своём конце. Говорится, что был дан ответ, что она покинет людей и получит обожествление среди многих народов Азии, и что это будет иметь место, когда её сын Ниний устроит заговор против неё[59]. (4) Оттуда она отправилась в Эфиопию, подчиняя себе большинство её областей, и посвятила себя изучению её достопримечательностей. Ибо в этой стране, говорят, есть квадратное озеро[60] с периметром около ста шестидесяти футов, и его воды, цвета киновари, источают очень сладкий запах, похожий на старое вино. Кроме того оно обладает особенным свойством, дескать, те кто выпил из него впадают в неистовство и обвиняют себя во всяких грехах, которые ранее скрывали. Тем не менее, трудно поверить в подобные вещи. 15. (1) В погребении умерших жителей Эфиопии имеется особенность[61], ибо после их бальзамирования тело обкладывают толстым слоем стекла и помещают его на столб, чтобы тело умершего было видно сквозь стекло всем мимо проходящим, как указывает об этом Геродот. (2) Но Ктесий Книдский, заявляя, что Геродот заблуждается, даёт, в свою очередь[62], следующее описание. Тело действительно бальзамируют, но стекло не льют на обнажённые тела, ибо они будут сожжены, и так обезобразятся, что более не могут сохранить своё подобие.
(3) По этой причине они изготавливают полый золотой образ, куда помещают тело, и тогда обливают эту статую стеклом, и, подготовив, таким образом, помещают гроб так, что через стекло виден золотой образ покойного. (4) Он добавляет, что этот способ захоронения используют только богатые, а те, кто менее удачлив, изготавливают изображение из серебра, бедные же используют глину. Кроме того, стекла хватает всем, потому что его много в Эфиопии и местные жители собирают его почти на поверхности почвы. (5) Что касается других вещей, преобладающих среди эфиопов, мы изложим это чуть позже, когда расскажем о мифологии и истории этой страны. 16. (1) Но после того как Семирамида привела в порядок дела в Эфиопии и Египте, она вернулась со своей армией в Бактрию в Азии. А так как у неё была большая армия и длительное время существовал мир, она устремилась к достижению новых подвигов на военном поприще. (2) И когда ей сообщили, что индийский народ является самым многочисленным в мире[63], а также обладает самыми большими и красивыми землями, она решила идти походом на Индию. В то время Стабробат[64] был царём этой страны и было в его распоряжении бесчисленное множество солдат и много слонов, великолепно оснащённых и вооружённых всеми орудиями войны. (3) Индия является страной дивной красоты и орошается множеством рек так, что земля её ежегодно производит двойной урожай, следовательно, она имеет такое обилие для жизненных потребностей местных жителей, что они во все времена щедро пользуются этим. И говорят, что из-за благоприятного климата в тех частях страны никогда не было голода или неурожая.
(4) Там также имеется невероятное количество слонов[65], которые как силой, так и смелостью намного превосходят тех, что в Ливии. Есть также золото, серебро, железо, медь, кроме того можно найти большое количество драгоценных камней любого вида и практически все другие вещи, которые способствуют роскоши и богатству.
Когда Семирамида получила подробный отчёт об этих фактах, она решила начать войну против индов, хотя они не сделали ей ничего плохого. (5) И понимая, что ей нужно очень большое войско в дополнение к тому, что у неё имеется, она отправила послов во все сатрапии с приказом направить храбрых молодых людей, установив их численность в соответствии с размером каждой нации. После того в трёхлетний срок все эти войска, оснащённые новой броней и прекрасно снаряжённые, должны были собраться в Бактре. (6) Она также вызвала корабелов из Финикии, Сирии, Кипра и остальных приморских земель и, доставив туда обилие леса, она приказала им строить речные суда, которые могут разбираться на части[66]. (7) Для реки Инд по причине того, что она крупнейшая этом регионе и является границей царства, требуется много судов. Одни необходимы, чтобы её пересечь, другие для защиты от индов, а так как на её берегу не было леса, то суда должны были быть привезены из Бактрианы по суше.
(8) Лишённая слонов Семирамида решила изготовить чучела этих животных[67] в надежде, что инды будут поражены ужасом в силу своего убеждения, что слонов не существует нигде кроме как в Индии[68]. (9) Поэтому она отобрала триста тысяч черных быков, чья кожа была распределена среди ремесленников, ответственных за создания фигур. Так тайком она сшила и набила их соломой и таким образом были сделаны чучела, копирующие каждую деталь и естественный внешний вид этих животных. Каждая кукла помещала в себе человека, управляющего верблюдом, на которого она была установлена, так что, видя все это на расстоянии, казалось, что наблюдаешь этих животных. (10) А мастера, занятые созданием этих чучел, трудились в специальном месте, окружённом стеной и имеющим тщательно охраняемые ворота, так что ни один работник в течение всего времени не мог выйти и никто извне не мог к ним пройти. Это было сделано, чтобы никто извне не мог увидеть, что происходит и инды не узнали о происходящем.
17. (1) Когда лодки и звери были подготовлены в течение двух лет, на третий она собрала все свои силы в Бактрии. Вся эта большая армия состояла[69], согласно Ктесию Книдскому, из трёх миллионов пехотинцев, двухсот тысяч конницы, и ста тысяч колесниц. (2) Были также люди, сидевшие на верблюдах, вооружённые мечами в четыре локтя длинной, числом равные колесницам. И речных судов, которые могли быть разобраны, она построила две тысячи, и она собрала верблюдов проводить суда по суше. Верблюды несли чучела, как было сказано, а солдаты вели с ними рядом лошадей, чтобы те привыкли к виду зверей, которые могли бы их напугать. (3) Нечто подобное было также сделано много лет спустя Персеем, царём македонян... (4) Когда царь индов Стабробат услышал о необъятности упомянутой армии и о чрезвычайно больших приготовлениях, произведённых для войны, он решил превзойти Семирамиду во всех отношениях. (5) Прежде всего он построил четыре тысячи речных судов из тростника[70], ибо вдоль рек и болотистых мест Индии в изобилии произрастает тростник такого большого диаметра, что человек с трудом может обхватить его руками, и говорят кроме того, что суда, построенные из него надёжны, потому что это дерево не гниёт. (6) Кроме того он уделил большое внимание подготовке оружия и, объехав всю Индию, собрал гораздо большие силы чем те, что были собраны Семирамидой. (7) Кроме того он провёл охоту на диких слонов с тем чтобы увеличить число тех, коими он уже обладал, и всех их прекрасно оснастил страшного вида военным снаряжением. (8) В результате этого когда они шли в атаку, их многочисленность, а также башни на спинах[71], представляли невероятной силы для человеческой природы зрелище. 18. (1) Закончив все эти приготовления к войне, он отправил к бывшей в пути Семирамиде посланника с письмом, в котором обвинял её в развязывании несправедливой войны, также осуждал её развратную жизнь и, призывая в свидетели богов, заявил, что одержит над ней победу. (2) Семирамида, однако, читая его письмо, отклонила его заявления и со смехом заметила, что скоро на деле узнает каков индийский суд над её доблестью. Прибыв вскоре со своим войском на берега Инда, она обнаружила вражеский флот готовый к бою. (3) Тогда она немедленно спустила на воду суда и, посадив на них наилучших бойцов, вступила в сражение на реке[72], в то время как пехота, расставленная по берегам, также приняла в нем участие. (4) Борьба шла в течение длительного времени и обе стороны азартно сражались, но, в конце концов, Семирамида победила и уничтожила около тысячи судов, а также пленила немалое число людей. (5) Ободрённая своей победой, она поработила острова этой реки и города, расположенные на ней, и собрала более ста тысяч пленников.
После этих событий царь индов отвёл свою армию, имитируя паническое отступление, но, на самом деле, имея целью заставить противника переправиться через реку. (6) В этой связи Семирамида теперь, когда её предприятия имели благополучный исход, как она того хотела, перебросила через реку большой и роскошный мост[73], по которому переправила все свои силы, и, оставив шестьдесят тысяч человек для охраны моста, с остальной своей армией выдвинулась в поисках индов, направляя впереди чучела слонов, для того чтобы шпионы царя могли ему сообщить о множестве этих животных в её армии. (7) Она не была обманута в своих надеждах, так как те, кто был послан для разведки, сообщили индам о множество слонов в стане врага, все они были в недоумении, не зная откуда такое множество их могло прийти с нею. (8) Однако обман не долго оставался тайной, потому что некоторые из войска Семирамиды были пленены в результате пренебрежения к караульной службой ночью и в страхе перед последующим наказанием перешли на сторону врага и указали им на ошибку о природе появления слонов. В этой связи, набравшись храбрости, царь индов, узнав о сооружённых чучелах, известив об этом армию, повернул её против ассирийцев. 19. (1) Семирамида также задействовала свои силы и когда две армии сошлись друг с другом, царь индов Стабробат выслал впереди основного войска конницу и колесницы. (2) Но царица решительно выдержала атаки кавалерии, а тех слонов, которые она изготовила, разместила впереди фаланги через равные промежутки, что привело в ужас лошадей индов. (3) Так как на расстоянии чучела выглядели как настоящие животные с которыми лошади индов были знакомы, и, следовательно, они шли на них достаточно смело, но вблизи, когда их достиг незнакомый запах[74], а затем и другие слишком большие отличия, все это привело их в полное замешательство. Поэтому некоторые из индов были сброшены на землю, а другие, потому что их лошади не слушались поводьев, были отнесены случайно в гущу врагов. (4) Тогда Семирамида, участвующая в бою с избранным отрядом солдат, умело воспользовалась этим преимуществом и обратила индов в бегство. Но хотя они бежали к боевой линии, царь Стабробат, не испугавшись, выдвинул перед рядами своей пехоты слонов, а сам, возглавив правый фланг, вступил в сражение на самом сильном из зверей, вдохновляя атаку на царицу, которая, волей судьбы, оказалась перед ним. (5) Следом и другие слоны последовали его примеру, и армия Семирамиды лишь короткое время выдерживала нападение зверей, но эти животные, в силу их исключительной смелости и силы, присущей им, легко смели всех, кто пытался им противостоять. (6) Следовательно, наступило великое поражение, которое было осуществлено различными способами, одних топтали ногами[75], других разрывали бивнями и кидали вверх своими хоботами. А так как великое множество трупов лежали один на другом, и всё это вселяло большой страх в тех, кто видел это зрелище, и никто более не имел мужества держать строй.
(7) Теперь, когда все обратились в бегство, царь индов лично напал на Семирамиду. Сначала он пустил стрелу и ударил её по руке, а затем своим копьём поразил в спину царицу, но удар был скользящим и по этой причине Семирамида не была серьёзно ранена и быстро ускакала на лошади, ибо животное, её преследующее, значительно уступало в скорости. (8) Но так как все бежали на понтонный мост и множество народа устремилось в узкое пространство, некоторые из солдат царицы погибли, давя друг друга, так как и конные и пешие перемешались в суматохе. И когда инды надавили на них, на мосту скопилось много народу, который попадал в реку. (9) Видя, что остатки её армии оказались в безопасности на другом берегу реки, Семирамида перерезала крепления, держащие мост. Он упал и потащил вниз то большое количество индов, которые устремились в погоню за врагом, и все утонули в быстром течении. Разрушение этого моста дало отсрочку ассирийцам, и Семирамида избежала опасности, так как враг оказался лишённым возможности пересечь реку. (10) После этих событий царь индов прекратил преследование, так как небесные предзнаменования, явившиеся ему, предсказатели истолковали как неблагоприятные для пересечения реки. И Семирамида после обмена пленниками пошла в Бактры, потеряв две трети своей армии[76]. 20. (1) Через некоторое время её сын Ниний вступил против неё в заговор с евнухом. Вспомнив пророчество, данное Аммоном, она не наказала заговорщиков, но, напротив, отдала ему царство и, приказав эпархам ему подчиняться, внезапно исчезла[77] как будто, как предсказал оракул, оказалась среди богов. (2) Некоторые мифологи говорят, что она превратилась в голубя[78] и улетела в компании многих птиц, прилетевших к её жилищу, и теперь, мол, поэтому ассирийцы поклоняются голубю как богу, обожествив, таким образом, Семирамиду. Как бы то ни было, эта женщина, после того как была царицей всей Азии за исключением Индии, скончалась как было сказано выше, прожив шестьдесят два года и царствовав сорок два года.
(3) Это то, что повествовал о Семирамиде Ктесий Книдский, но Афиней и некоторые другие писатели утверждают, что она была миловидная куртизанка, чьи прелести пленили ассирийского царя... 21. (1) После её смерти Ниний, сын Нина и Семирамиды[79], вступил на престол и правил мирно, поскольку не наследовал предприимчивый и воинственный нрав своей матери. (2) Он провёл всю свою жизнь во дворце и никому не показывался кроме наложниц и евнухов, которые посещали его, и посвятил жизнь роскоши и праздности, избегая любых страданий или тревог, видя цель царствования в осуществление всякого рода удовольствий без ограничений. (3) Более того, для обеспечения безопасности империи и для того чтобы держать подданных в послушании, он ежегодно призывал множество солдат, военачальники которых назначались от каждой провинции, сохраняя, таким образом, свою армию. (4) Он собрал её за пределами столицы, назначив в качестве командира каждой нации одного из самых надёжных людей. В конце года он набирал среди народов другое, равное число солдат, а старых отпускал на родину[80]. (5) Результатом такого устройства было то, что все подданные в его правление были наполнены страхом, постоянно видя большое войско, расположенное лагерем под открытым небом, готовое наказать любого, кто восстанет и не будет находиться в послушании. (6) Эта ежегодная смена солдат была устроена для того, чтобы, прежде чем стратеги и все другие командиры армии стали бы хорошо знакомы друг с другом, каждый из них был бы отделен от остальных и вернулся в своё отечество. Так как длительное пребывание в лагерях и опыт войны возвышают их гордыню и, прежде всего, открывает широкие возможности для восстания и заговора против правителей. (7) В силу того, что он никогда не покидал своего дворца, проживал в роскоши, никто не осмеливался проявить неуважение к нему даже словом, как если бы он был невидимым божеством. Таким образом, назначив стратегов, сатрапов, администраторов, а также судей для каждой страны, и организовав все другие государственные вопросы, он провёл всю свою жизнь в Ниневии. (8) Остальные цари также последовали его примеру, передавая престол от отца к сыну, и царствовали в течение тридцати поколений до Сарданапалла, ибо именно при этом правителе гегемонию над Ассирией стали осуществлять мидийцы, после того как она просуществовала более тринадцати веков[81], о чем Ктесий Книдский свидетельствует в своей второй книге.
22. (1) Нет особой необходимости перечислять имена всех царей и число лет, которое каждый был у власти[82], потому что ими не было совершено ничего заслуживающего. Единственное мероприятие, которое было записано, это отправка ассирийцами на Троянскую войну отряда союзников, который находился под командованием Мемнона, сына Тифона[83]. (2) Ибо, когда Тавтам, говорят, царствовал в Азии, будучи двадцатым по счёту от Ниния, сына Семирамиды, греки с Агамемноном совершили поход против Трои, в то время когда ассирийцы удерживали гегемонию в Азии более тысячи лет. И Приам, бывший царём Троады, находившейся в зависимости от ассирийского царя, испытывая трудности, отправил посольство к нему, прося о помощи, и Тавтам направил десять тысяч эфиопов и такое же число жителей Сузианы вместе с двумястами колесницами, назначив в качестве верховного стратега Мемнона, сына Тифона. (3) В то время Тифон исполнял верховную стратегию в Персии и был наиболее уважаемым эпархом при дворе царя, и Мемнон, бывший в расцвете лет, был отмечен за храбрость и за благородство духа. Он также построил дворец в верхнем городе Сузы[84], простоявший до времени Персидской империи, и был назван в его честь Мемноний, кроме того, он построил по всей стране общественные дороги, носящие до сих пор имя Мемнонии[85]. (4) Но эфиопы, граничащие с Египтом[86], в этом споре утверждают, что этот человек был родом из их страны, и они указывают на древний дворец, который и по сей день, говорят они, носит имя Мемноний. (5) В любом случае разговор идёт о том, что Мемнон отправился на помощь троянцам с двадцатью тысячами пехотинцев и двумястами колесницами, и, восхищая всех своей храбростью, убил много греков в бою, но, в конце концов, попав в засаду фессалийцев, был убит, после чего эфиопы забрали его тело, сожгли труп и увезли останки обратно к Тифону. Такова история Мемнона, которая даётся в царской летописи[87], согласно рассказам варваров.
23. (1) Сарданапалл, тридцатый по счёту[88] от Нина, основавшего империю, и последний из ассирийских царей, превзошёл всех своих предшественников в роскоши и праздности. Мало того, что он избегал общественного внимания[89] и жил жизнью женщины, проводя свои дни в компании наложниц[90], он носил пурпурные одежды, вытканные из мягкой шерсти, что носили женщины, и лицо его и всё тело были настолько лишены мужественного вида, благодаря белилам и другим снадобьям распутных женщин, что ни одна из них не могла казаться более женственной. (2) Кроме того, он заботился о том, чтобы голос его звучал как женский, и регулярно отдавался удовольствиям не только тем, что могут принести напитки и яства, но и, получая их от любви, как с женщинами, так и с мужчинами, ибо он практиковал любовные утехи с обеими полами без ограничений, не стыдясь такого поведения. (3) Наконец, он дошёл до такой степени разврата и постыдной наглости, что написал собственную эпитафию, которую приказал начертать на своей могиле преемникам. Вот эпитафия, написанная на варварском языке, затем переведённая на греческий:
Зная, что родишься смертным,
Представь душу удовольствиям;
Быть мёртвым не доставит тебе пользы.
Я только пепел Нина, великого царя.
Но я имею все, что съел и развлечения любви;
Но многое иное богатство осталось позади.
(4) Поскольку он был человеком такого характера, он не только закончил свою жизнь недостойным образом, но вызвал полное уничтожение Ассирийской империи, которая просуществовала более всех прочих. 24. (1) Факты таковы: некто Арбак[91], мидиец по происхождению, отличавшийся храбростью и благородством духа, был стратегом войска ежегодно направляемого из Мидии в Ниневию. Во время службы он завёл дружбу со стратегом вавилонян, который призвал к его свержению ассирийской гегемонии. (2) Имя его было Белесий[92], и он был самым выдающимся из тех священников, которых вавилоняне называют халдеями[93]. А поскольку, как следствие, он имел большой опыт в астрологии и гадании, то имел обыкновение предсказывать будущее безошибочно, поэтому им восхищались за этот дар. Он также предсказал мидийскому стратегу, бывшему его другом, что тому, безусловно, суждено быть царём над всей территорией, подвластной Сарданапаллу. (3) Арбак принял это предсказание с радостью и пообещал прорицателю дать сатрапию в Вавилонии, когда дело его будет успешно завершено. И, окрылённый божественным предсказанием, он завёл дружбу с другими командирами, усердно стал их приглашать на пиры и встречи, пытаясь привлечь на свою сторону. (4) Он также с интересом наблюдал за царём, изучая его образ жизни. Он был препровождён в дворец евнухом[94], которому подарил золотую чашу, и, став свидетелем мягких и женственных манер Сарданапалла, проникся презрением к поведению не достойному царя и ещё сильнее укрепился в надежде, данной ему халдеем. (5) Результатом этого стал составленный им и Белесием заговор, согласно которого он сам подвигнет мидийцев[95] и персов к мятежу, а тот убедит вавилонян присоединиться к мероприятию и призовёт на помощь правителя арабов, бывшего его другом.
(6) Когда истекло время их годичной службы в армии царя, им на смену прибыло другое войско, освобождённые люди, как обычно, были отпущены на родину, в этой связи Арбак убедил мидийцев свергнуть царя, а также и персов принять участие в заговоре, при условии получения ими свободы. Белесий, тем временем, сделал то же самое с вавилонянами, и отправил посланников в Аравию, убедить правителя народа этой страны, своего друга и гостеприимника, принять участие в походе. (7) Спустя год все руководители заговора со своими солдатами собрались перед Ниневией под предлогом замены старого войска, как это было принято, но на самом деле для свержения ассирийской гегемонии. (8) Теперь, когда эти четыре народа собрались в одном месте, число их составило четыреста тысяч человек, и, собравшись в одном месте, они принялись советоваться, как лучше им организовать своё предприятие.
25. (1) Сарданапалл, как только ему стало известно о мятеже, повёл против мятежников силы, пришедшие из прочих частей страны. В первом сражении, состоявшемся на равнине, мятежники были разбиты, и после тяжёлых потерь укрылись на горе, стоявшей в семидесяти стадиях от Ниневии. (2) Но потом, когда они спустились опять на равнину и приготовились к сражению, Сарданапалл выстроил свою армию против них и послал вестников в лагерь противника с воззванием: "Сарданапалл даст двести талантов золота тому, кто убьёт мидийца Арбака и подарит двойную сумму тому, кто доставит его живым, а также назначит его эпархом Мидии". (3) Также он пообещал наградить любого, кто убьёт вавилонянина Балесуса или возьмёт его живым. Но так как никто не обратил внимания на объявление, он вступил в сражение, убил многих из мятежников и преследовал остальных в лагерь в горах.
(4) Арбак, обескураженный этим поражением, созвал на совет своих друзей и призвал их поразмыслить над дальнейшими действиями. (5) Многие считали необходимым вернуться домой, чтобы захватить крепости и сделать все приготовления, необходимые для продолжения войны, но вавилонянин Балесус, утверждая, что боги обещали им знаками, что с трудом и лишениями они доведут своё предприятие до успешного завершения, призвал их бросить новый вызов опасностям. (6) Поэтому произошло третье сражение, и снова царь одержал победу, захватил лагерь повстанцев, и преследовал побеждённого врага до границ Вавилонии, и случилось так, что Арбак, храбро бившийся, убил многих ассирийцев и был ранен. (7) Обескураженные таким множеством неудач, командиры заговорщиков отчаялись в победе и помышляли лишь о возвращении в свои дома. (8) Но Белесий, который провёл всю ночь глядя на звезды, рассказал им, что если они подождут ещё пять дней[96], то помощь придёт сама собой, и произойдут неожиданные изменения судьбы в их пользу. Он заверил, что это изменение судьбы богами было предсказано изучением звёзд, и обратился к ним, чтобы те ждали несколько дней, дабы дать им доказательство своего знания и божественной милости.
26. (1) Итак, после того как они все были отозваны и ждали оговорённое время, пришёл гонец с известием о том, что в спешке подходят войска, отправленные из Бактрианы к царю. (2) Арбак решил со своими стратегами идти им на встречу по кратчайшему маршруту, взяв с собой самых лучших из своих солдат, с тем чтобы, в случае, если они окажутся не в состоянии убедить бактрийцев присоединиться к восстанию, то могли бы прибегнуть к оружию, чтобы заставить их разделить с ними надежды. (3) Но результатом было то, что новобранцы с удовольствием слушали призыв к свободе, сначала командиры, а затем все войско, и все они расположились лагерем в одном месте.
(4) Это произошло в то самое время, когда царь ассирийский, не зная о предательстве бактрийцев и довольный своим прошлым успехом, пребывая в нисхождении, разделил между своими солдатами для пира жертвенных животных, большое количество вина и прочее надлежащим образом. Предупреждённый некоторыми перебежчиками о том, что вражеский лагерь предавался праздности и пьянству, Арбак совершил ночью на них неожиданное нападение. (5) И так как они напали организованно на неподготовленных людей, то легко захватили лагерь, убили много солдат, а остальных преследовали до города. (6) После этого царь назначил стратегом Галаймена[97], брата своей жены, и передал ему управление в городе. Но мятежники, используя свои силы на равнине перед городом, победили ассирийцев в двух сражениях, и не только убили Галаймена, но и множество бегущих противников. Другие, которым был отрезан путь отступления в город, были вынуждены прыгать в Евфрат[98], где почти все и погибли. (7) Убитых было такое множество, что вода в реке, смешанная с кровью, изменила цвет на значительном расстоянии. Кроме того, теперь, когда царь оказался осаждённым в городе, многие народы отпали от него, каждый желая вернуть себе свободу.
(8) Сарданапалл, понимая, что всё его царство находится в большой опасности, отправил своих трёх сыновей и двух дочерей вместе с большей частью сокровищ в Пафлагонию к наместнику Котту[99], который был самым верным из его подданных. В то же время отправил во все края письма, для того чтобы там поднять войска и подготовить все необходимое для осады. (9) От предков было древнее пророчество о том, что никакой враг не возьмёт Ниневию штурмом, если река не станет врагом города[100]. Полагая, таким образом, что этого никогда не будет, он, полный надежд, готов был выдерживать осаду и ждать войска, которые будут направлены его подданными.
27. (1) Мятежники, ободрённые успехами, усилили осаду, но, в силу прочности стен, не могли причинить никакого вреда осаждённым, так как ни камнемётных машин, ни укрытий для сапёров, ни таранов для разрушения стен, придумано тогда не было. Кроме того, жители города имели большое изобилие всех припасов, так как царь позаботился на этот счёт. Следовательно, осада затянулась на два года[101], но мятежники совершали нападения на стены и не допускали выход жителей из города. Но на третий год, после обильных и продолжительных дождей, Евфрат переполнился[102], его воды затопили часть города и разрушили стены на протяжении двадцати стадиев. (2) Тогда царь, полагая, что предсказание оракула сбылось, и что река явно стала врагом города, оставил надежды на своё спасение. Для того чтобы не попасть в руки врага, он повелел сложить во дворе дворца высокий костёр и взошёл на него вместе со всем золотом, серебром и царскими одеяниями, а затем, заключив внутри костра своих евнухов и наложниц, приказал поджечь его и сжёг себя[103] вместе с ними. (3) Мятежники, узнав о смерти Сарданапалла, захватили город, войдя в него в том месте, где обрушилась стена, а Арбака, облачив в царские одежды, приветствовали как царя, вручив ему верховную власть.
28. (1) После того, как новый царь раздал стратегам, помогавшим ему в борьбе, соответствующие им подарки и назначил над народами сатрапов, вавилонянин Белесий, предсказавший Арбаку, что он будет царём Азии, пришёл к нему и, напомнив о своей доброй услуге, попросил дать ему должность управляющего Вавилонией, как было обещано в самом начале. (2) Он также заявил, что в тот момент, когда их судьба ещё не была решена, он дал обет Белу, что, если Сарданапалл потерпит поражение и его дворец сгорит, он принесёт его прах в Вавилон и поместит его на берегу реки рядом с храмом бога, насыпав курган, чтобы всем, плывущим по Евфрату, он был вечным напоминанием[104] о человеке, свергшем власть ассирийцев. (3) Он просил об этом потому, что узнал от сбежавшего евнуха о сожжении золота и серебра. (4) Арбак, ничего не зная об этом, по причине того, что все обитатели дворца сгорели вместе с царём, позволил ему забрать с собой пепел и предоставил власть без уплаты какой-либо дани[105]. В этой связи Белисий, наняв суда, отправил в Вавилон вместе с пеплом практически все серебро и золото, в нем содержащееся. Но царь, узнав об этом поступке, арестовал его и предал суду, состоящему из стратегов, бывших его товарищами по оружию. (5) И когда обвиняемый признал вину, суд приговорил его к смертной казни, но царь, великодушный человек, желая, чтобы его правление началось с известия о помиловании[106], освободил Белесия от опасности, угрожающей ему и позволил сохранить серебро и золото, которые он унёс. Он даже не лишил его власти над Вавилоном, данной ему вначале, сказав, что его предыдущие услуги были значительней его последующих преступлений. (6) Когда этот акт милосердия стал известен, он завоевал не просто славу со стороны своих подданных, а также известность среди народов, согласившихся, что человек, который повёл себя так мудро по отношению к преступнику, был достоин царства. (7) Арбак, однако, проявил милосердие по отношению к жителям города, поселил их в деревнях и вернул каждому человеку его личные вещи, но сам город стер с лица земли[107]. Серебро и золото, что осталось в пепелище и составляло много талантов, он собрал и увёз в Экбатану, в Мидию.
(8) Так империя ассирийцев, которой пришлось существовать со времён Нина, через тридцать поколений, более тысячи трёхсот лет[108], была разрушена мидийцами, как описано выше[109].
F1c) Anon. De Mul. I: Семирамида: по Ктесию была дочерью Деркето, сирийской богини, и какого-то сирийца; она была воспитана Симмой, слугой царя Нина, и вступила в брак с Оннесом, царским помощником, и имела двоих сыновей. По завоевании Бактры с мужем, Нин, который тогда уже был стариком, обратил на нее внимание и женился на ней сам; она родила ему сына по имени Ниний. После смерти Нина она построила из обожженного кирпича и асфальта стены Вавилона и построила храм Бела. После того как ее собственный сын устроил заговор против нее, она умерла в возрасте 62 лет[110], царствовав 42 года.
F1d) Strabo 16.4.27: Изменения в именах и особенно в именах варварских у греков очень часты. Так, например, они называли Дария "Дариеком"[111], Парисатиду - "Фарзиридой", Афару - "Атаргатис", хотя Ктесий называет ее "Деркето".
F1eα) Eratosth. Catast. 38: Это так называемая Великая Рыба; ... словам Ктесия, существует предание, будто вначале она обитала в некоем озере около Бамбики[112]. Когда ночью туда упала Деркето, которую жители тех мест называли Сирийской богиней, кажется, именно Рыба спасла ее[113][114].
F1eβ) Hygin. Astr. 2.41: Это Рыба, которая называется Южной.... Считают, что некогда она выручила из беды Исиду, и за это благодеяние богиня поместила среди созвездий[115] изображение рыбы и ее сыновей... Поэтому многие сирийцы не употребляют в пищу рыбу и почитают как богов - Пенатов их позлащенные изображения. Об этом сообщает также и Ктесий[116].
F1eγ) Tzetz. Chil. 9.502: Была ассирийская царица по имени Деркето, которая согрешила с молодым сирийцем. Она забеременела и стыдясь сплетен, скрылась от сирийцев, а после родов бросила ребенка в поле, а сама утопилась в озере Мирис. Сирийские писатели говорят, что она превратилась в рыбу, именно поэтому до сих пор сирийцы воздерживаются от употребления в еду любой рыбы[117].
F1f) Arnob. Adv. nat. I.52: Ныне молю я, чтобы Зороастер маг прошел через огненный пояс по центру Земли, - если мы согласимся с писателем Гермиппом, - с тем чтобы он мог встретиться с теми бактрийцами, которых Ктесий описывает в первой книге своей Истории, Армением, внуком Зостриана, Памфилом, другом Кира, Аполлонием, Дамигером, Дарданом, Юлием, Белом, Бебулом, и если есть кто-то еще, кто, как говорят, имеет имя и авторитет в таких заблуждениях[118].
F1g) Euseb. Chron. p. 29.3 (= Kephalion 93 F1): После него правила Семирамида. Именно она построила стены вокруг Вавилона способом, описанном многими [писателями, такими как] Ктесий, Зенон, Геродот и другими после них.
Затем он описывает, как Семирамида собрала войска [и выступила] против Индии, об ее поражении и бегстве, о том, как она убила своих сыновей[119], а затем ее убил сын Ниний[120], после правления в течении 42 лет.
F1h) Steph. Byz. s.v. Chauon: Xавон: область в Мидии. Ктесий в Книге I Персики: "Семирамида со своей армией выступила в поход и пришла в Хавон[121] в Мидии".
F1i) Synkell. p.119.11: Наследовала ему (Нину) знаменитая Семирамида, которая воздвигла насыпи во многих местах под предлогом предотвращения наводнений, но на самом деле это были гробницы ее любовников, похороненных заживо, как Ктесий упоминает в своей истории.
F1k) Diodor. 1.56.5-6: (5): Небезызвестно мне также, что относительно вышеупомянутых городов[122] Ктесий из Книда рассказывает иначе, говоря, что их построили некоторые из прибывших в Египет вместе с Семирамидой, дав им название своих родных городов. (6) Конечно, нелегко с точностью изложить правду об этом и необходимо записать разные мнения авторов, дабы у читателей могло сложиться чистое суждение об истине[123].
F1lα) Antigon. Hist. Mir. 145: В соответствии с Каллимахом Ктесий упоминает источник в Эфиопии, вода которого красная как киноварь[124], и говорят, что те, кто выпьет из него, становится умалишенным. Филон, автор Эфиопики, также упоминает об этом в своей истории.
F1lβ) Paradox. Flor. 17: Ктесий упоминает в своей истории источник в Эфиопии, который имеет цвет киновари и что те, кто выпьет из него, сходят с ума, а также рассказывают о тех вещах, которые раньше скрывали.
F1lγ) Plin. N. H. 31.9: Но здесь надо быть умеренным в питье, потому что оно приводит к безумию, что случается в Эфиопии с теми кто пьет из Красного источника, согласно Ктесию.
F1) Nic. Damas. (Exc. de Insidiis p. 3.24 de Boor = FGrH 90 F1): После войны с Индией Семирамида, проходя через область мидян, поднялась на высокую крутую гору; гладкие отвесные скалы делали её неприступной со всех сторон, кроме одной. Там она обозревала войско с экседры[125], которую немедленно построили по ее приказу. Пока она стояла там лагерем, евнух Сатибар[126] и сыновья Онна[127] составили против неё заговор. Задумал все Сатибар, а юношам он говорил, что если станет царем Ниний, то им угрожает смерть от его руки; значит, нужно, предварительно убить Ниния и его мать, а затем царствовать самим. Кроме того, он утверждал, что стыдно им смотреть сквозь пальцы, как их распутная мать[128], уже в таком возрасте, ежедневно тянется к первому встречному мужчине, лишь бы он был молод.
А когда сыновья Онна спрашивали, как же выполнить задуманное, он отвечал, что это совсем нетрудно: нужно только подняться к ней на вершину горы, и, когда он прикажет (это дело он брал на себя), сбросить ее сверху вниз. Так они договорились и дали друг другу клятву возле какого-то святилища. Случайно за алтарем, где они договаривались, лежал один мидиец, который все слышал. Узнав таким образом о заговоре, он всё записал на табличке и послал ее с кем-то Семирамиде. Та прочла и на следующий день, взойдя на вершину горы, позвала сыновей Онна. Задумав что-то, она велела им прийти в полном вооружении. За юношами последовал Сатибар, радуясь, что их дело направляет сам бог, раз уж мать позвала сыновей вооруженными. Когда они пришли, Семирамида, приказав евнуху удалиться, сказала юношам: "О негодные дети совершенного отца! Вы послушались злого раба и задумали убить родную мать, вы хотели сбросить отсюда меня, получившую власть от богов! Так вот я! бросайте меня с этого утеса, прославьтесь среди людей: царствуйте, убив мать Семирамиду и брата Ниния!" Потом она обратилась с речью к ассирийцам. (Смотри "О речах перед войском"[129])[130].
F1m) Athenag. Pro Christ. F130: Ибо если самый отвратительный и ненавистный Бог имеет славу сущего бога и если дочь Деркето, Семирамида, развратная и безжалостная женщина[131], считается сирийской богиней, и из-за Деркето сирийцы поклоняются Семирамиде и голубям (ибо невозможно, чтобы она превратилась в голубя; этот рассказ соответствует Ктесию), что тогда удивительного в том, что людей, обладающих властью и тиранией, их современники называют богами.
F1n) Athen. 12.38 p 528 EF: Ктесий в третьей книге "О Персии"[132] рассказывает, что роскоши предавались все азиатские властители, более же всех - Ниний, сын Нина и Семирамиды. Он не выходил из дворца и в своем роскошестве никому не показывался, кроме евнухов и собственных жен[133].
F1oα) Euseb. Chron. p. 29: Затем Ниний принял власть. Кефалион говорит, что он не сделал ничего, достойного упоминания. Затем он и другие описывают, как в течение тысячи лет[134] власть передавалась от отца к сыну, и никто из них не правил менее 20 лет. Чуждые войне и раздорам они были женоподобные, старательно сохраняли себя внутри крепостей, ничего не делая, и не видя никого, кроме своих наложниц и женоподобных мужчин. Кажется, что Ктесий записал имена примерно 23 царей[135], если кто-то захочет узнать о них более подробно. Но какое удовольствие или пользу можно извлечь из записей варварских имен, презренных, слабый дикарей, которые не выказали ни доблести, ни деятельности?
F1oβ) Agathias. Hist. 2.25.3: Кажется, что Нин первым создал там прочную власть, а за ним Семирамида и, наконец, все их потомки до Бела, сына Деркетада. Когда со смертью этого Бела прекратилось потомство Семирамиды, некий Велитор садовник, попечитель и начальник царских садов, удивительным образом присвоил себе власть и передал своему роду, как пишут Бион и Александр Полигистор. В царствование Сарданапала, как они пишут, когда царство ослабело. Арбах (мидянин) и Велизис (вавилонянин) отняли власть у ассирийцев, умертвив их царя, и передали мидийскому народу, когда прошло свыше тысячи трехсот шести лет или немного более с того времени, как Нин захватил там верховную власть. В этом с летописцем Ктесием, Книдянином согласен и Диодор Сицилийский. Итак, мидяне снова достигли власти, и все устанавливалось по их законам. Когда и они владели властью не меньше 300 лет... И персидские цари правили двести двадцать восемь лет[136].
F1pα) Athen. 12.38 p. 528 F-529: Таков же был и Сарданапал, сын то ли Анакиндараксара, то ли Анабараксара[137]. И когда один из его полководцев, мидиец Арбак, стал проситься у евнуха Спарамиза[138] лицезреть своего государя и с трудом получил на свою просьбу согласие, то войдя во дворец, мидиец увидел, как царь, набеленный и по-женски разнаряженный, восседал на возвышении среди наложниц и расчесывал пурпурную шерсть; брови у царя были насурьмленные, платье женское, борода сбрита, а кожа выглажена пемзою, лицо белее молока и с подведенными глазами[139]; и когда царь заметил Арбака, то приказал вырвать ему глаза. Однако большинство [историков], в том числе и Дурид [FHG. II.437], рассказывают, что Арбак вознегодовал, что такой человек над ними царствует, и сам заколол Сарданапала.
F1pβ) Aristot. Pol. 5.8.14: Например, некто увидел, как Сарданапалл прял шерсть вместе с женщинами (если верно то, что об этом рассказывают мифологи; но если не с Сарданапаллом, то с кем-нибудь другим это могло приключиться на самом деле)[140].
F1pγ) Pollux. 2. 60: Ктесий говорит, что Сарданапалл закатил глаза.
F1pδ) Nic. Damas. (Exc.de Virtibus p.324.16 Büttner-Wobst = FGrH 90 F2) [L]: Тогда воцарился над ассирийцами Сарданапал, унаследовавший царство от Нина и Семирамиды[141]. Он жил в городе Нине, проводя все время в глубине своих дворцов. Он не прикасался к оружию, не выезжал на охоту, как древние цари; зато он мазал себе лицо, подводил глаза, состязался с наложницами в красоте прически и вообще вел себя, как женщина. По установленному обычаю, к его дверям являлись сатрапы подвластных народов и приводили с собой упомянутые военные силы. Среди них был Арбак, правитель мидян, человек в жизни умеренный, в делах - опытнее всех, закаленный в охотах и битвах. Много благородных дел он совершил, но еще более многочисленные и великие замышлял в то время. Узнав о нравах и образе жизни царя, он подумал и решил, что власть над Азией принадлежит такому человеку только потому, что не находится более достойного мужа. И он принял решение захватить верховную власть.
F1pε) Nic. Damas. (Exc. de Insidiis p. 4.23 de Boor = FGrH 90 F3) [L]: Когда над ассирийцами царствовал Сарданапал, мидиец Арбак, узнав о нравах, и образе жизни царя, подумал и решил, что власть над Ассирией принадлежит такому человеку только потому, что не находится более достойного мужа. А мидийское племя считалось самим храбрым после ассирийцев[142]. Этот Арбак был близок с Белесием, архонтом Вавилона, потому что тот стоял по соседству с ним перед воротами дворца. Белесий был родом халдей (а они все были жрецами и пользовались величайшим почетом). Арбак сговорился с ним, и они решили вместе стремиться к захвату власти и к передаче господства из рук ассирийцев в руки мидян. Вавилоняне были самыми лучшими астрономами[143] и превосходили всех искусным умением предсказывать будущее по снам и по чудесным явлениям, - словом, отличались познаниями во всем, что касается божественных дел. Однажды Белесий беседовал с Арбаком неподалеку от ворот дворца возле каких-то яслей, из которых два коня рассыпали мякину. Вскоре наступило время полуденного отдыха, и Белесий заснул. Во сне ему показалось, будто он видит, как один из коней несет в пасти и сыплет мякину на Арбака, который спал тут же. Другой конь спрашивает его: "Зачем ты это делаешь, глупый? Зачем ты носишь мякину этому человеку?" А первый отвечает: "Я завидую ему: ведь он будет царствовать над всем, чем сейчас правит Сарданапал!" Увидев и услышав все это, вавилонянин разбудил спящего мидийца. Имея обширные познания в божественных делах, он обдумывает значение этого сна и предлагает Арбаку пойти к реке Тигр, которая протекает близ Нина[144] и омывает его стены. Они шли и о многом беседовали, как это бывает у друзей, и Белесий сказал: "Ну, Арбак, если повелитель Сарданапал поставит тебя сатрапом Киликии, что ты дашь мне за эту добрую весть?" Тот ответил: "Зачем ты смеешься надо мною, странный человек? Почему он поставит меня сатрапом Киликии и обойдёт других, которые лучше меня?" На это Белесий возразил: "А если он все же даст тебе эту должность (ведь я говорю, потому что знаю нечто большее), как ты меня отблагодаришь?" Арбак ответил: "Тебе не пришлось бы меня упрекать: ты получил бы немалую долю моей власти". Тогда Белесий сказал: "А если бы он сделал тебя сатрапом всей Вавилонии, кем буду я?" Арбак в ответ: "Перестань, ради Зевса, так меня оскорблять! Думаю, хоть я и мидиец, но не таков, чтобы вавилонянин мог смеяться надо мной". Но Белесий произнес: "Клянусь великим Белом, я говорю тебе это не в насмешку: ведь я догадываюсь о чем-то большем". Арбак сказал: "Если я стану сатрапом Вавилонии, то назначу тебя эпархом всей сатрапии[145]". Вавилонянин ответил: "Я верю тебе. Но скажи мне вот что: если бы ты был царем над всем, чем теперь правит Сарданапал, что бы ты для меня сделал?" На это Арбак сказал: "Если бы тебя, несчастный, услышал Сарданапал, то будь уверен, что мы оба погибли бы злой смертью. Но что тебе пришло в голову говорить такой вздор? Почему ты не перестанешь болтать?" Тогда Белесий взял его за руку и произнес, подчеркивая свои слова: "Клянусь этой десницей, столь для меня почтенной, и великим Белом, - я не шучу, а говорю, хорошо зная божественные предначертания!" И Арбак ответил ему: "Я дам тебе Вавилон, и при твоем правления он будет свободен от налогов[146]". А когда тот в подтверждение сказанного попросил дать ему правую руку, Арбак охотно протянул ее. И Белесий сказал: "Итак, ты будешь царем; будь уверен, это непреложно!". Порешив так, оба вернулись к воротам исполнять обычные обязанности. После этого, заведя знакомство с самым доверенным из евнухов[147], Арбак попросил показать ему царя: ему очень хотелось посмотреть каков этот повелитель. Евнух ответил, что увидеть царя невозможно и что никто еще не достигал этого, и тогда Арбак прекратил свои просьбы. Однако, немного выждав, он стал просить евнуха еще настойчивее, обещая дать ему за эту милость много золота и серебра. Так он уговорил евнуха, очень благожелательного человека. Евнух хотел отблагодарить Арбака и обещал, если представится удобное время, напомнить повелителю... здесь окончил[148].
F1q) Athen. 12.38 p. 529 B-D: Ктесий же продолжает, что царь выступил на войну, собрал огромное войско, но был разбит Арбаком и покончил с собой, сгорев в своем дворце. Погребальный костер он взгромоздил в четыреста футов высоты, бросил в него полтораста золотых лож и столько же золотых столов[149], посреди костра поставил стофутовый деревянный терем и в нем ложа для царя с женою и для наложницы. Трех своих сыновей и двух дочерей он, когда дела пошли плохо, отослал в Ниневию к ее царю[150], давши им три тысячи талантов золота. Терем он покрыл большими толстыми бревнами и вокруг поставил крепкие деревянные столбы, чтобы не осталось выхода. Золота он там положил тысячу мириад талантов, серебра мириаду мириад талантов, и еще ткани, багряницы и всякие наряды. Этот костер он приказал поджечь, и горел он пятьдесят дней, и народ дивился при виде дыма и думал, что это царь приносит жертвы богам; правду знали только евнухи. Вот так, прожив жизнь в неслыханном сластолюбии, Сарданапал скончался, как настоящий муж[151].
F2) Clem. Al. Strom. 1.102.4: Если события Ассирии много древнее таковых Греции на много-много лет согласно Ктесию...
F3) Plin. N. H. 7.207: Согласно свидетельству Филостефана, на военном корабле впервые совершал плаванье Язон, по словам же Гегесия, - Парал, по словам Ктесия, - Семирамида, по словам Архемаха, - Эгеон[152].
F4) Athen. 14.44 p. 631: И Берос в первой книге "О Вавилоне" пишет [FHG. II.498], что в месяце Лоосе шестнадцатого числа в Вавилоне начинается пятидневный праздник Сакеи[153], когда слуги должны начальствовать над хозяевами, и один из них, в одежде, похожей на царскую, правит всем домой и называется "зоганом". Упоминает об этом празднике и Ктесий во второй книге "О Персии".
F5) Diodor. 2.31.10-34.6: (10) Этого сказанного достаточно, чтобы мы довольно узнали о халдеях, и мы не можем отступать слишком далеко от вопросов, касающихся нашей истории, и теперь, когда мы рассказали о разрушении Мидийского царства ассирийцами, вернёмся к тому месту, где отвлеклись[154]. 32. (1) Древние авторы противоречат о могущественной империи Мидии, и мы считаем, что те, кто будет писать историю событий с любовью к истине, должны изложить бок о бок различные мнения историков. (2) Так Геродот, живший во времена Ксеркса[155], говорит, что после того как ассирийцы правили Азией в течение пятисот лет, они были завоёваны мидийцами, и в дальнейшем, на протяжении многих поколений, не царь осуществлял верховную власть, но города самостоятельно вели демократическое правление. И, наконец, тем не менее, после многих лет, человек, отличавшийся справедливостью, по имени Киаксар, был избран царём среди мидийцев. (3) Он был первым, кто попытался присоединить к себе соседние народы, и стал основателем Мидийской империи. Затем его потомки расширили царство, постоянно прибавляя большие соседние страны вплоть до царствования Астиага, который потерпел поражение от Кира и персов. Мы в настоящее время будем рассматривать лишь наиболее важные из этих событий и позже дадим подробный отчёт о них по очереди, дойдя до периодов, которым они соответствуют, потому что, по свидетельству Геродота, только на второй год семнадцатой олимпиады Киаксар был избран царём Мидии. (4) Ктесий Книдский, со своей стороны, жил в то время, когда Кир совершил поход против своего брата Артаксеркса, и, будучи взятым в плен и оставленный в живых, в силу своих медицинских знаний, пользовался расположением царя в течение семнадцати лет[156]. Ктесий, как он сам говорит, пользовался царскими пергаментами[157], в которых персы в соответствии со старым законом, держали отчёт о своих древних делах. Он, тщательно исследовав факты о каждом царе и, написав работу по этим материалам, опубликовал её среди греков. (5) Так, после разрушения Ассирийской империи, мидийцы стали гегемонами Азии, находясь под управлением своего царя Арбака, победившего Сарданапалла, как было сказано раньше[158]. (6) После того как он процарствовал в течении двадцати восьми лет[159], его сын Мавдак[160] вступил на престол и царствовал над Азией пятьдесят лет. После него правили Сосарм в течение тридцати лет, пятьдесят лет Артик[161], затем Арбиан правил двадцать два года, и Артей[162] - в течение сорока лет.
33. (1) Во время правления Артея произошла большая война между мидийцами и кадусиями по следующим причинам. Перс Парсонд, известный своим мужеством, умом и прочими добродетелями, был и другом царя и наиболее влиятельным членом царского совета. (2) Обиженный судебным решением царя[163] против него, он бежал с тремя тысячами пехотинцев и тысячей всадников к кадусиям, где женился на сестре одного из самых влиятельных людей тех краёв. (3) И став, таким образом, мятежником, он убедил весь народ отстаивать свою независимость, и был избран командующим. Затем, узнав, что против него собрана великая сила, он призвал к оружию всех кадусиев и расположился лагерем перед проходом, ведущим к стране, имея войско менее двух тысяч человек. (4) И хотя царь Артей двинулся против него с восьмьюстами тысячами солдат, Парсонд победил его в бою, убил более пятидесяти тысяч и изгнал остальную часть армии из страны кадусиев. За этот подвиг он стал объектом восхищения народа, так что был избран царём и стал делать постоянные набеги на Мидию, совершая грабежи. (5) И после того как он достиг большой славы, то к концу жизни призвал к себе своего преемника на престоле и потребовал от него клятву, что никогда кадусии не положат конец своей вражды к мидийцам[164], добавив, что, если когда-либо будет заключён мир с ними, это будет означать гибель всего их рода и всех кадусиев. (6) Вот почему кадусии всегда были врагами мидийцев и никогда не подчинялись мидийским царям вплоть до того момента, когда Кир установил персидскую гегемонию.
34. (1) После смерти Артея, Артин стал царём Мидии и правил в течение двадцати двух лет, затем Астибар[165] - в течение сорока. Во время правления последнего парфяне отпали от Мидии и вручили, как свою страну, так и город в руки саков[166]. (2) Это привело к длительной войне между саками и мидийцами, и после того как случилось немалое число сражений с многочисленными человеческими жертвами с обеих сторон, они, наконец, согласились на мир на следующих условиях: парфяне должны быть в зависимости от Мидии, но оба народа должны сохранить свои прежние владения и навсегда стать друзьями и союзниками. (3) В то время над саками царствовала женщина по имени Зарина[167], сведущая в военном искусстве и отличная от всех прочих женщин саков смелостью и предприимчивостью. Смелые женщины саков разделяли со своими мужьями тяготы войн[168], но она, как говорят, была самой заметной из всех своею красотой и восхищала своим предприимчивым духом и замечательными делами[169]. (4) Она покорила соседние варварские народы, пытавшиеся поработить саков, и большие части своих владений она представила цивилизованной жизни, основав немало городов, и, одним словом, сделала жизнь своих людей счастливее. (5) Следовательно, соотечественники после её смерти, в благодарность за благодеяния и в память о её достоинствах, возвели гробницу, которая была самой большой в тех землях. Она представляла собой треугольную пирамиду, каждая сторона которой, имела три стадиев в длину и одна стадия от низа и до вершины[170]. В могиле они установили ей колоссальную позолоченную статую, чествуя её как героя, и оказали остальные почести с большим великолепием, чем те, которые выпали на долю её предков. (6) Когда Астибар, царь Мидии, умер от старости в Экбатане, его сын Аспанд, которого греки называют Астиаг[171], вступил на престол. И когда он потерпел поражение от Кира персидского, его царство перешло к персам. О них мы дадим подробное и точное повествование в надлежащее время.
F6a) Athen. 12.40 p. 530 D: Ктесий рассказывает, что Аннар, царский наместник в Вавилоне, ходил в женском наряде и украшениях, и к нему, царскому рабу[172], сходились на пир полтораста певиц и арфисток, которые пели и играли на арфах, пока он жевал.
F6b) Nic. Damas. (Exc. de Virt. p. 330.5 Büttner-Wobst = FGrH 90 F4) [L]: Когда над мидянами царствовал Артей[173], преемник ассирийского царя Сарданапала, в Мидии жил некий Парсонд, человек, славившийся своим мужеством и силой, высоко превозносимый за свое благоразумие и телесную красоту у царя и среди персов, из которых был родом. Был он искусен и в ловле диких зверей, и в рукопашном бою, и в битве на колеснице или на коне. Однажды он увидел вавилонянина Нанара. В роскошных одеждах, с серьгами в ушах, гладко выбритый, он был женоподобен и слаб. Испытывая отвращение к этому человеку[174], Парсонд стал убеждать царя отобрать у Нанара власть и передать ему. Но царь не решался обидеть вавилонянина и нарушить установления Арбака. Дважды и трижды обратившись с этими просьбами к Артею и получая все тот же ответ, Парсонд перестал домогаться своего. Но все это не осталось тайной для Нанара. Узнав о намерениях Парсонда, он пообещал мелким торговцам[175], всегда в большой количестве следовавшим за его войском, богатые подарки, если кто-нибудь из них захватит Парсонда и приведет к нему. Как-то раз случилось, что Парсонд, охотясь[176], ускакал далеко от царя и выехал на равнину, расположенную вблизи Вавилона. Своих слуг он отправил в близлежащий лес и приказал им кричать и шуметь, выгоняя зверей на равнину. Так он поймал множество кабанов и оленей. Наконец, преследуя дикого осла, он далеко оторвался от своих и, гоня его в одиночку, прискакал в Вавилонию, в то место, где находились торговцы, заготовлявшие припасы для царя. Увидев их, он попросил у них попить, таи как испытывал жажду. А они, с радостью увидев Парсонда, подошли к нему, налили напиться и, взяв коня, предложили поесть. Проведя весь день на охоте, он не без удовольствия выслушал это и велел отправить пойманного осла к царю, а слугам, оставшимся в лесу, сказать, где он находится. Торговцы, пообещав все сделать, усадили Парсонда, поставили перед ним разные кушанья и налили для питья самого сладкого вина, нарочно неразбавленного, чтобы он опьянел. Насытившись, он потребовал коня, чтобы уехать к войску царя. А они, приведя красивых женщин, стали ему их показывать и предлагать здесь лечь и провести с ними ночь, а на рассвете уехать. Парсонд, увидя этих женщин, остался переночевать в поле. От общения с ними и от усталости его охватил сон. Тогда торговцы, оттащив спавшую с ним рядом женщину, все вместе напали на него, связали и доставили к Нанару.
Тот, увидев его (Парсонд отрезвел и понял, в какую он попал беду), спросил: "Разве ты сам Парсонд, или кто-нибудь из твоих близких видели от меня раньше какое-либо зло?" Тот ответил, что нет. - "Может быть, ты опасался испытать что-нибудь впредь?" - "Нет, конечно!" - "Так что же ты сам стал первым оскорблять меня; называть женоподобным, требовать у Артея мое царство, будто действительно я ничего не стою, а ты - человек дельный? Я очень благодарен Артею за то, что он не позволил себя убедить и отнять у нас власть, данную Арбаком[177]. Ради чего ты это сделал, злой ты человек?". Парсонд, нисколько не заискивая, ответил: "Я думал, что я достойнее обладать этим даром, потому что я мужественнее тебя и полезнее царю, чем ты, гладко выбритый, с подведенными сурьмой глазами и намазанной белилами кожей". На это Нанар заявил: "И тебе не стыдно, что тебя, такого сильного, захватил более слабый только потому, что ты сам ослабел от еды и любви! Ну, а я сделаю так, что скоро ты станешь изнеженнее женщин, и кожа у тебя станет белее, чем у них". И поклялся Белом и Милиттой. Так ведь вавилоняне называют Афродиту.
Тотчас призвал он евнуха, которому были вверены музыкантши и сказал ему: "Уведи этого человека, выбрей ему все тело и разотри пемзой все, кроме головы; мой его дважды в день и натирай яичным желтком; пусть глаза его будут подведены, а волосы уложены, как у женщин. Пусть он научится играть на кифаре и на лире. Пусть он научится петь, чтобы он мог служить мне вместе с музыкантшами, во всем подобный женщине. Когда тело его станет гладким, пусть он с ними проводит жизнь, пусть носит ту же одежду и занимается тем же ремеслом". Когда он сказал это, евнух, взяв Парсонда, выбрил ему волосы везде, кроме головы, выучил всему, чему было велено, изнежил его, моя дважды в день, и сделал его кожу гладкой; по приказу господина, он создал ему такой образ жизни, как у женщин. Вскоре тело Парсонда стало белым, нежным и женоподобным[178]; а пел он и играл на кифаре много лучше, чем все музыкантши. Видя, как он прислуживает на пиру у Нанара, никто не усомнился бы, что это женщина, и к тому же более красивая, чем все прислуживающие вместе с ней.
А мидийский царь Артей, устав всюду разыскивать Парсонда и предлагать награды тому, кто найдёт его живым или мертвым, решил, что его растерзал на охоте лев или другой дверь, и очень сокрушался о нем, самом храбром своем приближенном. Прошло семь лет с тех пор, как Парсонд стал вести в Вавилоне такую жизнь. Как-то раз Нанар наказал кнутом одного из евнухов, подвергнув его тяжелым истязаниям.
Парсонд, побуждая этого человека щедрыми посулами, убедил его тайно бежать в Мидию к Артею и рассказать царю, что твой, мол, воинственный друг Парсонд живет опозоренным, проводя жизнь среди музыкантш. Когда евнух сказал об этом царю, тот, одновременно и радуясь, и горько стеная, произнес: "Увы! Опозорен доблестный муж! Но как Парсонд, которого я хорошо знаю, вытерпел, чтобы враг изнежил и сделал женственным его тело!". И тотчас послал к вавилонянину одного из самых доверенных ангаров[179] (так назывались царские вестники).
Когда ангар явился и стал требовать выдачи Парсонда, Нанар, решительно все отрицая, заявил, что нигде не видел его с тех пор, как он исчез. Артей, услыхав это, послал второго ангара, более важного и с большими полномочиями, чех первый. С ним он отправил табличку с приказом, чтобы Нанар оставил свои вавилонские хитрости и возвратил человека, которого он передал музыкантшам и евнухам, или ему не сносить головы. Это он написал и одновременно приказал вестнику, чтобы тот, если Нанар не отдаст Парсонда, взял его за пояс[180] и вел на казнь. Второй вестник пришел в Вавилон и объявил все Нанару, который, опасаясь за свою жизнь, обещал выдать Парсонда. Кроме того, оправдываясь перед ангаром, он заявил, что убедит царя в том, что справедливо покарал человека, который первым нанёс ему тяжкое оскорбление: ведь он причинил бы самому Нанару гораздо большое зло, если бы царь, его повелитель, не защитил его. После этого он угощал ангара. Оба пили вино и беседовали. Когда кушанья были поданы, вошли музыкантши, сто пятьдесят женщин, среди которых был и Парсонд. Одни играли на кифарах, другие - на флейтах, третьи - на лирах, но среди всех особенно выделялся красотой и искусством Парсонд, которого тоже принимали за женщину. Когда они насытились, Нанар спросил у ангара, кто из женщин, по его мнению, превосходит всех прекрасной внешностью и искусством игры. Тот сразу отвечал, что "эта", и указал на Парсонда. Нанар, захлопав в ладоши, долго смеялся и сказал: "Так не хочешь ли ты отдохнуть эту ночь с нею?" - "Конечно!" - ответил ангар. - "А я тебе не дам!" - воскликнул Нанар. - "Зачем же ты меня спрашиваешь?" - сказал приезжий. И Нанар, немного помедлив, ответил: "Это и есть Парсонд, за которым ты явился!" А когда тот не поверил, он поклялся. Тогда ангар скакал: "Удивляюсь, почему мужественный человек остался жить, превращенный в женщину, и не лишил жизни самого себя, если не мог сделать этого с другими. Как воспримет это повелитель царь, когда услышит?". А Нанар сказал: "Я легко докажу ему, что ни в чем не нарушил справедливости". Поговорив так, они отправились спать.
На следующее утро вавилонянин, посадив Парсонда в повозку, отправил его вместе с ангаром. Когда они прибыли в Сузы, где находился царь[181], ангар показал ему этого человека. Артей долгое время был в недоумении, а потом, увидев вместо мужчины женщину, сказал: "Несчастный, как мог ты вынести, чтобы тебя так опозорили, и не умереть раньше?" А Парсонд ответил: "Говорят, повелитель, что судьба сильнее даже богов. Я же вытерпел все это и остался жить среди таких мук прежде всего затем, чтобы вновь увидеться с тобой, и потом, чтобы видеть, как Нанар будет тобой наказан; а если бы я умер, мне это не удалось бы. Тик не отнимай у меня исполнения второй моей надежды, повелитель, и покарай за меня дурного человека!". Артей обещал сделать это, как только прибудет в Вавилон. Вскоре Парсонд вновь обрел свой естественный вид мужчины, а царь явился в Вавилон. Каждый день Парсонд громко взывал к нему, чтобы он наказал Нанара. Но тот пришёл к царю и заявил, что поступил справедливо. "Этот человек, не испытав ничего дурного, стал первым клеветать тебе на меня, - сказал он, - чтобы ты убил меня и дал ему власть над Вавилоном". Но Артей нашел требование Парсонда более справедливым: "Нужно было не самому судить и не отыскивать такого наказания, а предоставить решить мне. Тебе же я через десять дней объявлю, наконец, приговор, которого ты заслуживаешь". Нанар страшно испугался и прибег к Митраферну, самому влиятельному из евнухов. Он обещал дать Митраферну, если тот выпросит ему у Артея жизнь и власть над Вавилоном, десять талантов золота, десять золотых и двести серебряных чаш, а Парсонду - сто талантов серебряной монетой и драгоценные одежды; царю же он посулил сто талантов золота, сто золотых и триста серебряных чаш, тысячу талантов серебряной монетой, бесчисленное множество одежд и много других прекрасных даров. Евнух, пользующийся самым большим почетом, отправился к царю и после многочисленных просьб сказал, что Нанар не заслуживает смерти: ведь он не убил Парсонда, а лишь ответил оскорблением на ужасное оскорбление. "Даже если он заслужил бы смертную казнь, повелитель, - говорил Митраферн, - окажи мне эту милость, дай право просить за него! Он даст тебе, своему повелителю, много золота и серебра, а Парсонду в виде пени за содеянное выплатит сто талантов серебра". Царь поддался на эти убеждения и послал, наконец, своё решение Нанару. Тот преклонил перед ним колена, а Парсонд, покачав головой, сказал: "Будь проклят тот, кто первый открыл золото на погибель человеческого рода: из-за него я сделался посмешищем этого вавилонянина". Евнух, узнав, как он тяжело все это переживает, сказал ему: "Перестань гневаться, добрый человек, послушайся меня и стань другом Нанару: ведь этого хочет повелитель!". И Парсонд стал поджидать удобный случай, чтобы отплатить, если сможет, евнуху и Нанару[182]; он нашел такой случай и отплатил.
(Смотри "О действиях полководцев"[183]).
F6c) Suda s.v. έξεκεκλήκει^]: έξεκεκλήκει (он позвал): Он встал из-за обеденного стола. Когда наступила ночь, он позвал слуг Нанара.
F6d) Suda s.v. σφοδρού [L]: σφοδρού (чрезмерный): броский, экстравагантный: В то время как питьевая была чрезмерной, Парсонд, сидя в засаде, пил мало и приказал слугам наливать для себя не скупясь.
F7) Anon. De Mul. 2: Заринея: Она после кончины своего первого мужа и брата[184] Кидрея, царя саков, была выдана замуж за Мермера, династа страны парфиев. Когда же царь персов[185] ополчился на него, она воевала, была ранена и бежала; преследуемая же Стриангеем, она умолила его и была спасена. Немного позднее ее муж, взяв его (Стриангея) в плен, хотел убить, а она просила спасти его, но не убедила, тогда она, освободив некоторых из плененных, убила с ними Мермера и, передав страну персу[186], заключила с ним дружбу, как рассказывает Ктесий[187].
F7b) Tzetz. Chil. XII. 893-898 [L]: Хорошо известно, что есть племя саков, которые изобрели щит[188], и согласно Ктесию множество других, чьи женщины сражаются верхом наравне[189] с мужчинами. Давным-давно мидиец Стриангей сбил с лошади женщину-сакидянку.
F7c) Suda s.v. έπρυτάνευσε [L]: έπρυτάνευσε (он выдвинул): Он предложил, он предоставил. "Она послала подарки для того, чтобы обеспечить себе дружбу и союз, который предложил Стриангей.
F8a) Demetr. De Eloc. 213: Приведем еще пример такого же рода: "Один мидийский воин, некто Стриангей, в схватке сбросил с лошади женщину-сакидянку - а надо сказать, что женщины в Сакии сражаются на скаку, подобно амазонкам. Пораженный красотой и юностью сакидянки, он дал ей возможность спастись. А после того как заключено было перемирие, влюбился в нее, но ответа на любовь свою не получил, и тогда он решил лишить себя жизни, но прежде написал письмо к этой женщине[190] и так укорял ее: "Ведь это я спас тебя, ведь мною ты спасена, и вот теперь из-за тебя же погиб я".
F8b) P. Oxy 2330 s. IIp: (...?)... чтобы ты остался неоскверненным. Тогда он сказал: "Во всяком случае я могу написать письмо Заринее", и он написал:
Стриангей Заринее: Я спас тебя, и благодаря мне ты еще жива, но теперь я погибаю из-за тебя, и я убью себя, поскольку ты не хочешь сделать меня счастливым. Однако не я выбирал эти горести и эту любовь, но любовь уничтожила меня, ибо этот бог есть то же самое для тебя и всех людей. Всякий раз когда он является кому-то благословенно, он наделяет этого человека величайшими наслаждениями и дарует ему много других благ, но всякий раз когда он сердится, как сейчас он это сделал со мной, он насылает множество неприятностей, и в конце концов уничтожает человека. Я докажу это свою собственной смертью; ибо я, не призывая проклятий на твою голову, молюсь за тебя самою праведной молитвой. Если ты относишься ко мне хорошо...
F8c) Nic. Damas. (Exc. De Virtut. p. 335.20 Büttner - Wobst = FGrH 90 F5) [L]: Это было после убийства Мармарея, царя саков; Стриангей был давно уже охвачен тайной любовью к Заринее, так же, как и она к нему. Когда он оказался близ города Роксанаки[191], где у саков находился царский дворец, Заринея встретила его; глядя на него с большой радостью, она взяла его за руку и поцеловала на глазах у всех, а потом перешла на его колесницу, и они, беседуя, прибыли в царский дворец. Заринея приняла с большим блеском и следовавшее за ним войско. После этого Стриангей удалился в свои покои, стеная от любви к Заринее. Не в силах выносить это, он всё сообщил самому доверенному из евнухов, сопровождавших его. Тот, ободряя его, стал советовать ему отбросить излишнюю робость и сказать все самой Заринее. И Стриангей, послушавшись, вскочил и отправился к ней. Когда она очень радостно его приняла, он, после долгих промедлений и стонов, изменившись в лице, всё же решился и сказал ей, что он от сильной любви сгорает страстью к ней. Она же очень мягко отвергла его, сказав, что это было бы постыдно и пагубно для нее, а для него ещё намного пагубнее и позорнее, потому что он женат на Рэтее, дочери Астибара, которая, как она слышала, красивее и её самой, и многих других женщин. А ему нужно проявлять мужество не только с врагами, но и тогда, когда нечто подобное западает ему в душу. И не следует ради краткого наслаждения, которое он может получить и от наложниц, мучиться длительное время, если об этом узнает Рэтея[192]. Потому, сказала она, пусть он оставит это и просит о чем-нибудь другом: ни в чем он не встретит с ее стороны отказа.
Когда она все это сказала, он долго молчал, потом простился с ней и ушел; впав в еще большее отчаяние, он стал жаловаться евнуху. Наконец, исписав табличку, он взял с него клятву, что, когда он сам покончит с собой, евнух отдаст табличку Заринее, ничего не сказав ей заранее. А написано было[193]: "Стриангей говорит Заринее вот что: "Я спас тебя и создал то счастливое положение, в котором ты пребываешь теперь. Ты же меня убила и сделала самым ненужным из всех. Если ты поступила справедливо, то пусть достигнешь ты всяких благ и будешь счастлива. Если же несправедливо, - пусть и ты испытаешь те же страдания, что я: ведь это ты побудила меня стать таким"!". Написав это, он положил табличку под изголовье и, мужественно удаляясь в аид, потребовал меч. Евнух же...
F8d) Nic. Damas. (Exc. de Insid. p.23.23 de Boor = FGrH 90 F66) [L]: В Азии после смерти Астибара, царя мидийцев, власть принял его сын Астиаг, который, как гласит молва, был после Арбака наиболее замечательным царем. В его царствование произошли великие перемены, в результате которых власть от мидийцев перешла к персам. Произошло это по такой причине. (2) У мидян принят закон, по которому всякий бедняк, приходящий ради прокорма к состоятельному человеку и отдающий себя с тем, чтобы его кормили и одевали, считается как бы его рабом. Если принявший не предоставит того, что полагается, позволено уйти к другому. (3) И вот, один мальчик по имени Кир из рода Мардов[194] приходит к царскому слуге, распоряжавшемуся уборкой дворца. Был же этот Кир сын Атрадата[195], который разбойничал из-за бедности. Его жена, по имени Аргоста[196], мать Кира, жила, тем, что пасла коз. (4) Итак, Кир ради пропитания предоставил себя в распоряжение этому человеку, стал убирать дворец и проявил прилежание. Поэтому распорядитель дал ему лучшую одежду, а затем перевел от тех, кто убирал внешние чести дворца[197], к тем, кто убирал внутренние покои царя, и отдал в подчинение их распорядителю. Тот оказался жестоким и часто бил Кира. Кир перешел от него к носителю светильников. Этот человек полюбил Кира и перевел его ближе к царю, чтобы он был среди тех, кто носит светильники перед царем. (5) Приобретя и здесь хорошую славу, он перешел к Артембару[198], который распоряжался виночерпиями и подавал царю чашу для питья[199]. Он благосклонно отнесся к нему и приказал наливать вино царским сотрапезникам. Немного времени спустя Астиаг, увидев, как Кир хорошо и искусно прислуживает и с каким изяществом подает фиал[200], спросил у Артембара, откуда этот мальчик, который так красиво наливает вино. Тот ответил: "Господин, это твой раб, родом перс, из мардов, отдавший себя мне ради пропитания". (6) Артембар был уже стариком. Однажды, когда его лихорадило, он попросил царя отпустить его домой до выздоровления и добавил: "Вместо меня будет тебе наливать вино вот этот юноша, которого ты похвалил (он говорил о Кире). Я, евнух, усыновлю его, если тебе, моему господину, он придется по душе как виночерпий". Астиаг одобрил это. Артембар удалился, предварительно дав много наставлений и ласково простившись с Киром, как с сыном. А Кир, стоя около царя, подавал ему фиал и наливал вино и днем и ночью, выказывая большую скромность и выносливость. (7) Артембар от своей болезни умер, успев усыновить Кира. Поэтому Астиаг даёт ему, как сыну, все достояние Артембара и много других даров. И он стал велик, и имя его повторялось повсюду.
(8) Была у Астиага дочь[201], очень знатная и красивая, которую отец просватал мидийцу Спитаму, дав в приданое всю Мидию. (9) Кир вызывает отца Атрадата и мать Аргосту из земли мардов. Они явились к нему, достигшему уже высокого положения. Мать рассказала Киру сон, приснившийся ей, когда она, беременная, заснула в храме, еще в то время, когда она пасла коз у мардов. "Приснилось мне, что, нося тебя, Кир, я столько испустила мочи[202], что ее количество было подобно течению большой реки, и эта моча затопила всю Азию и дотекла до моря". Отец, выслушав, приказал поведать о сне халдеям[203] в Вавилоне. Кир позвал самого сведущего из них и рассказал сон. Тот отвечает, что видение предвещает великое благо и сулит ему высшую почесть в Азии, однако следует скрывать сон, чтобы о нем не услышал Астиаг: "Ведь он злейшим образом убьет и тебя и меня, как толкователя такого сна. Они поклялись друг другу не рассказывать про видение, столь важное и отличающееся от обычных. (10) С этого времени Кир стал значительно могущественнее и сделал своего отца сатрапом персов[204], а мать - первой среди персиянок по богатству и влиянию. (11) Кадусии[205] тогда были враждебны царю. Правителем у них был Онаферн, который, предавая свой народ, действовал в интересах царя. Он послал к Астиагу посла с просьбой дать верного человека, чтобы обсудить с ним все связанное с предательством. Царь посылает договориться обо всём Кира. Он предписывает ему вернуться к царю в Экбатаны на сороковой день. И толкователь снов в свою очередь уговаривал Кира отправиться к кадусиям и внушил ему уверенность в себе. (12) Поскольку Кир был деятельным и мужественным, он решил с помощью бога склонить персов к отпадению и попытаться отстранить Астиага от власти, поверив вавилонянину, прекрасно знающему волю богов. И вот они ободряли друг друга: вавилонянин говорил, что богами предназначено Киру свергнуть Астиага и захватить царство и что ему, вавилонянину, это достоверно известно. Кир в свою очередь говорил вавилонянину, что почтит его большими дарами, если все удастся и если он станет царем. Кир принимал во внимание то, что некогда и Арбак, свергнув Сарданапала, присвоил его почести[206]. "Ведь не сильнее же персов мидяне, которым тот доверился, да и Арбак не умнее меня. А судьба и рок благоприятствуют и мне так, как и ему". (13) Когда он, раздумывая об этом, оказался у границ кадусиев, ему повстречался избитый плетью человек, выносивший навоз в корзине. Сочтя это за знамение, Кир рассказал о нем вавилонянину, который посоветовал узнать, кто этот человек и откуда он родом. На вопрос Кира тот ответил, что он перс по имени Оибар. Кир очень обрадовался этому. Ведь имя Оибар на греческом языке означает агафангел - добрый вестник[207]. Вавилонянин сказал Киру, что остальные знамения самые благоприятные, а именно, что твой гражданин является персом и что он несет конский навоз, предвещающий богатство и власть, о чем свидетельствует и само имя. Кир сразу берет с собой этого человека и приказывает находиться при себе. Тот повинуется. (14) Кир приходит к Онаферну в землю кадусиев, обменивается клятвами верности в задуманном предательстве и возвращается в Мидию. Оибара он наградил конем, персидской одеждой и другими знаками внимания, стал его держать вблизи себя, видя его здравый ум, и вместе с тем убедил вавилонянина поговорить с Оибаром. С этого времени, постепенно сближаясь с ним, он втягивал его в свои замыслы и однажды завел с ним разговор о том, как тяжело ему видеть, что персы угнетаются мидянами[208], хотя они от природы нисколько не хуже. (15) И Оибар сказал: "О Кир, нет теперь мужа храброго и благородного, который захотел бы помешать мидянам в их желании властвовать над теми, кто сильнее их". "Как же нет, Оибар?" - спросил Кир. - "Возможно, и есть, но он отличается большой и постыдной нерешительностью, из-за которой он ничего не делает, хотя и в силах". Кир продолжал выпытывать: "А если и появится отважный человек, как он сможет это осуществить?". Тот отвечает: "Во-первых, он привлечет к себе добровольцев - кадусиев: ведь персов они любят, а мидян сильно ненавидят[209]. Затем он подымет персов и вооружит около четырехсот тысяч из них, а они с готовностью сделают это в отместку за то, что терпят от мидян. Страна у них для этого очень удобна: она скалиста и гориста. Если мидяне захотят идти на нее, то этот поход окончится плохо". Кир спросил: "А если появится человек, который возьмет на себя это дело, не разделишь ли ты с ним опасность?". А тот в ответ: "Клянусь Зевсом, особенно если бы ты, Кир, был тем, кто взялся бы за это, раз и отец твой правит персами и ты сам неприкосновеннее и могущественнее всех; ведь если не ты, то кто же?" (16) После этого Кир открывает ему весь свой план, обращается к нему за советом и, видя, что он человек разумный, и мужественный, возлагает на него все надежды. Высказывая горячее одобрение, он стал ободрять Кира, а кроме того, подал благую мысль снарядить посольство к отцу Атрадату, призывая его вооружить персов, чтобы они были готовы якобы к содействию царю против кадусиев, на самом же деле - к отпадению. Затем Киру нужно просить у Астиага отпустить его на несколько дней в Персиду для совершения полагающихся по обету жертвоприношений за царя и за его благоденствие, а вместе с тем и за больного отца[210], которому плохо. Если это получится, следует храбро приниматься за дело. "Право, Кир, не страшно, если жизнь подвергнется опасности при совершении великих дел и если придется вытерпеть то, что все равно пришлось бы вытерпеть при бездействии".
(17) Кир обрадовался храбрости этого человека и вместе с тем, поднимая его дух, рассказал ему сон своей матери и то объяснение, которое вавилонянин дал этому сну. Оибар, человек сообразительный, ещё сильнее стал побуждать Кира и уговорил его следить за вавилонянином, как бы он не сообщил царю о сне. "Если бы ты в самом деле решился убить его, это было бы самое лучшее". На это Кир ответил: "Но это было бы отвратительно!". (18) И вот с этого времени Оибар и вавилонянин стали обедать за одним столом с Киром и вообще были с ним вместе. Перс из страха, как бы вавилонянин не рассказал Астиагу сон, сделал вид, что ночью будет совершать по отцовскому обычаю жертвоприношение Луне[211], и попросил у Кира жертвенных животных, вина, слуг, покрывала и остальное, что нужно. Кира же он попросил приказать слугам, чтобы они слушались его. Кир отдал приказ, но сам не участвовал в жертвоприношении, так как за устройство дела принялся Оибар, который ночью приготовил всё остальное, в том числе толстые подстилки, чтобы на них пировать, и, кроме того, вырыл в палатке очень глубокую яму. Всё устроив, он стал угощать на пиру вавилонянина, напоил его до пьяна и, постлав ложе над ямой, уложил на него вавилонянина и столкнул его в яму. Вместе с ним он сбросил и слугу. (19) А на рассвете, когда Кир отправился в путь, Оибар пошел вместе с ним. Пройдя немного, Кир стал расспрашивать Оибара. Он сначала ответил, что оставил вавилонянина еще спящим после попойки. Когда Кир стал возмущаться, то он в конце концов открыл правду и сказал, что убил его, так как только в этом видел спасении для Кира и его детей. Кир был удручен происшедшим и еще больше разгневался, так что перестал пускать к себе Оибара; но потом передумал и снова принимал его и пользовался им как советчиком в тех делал, что и раньше. А жене вавилонянина, разузнававшей о муже, он сказал, что его убили разбойники и что он, Кир, похоронил его.(20) После этого, когда Кир прибыл к царю, Оибар стал напоминать ему о том, что они замыслили, и убеждал осуществить это, а именно, снарядить посольство к персам, вооружить молодежь и просить Астиага дать ему время, чтобы совершить жертвоприношение и ухаживать за отцом, которого мучила болезнь. (21) Кир послушался. Всеоружие было уже наготове, и Кир попросил у царя разрешения поехать к персам, чтобы совершить за него жертвоприношение и вместе с тем повидать отца, который плохо себя чувствовал. Но царь не разрешил: будучи расположен к Киру, он желал иметь его при себе. Кир пришёл в уныние и дал знать Оибару, что просчитался. Тот же ободрял его и советовал по прошествии некоторого времени снова просить царя о том же самом и добиться своего. Кроме того, следует служить царю еще усерднее, чем раньше, а когда Кир будет обращаться с просьбою к царю, то надо сделать это через другое лицо, а не самому. (22) Кир отправился к царю и попросил самого верного из евнухов[212], чтобы тот, когда будет удобно, выхлопотал для него у царя разрешение на отъезд. И вот, однажды, когда Кир увидел, что царь находится в шутливом настроении и к тому же подвыпил, он дал знак евнуху, и тот сказал царю: "Твой раб Кир просит позволить ему совершить обещанное им в свое время жертвоприношение, чтобы ты был благосклонен к нему, а вместе с тем и позаботиться о своем отце, которому плохо". И Астиаг, позвав Кира, с улыбкой определил ему срок отлучки в пять месяцев и велел на шестой месяц возвратиться. (23) Кир пал ниц перед царем[213] и назначил вместо себя царским виночерпием Тиридата[214], до тех пор пока не возвратится сам. Радостным приходит Кир к Оибару, который велел ему немедленно собрать рабов и двигаться в путь. Сам Оибар ночью приводит все в готовность (ведь все заботы лежали на нем), а рано утром они отправились к персам.(24) Жена вавилонянина, истолковавшего сон Киру, узнала от своего мужа, когда он был жив, о том видении, которое рассказал ему Кир. После смерти мужа она вышла замуж замуж за его брата. И вот, в ту ночь, лежа с ним, она услышала от него, что Кир, достигший великой силы, отправляется к персам. Тогда она сообщила ему о сне и его толковании, слышанном ею от первого мужа, а именно, что Киру предстоит быть царем персов. (25) На рассвете этот человек бесстрашно пошел к Астиагу и, добившись через евнуха позволения войти, сообщает царю все, что он слышал от своей жены, а именно, что ее покойный муж-прорицатель на основании вещего сна предрек Киру царствование и что по этой причине Кир сейчас направляется к персам. Это он сам только что слышал от жены. Затем он все по порядку, точно рассказывает о сне и его толковании. Охваченный тревогой Астиаг спрашивает вавилонянина, что следует делать. Тот отвечает: "Немедленно убить Кира, как только он явится. Только одно это приведет к безопасности". (26) Астиаг, отпустив вавилонянина, еще глубже задумался над его словами. Под вечер, выпивая, он позвал наложниц, бывших у него танцовщицами, и кифаристок. Одна из них во время пения произнесла следующее: "Лев отпустил подвластного ему вепря в его логово, где он, набравшись сил, причинил ему большую беду и под конец, будучи даже слабее, подчинит себе более сильного". Когда она это пела, Астиаг чувствовал беспокойство, как будто песня намекала на него. Тотчас он посылает к Киру триста всадников, которым он приказывает отозвать его обратно. Если же он не пойдет, то пусть отрубят ему голову и принесут ее. (27) Они отправились и, придя к Киру, сообщили ему то, что поручил Астиаг. А он, или сообразив сам, или по совету Оибара, ответил: "Как же я посмею не пойти, если меня зовет господин? А теперь попируйте, завтра утром мы отправимся к нему". Они это одобрили. Кир по персидскому обычаю разрубил много жареных жертвенных животных, а также быков и стал угощать и подпаивать всадников. Он заранее направил к отцу гонца с требованием послать тысячу всадников и пятнадцать тысяч пехотинцев к Гирбе[215], дружескому городу, находящемуся на его пути, а остальных персов как можно быстрее вооружить, так как это якобы приказал царь; ведь он не открыл своего замысла.(28) После пира, когда всадники предались сну, Кир и Оибар, как были, вскочив на коней, умчались и прибыли в Гирбу еще ночью; Кир стал вооружать людей и строить в боевой порядок тех, кто пришел от отца. Сам он стал на правом фланге, Оибар - на левом. (29) Когда утром хмель вышел из головы у посланцев Астиага, они, узнав происшедшее, стали преследовать Кира. Придя в Гирбу и обнаружив построенное войско, они завязали сражение. Тогда Кир впервые полностью проявил свое мужество, вместе с тремя персами умертвив двести пятьдесят всадников. Остальные бежали к царю и рассказали о случившемся. (30) Он хлопнул себя по бедрам и воскликнул: "Увы, как часто я убеждаюсь, что не следует делать добро дурным, и все же меня опутывают льстивыми речами. Вот и Кира, родом марда, я привлек к себе, избавив его от многих бед, и этим навлек на себя такое зло. Но даже теперь он не обрадуется тому, к чему стремится". И тотчас, позвав военачальников, военачальников, он приказывает им собирать войско. Когда же был собран один миллион пехотинцев, двести тысяч всадников, три тысячи колесниц, он отправляется на персов. (31) Но и там уже было подготовлено войско Атрадатом, который все знал. И было тридцать тысяч пельтастов, пять тысяч всадников и сто серпоносных колесниц. Когда все войско собралось к Киру, он стал его ободрять. (Смотри "О речах перед войском").(32) Затем он сам и отец его стали строить войско. Военачальником они назначают Оибара, человека рассудительного и предприимчивого. Он занимает сторожевыми отрядами узкие дороги и наиболее высокие горы, а население переводит из городов без стен в города, хорошо укрепленные; там же, где было удобно, возводит укрепления. (33) Немного позже Астиаг пришел с войском и сжег покинутые города. Он послал к Киру и его отцу Атрадату послов и стал сильно угрожать и попрекать его былой нищетой; он повелел им возвратиться к нему, обещая только заковать их в крепкие оковы. "Если же вас схватят, - добавил он, - то вы, как плохие люди, плохо и кончите". Кир ответил: "Конечно, не ты Астиаг, познал силу богов, раз не знаешь, что они заставили нас, козопасов, взяться за то дело, которое мы доведем до конца. Мы убеждаем тебя, поскольку и сам ты делал нам добро[216], и молим богов внушить тебе отвести войска и предоставить свободу персам, так как они сильнее мидян. Смотри, как бы, порабощая их, не лишиться остальных". Посол сообщил это Астиагу. (34) Тот в гневе выводит войско на битву и выстраивает его, а сам, взойдя на трон, стал командовать, имея при себе двадцать тысяч копьеносцев. Против него выступает Кир, который, поставив Атрадата на правом фланге, Оибара - на левом, сам с отборными персидскими силами находится в центре. Тогда начинается жестокая битва. И Кир, и остальные персы убили очень много людей. Астиаг, изливаясь в жалобам на своем троне, воскликнул: "Увы мне, эти персы, пожиратели терминта[217], как они доблестны!" И через послов стал угрожать своим военачальникам тем, что им предстоит потерпеть, если они не одолеют противников. (35) Персы, теснимые множеством врагов, подходивших один за другим, дрогнули и побежали в город, перед которым сражались. Когда, они прибежали, Кир и Оибар ободряли их, говоря, что убита большая часть врагов, и уговаривали отправить детей и жен в Пасаргады[218] на очень высокую гору, а самим выступить утром и завершить победу. "Всем ведь предстоит умереть, и победителям и побежденным. Так лучше погибнуть, если нужно, но победив и освободив родину". (36) От его слов гневом и ненавистью к мидянам воспылали все; отворив на заре ворота, они под водительством Кира и Оибара пошли в наступление. Атрадат с людьми старшего возраста охранял стену. Против них устремились в полном составе фаланги Астиага с тяжеловооруженными и всадниками. Пока шло сражение, сто тысяч человек, окружив по приказу Астиага город, взяли его, а Атрадата, получившего много ран, отвели к царю. Воины Кира, храбро сразившись, побежали в Пасаргады, где у них были дети и жены.
(37) Астиаг, когда к нему привели отца Кира, сказал: "Это тебя, моего доблестного сатрапа, я отличил, а ты со своим сыном воздал мне такую благодарность!". Уже испуская дух, старик ответил: "Не знаю, господин, кто из богов наслал такое безумие на моего сына. Не подвергай меня истязаниям, в моем состоянии я скоро умру". Царь сжалился над ним и сказал: "Хорошо, я тебя совсем не накажу; ведь я знаю, что всего этого не произошло бы, если бы сын не уговорил тебя; я прикажу тебя похоронить так, как будто ты не разделял с сыном того же безумия". (38) Итак, он с почетом и по всем правилам похоронил вскоре умершего Атрадата. Астиаг же по узким дорогам пошел на Пасаргады. С одной стороны были гладкие скалы, с другой - высокая гора с расщелиной. Проходы между ними охранял Оибар с десятью тысячами гоплитов, и пройти там не было надежды. (39) Узнав это, Астиаг приказал ста тысячам воинам обходить гору вокруг до тех пор, пока они не обнаружат дороги вверх, а затем взобраться на гору и овладеть вершиной. Оибар и Кир со всеми людьми ночью бежали на другую гору. (40) Войско Астиага вело преследование уже в горах. Затем оно доблестно сражалось, поднимаясь уже вверх по горе. Повсюду были кручи, густые заросли дикой маслины. Но персы сражались еще доблестнее, их ободрили то Кир, то Оибар. Он напоминал им о детях, женах, престарелых отцах и матерях, которых было бы позорно отдать мидянам на смерть и мучения. Слыша это, они напрягали все силы и с боевым криком шли в наступление. Бросая бесчисленное множество камней из-за недостатка стрел, они прогоняют врагов с горы. (41) Каким-то образом Кир оказался около отцовского дома, где он жил мальчиком, когда пас коз. Там он принёс в жертву пшеничную муку, подложив кипарисовые и лавровые дрова и разведя огонь. Он ограничился этим, так как был изнурен и беден. И тотчас справа сверкнула молния и загремел гром. Кир пал на колени. А вещие птицы, сидевшие на крыше дома, предсказали ему, что он придет в Пасаргады. (42) Затем после ужина они заночевали на горе. На следующий день, положившись на предзнаменовании, они нападают на врагов, уже влезающих на гору, и долгое время мужественно сражаются. Астиаг поместил пятьдесят тысяч под горой и приказал убивать тех, кто боится подниматься или бежит обратно вниз. Итак, мидянам и их союзникам пришлось двинуться на персов[219]. (43) Теснимые множеством врагов, персы бежали на вершину горы, где у них находились жены. Те, подняв платья, закричали: "Куда несетесь, злополучные? Не собираетесь ли вы забраться туда, откуда родились?". Поэтому впоследствии персидский царь по прибытии в Пасаргады одарил персидских женщин золотом и дал каждой за удачные слова двадцать аттических драхм. (44) A персы, пристыженные тем, что увидели и услышали, снова бросились на врагов и, обрушась в едином натиске, выбили их с горы, причем уничтожили не меньше шестидесяти тысяч. Но и тогда Астиаг не прекратил осады. (Смотри "О подвигах и о действиях полководцев").(45) После того как произошло много событий, Кир вошел в палатку[220], сел на трон Астиага и взял его скипетр. Персы его приветствовали. Оибар же наложил на него китару, сказав: "Ты белее, чем Астиаг, достоин носить ее, так как бог даровал тебе это за твою доблесть, позволив персам царствовать над мидянами". Они снесли всё имущество в Пасаргады, причем этим распоряжался Оибар, который назначил надсмотрщиков. Не счесть того, чем обогатились персы, обирая палатки частных граждан. (46) Немного спустя повсюду распространился слух о бегстве Астиага, о его поражении и о том, как боги лишили его власти. Поэтому от него уходили и отдельные люди, и народы. Первым к Киру явился гирканский сатрап Артасир[221] с войском в пятьдесят тысяч человек; он пал ниц перед Киром и сказал, что он приготовят и другое, значительно большее войско, если только Кир прикажет. А затем сатрапы парфян, саков, бактрийцев[222] и остальных народов приходили друг за другом, стремясь опередить один другого. Наконец, Астиаг остался с немногими. Несколько позже Кир двинул войска, очень легко одержал победу в сражении, и Астиага привели к нему как пленника.


[1] Zaravyšt: Эта фигура не упоминается нигде в источниках. Lenfant утверждает, что это искажение одним из источников после Ктесия, которые смешивали царя бактрийцев с Зороастром, чье имя в Авесте Заратуштра (см. F1b § 6.2 и примечание).
[2] Нин: Это самая ранняя греческая ссылка на Нина как основателя Ниневии. Геродот (1,7) упоминает Нина один раз и просто говорит, что он был сын Бела, из Гераклидов, и отец первого Гераклида, правителя Сард. Он никогда не ссылается на него, как на царя Ассирии или основателя Ниневии, но причисляет его к современникам Троянской войны. Были различные попытки идентифицировать историческую фигуру, на которой базируется Нин. Шамши—Адад V был предложен из–за сходства его жены Шаммурамат с Семирамидой (см. ниже). Эта фигура, чье правление было коротким и незначительным (см. Olmstead 1951 р. 154ff), не имеет никакого сходства с Нином у Ктесия. Более правдоподобна фигура Сеннахирима (704–681 до н. э.), который перенес столицу Ассирийской империи в Ниневию, где он построил, среди других зданий, дворец настолько великолепный, что он носил титул «ekallu ša šānin lā īšû», «дворец, не имеющий равных» (см. Russell, 1991). Более того, как и Нин, он покорил Вавилон и привел его под ассирийский контроль. Тем не менее, здесь сходство заканчивается. Потом, отмечая сходство Нина и с Сеннахерибом и Тиглат—Паласаром III, ассирийского царя восьмого века, который был ответственным за возрождение ассирийской империи, Lenfant (XLII след.) приходит к выводу, возможно справедливо, что Нин, скорее всего, имеет под собой общие качества и атрибуты нескольких великих царей. Утверждение Auberger'а (1991 р. 142), что имя Нин происходит от Тукульти—Нинурты, правдоподобно, но не обязательно так. Так как Нинурта было имя вавилонского бога, это название было довольно распространенным явлением. Оно появляется в двух других именах в списке ассирийских царей, Нинурта–апил–Экур и Нинурта–тукульти–Ашшур (ср. поправку Grayson'а к Хронике 15, линия 21, где он читает Нинурта–кудурри усур I).
[3] Вавилон еще не был основан: Это утверждение, очевидно, неверно, так как Вавилон был основан где–то в третьем тысячелетии до нашей эры и впервые появляется в источниках ближе к концу династии Аккада (2371–2239 до н. э.). Вавилоняне достигли своего пика власти в восемнадцатом веке при Хаммурапи, который открыл Старовавилонскую Империю, длившуюся до начала шестнадцатого века (ср. Saggs 1962 р. 62ff). После перерыва ухудшения, сила Вавилона был восстановлена при Навуходоносоре I (1126 – 1104). Тем не менее, это возрождение было недолгим и Вавилон снова угодил в длительный период упадка, который продлится до тех пор пока Набопаласар не вернул Вавилон в состояние господства в 626 году до нашей эры. Именно в этот последний период упадка Вавилона до появления Набополасара Ассирия достигла кульминации своего могущества, когда любая фигура, которая может быть исторической основой для Нина, жила бы. Это состояние распада в Вавилоне, возможно, привело Ктесия (или, скорее, его источник) к выводу, что Вавилон еще не был создан, и что Вавилония состояла из деревень в то время.
[4] Он вторгся в Армению…: В 730 Тиглат—Паласар I вторгся в халдейскую территорию Армении. Война зашла в тупик, когда ассирийскому царю не удалось захватить цитадель в Ване и развить какой–либо успех в горах. В результате тупик оставался пока существовала Ассирийская империя.
[5] будучи взят в плен… и распят: Ктесий использует термин ἀνασταύρω, который может означать либо «сажать на кол», либо «распять». Выражение, очевидно, относится к сажанию на кол в этом отрывке. Геродот (III.125 VI.30) использует термин для обозначения сажания на кол, хотя подразумевает здесь скорее увечье мертвых, а не казнь. В римские времена ἀνασταύρω означало распять (см. Pоlуb. 1.11). Кодекс законов Хаммурапи упоминает сажание на кол в качестве вида казни, когда женщина признана виновной в убийстве мужа с целью быть с другим мужчиной (Законы 153). Доказательство ассирийской практики сажания на кол можно увидеть в изображениях осады Лахиша Сеннахиримом (см. Olmstead 1951 р. 307ff и стр. 87 в качестве вида казни для повстанцев).
[6] Танаис: Это река Дон, которая протекает в западной части теперешней России. См. Hdt. 4.57.
[7] поставил сатрапом: Использование термина «сатрап» в этом отрывке является анахронизмом, так как сатрапии были в Персии.
[8] в течение семнадцати лет… кроме Индии и Бактрии: Границы империи, описанные в следующих отрывках, не относятся к историческим пределам ассирийцев. Они на самом деле соответствуют границам империи Ахеменидов во времена Артаксеркса II. Auberger (1991 р. 143) справедливо утверждает, что Ктесий сообщает официальную историю империи и стремится узаконить царство Ахеменидской Персии, показывая, что это была империя востока, унаследованная от мидийцев и ассирийцев.
[9] Келесирия: Bigwood (1980 р. 200) утверждает, что Келесирия термин скорее Диодора, нежели Ктесия. Она указывает, что название это было неизвестно Геродоту и Ксенофонту и используется только один раз перед Александром, в Перипле Скилакса, написанном в начале 330–х гг. Термин стал общим в эллинистический период и используется несколько раз Диодором. В любом случае, это относится к области к западу от Евфрата.
[10] Он также покорил… парфян: (см. Lenfant 2004 р. 253 n.96.): Кадусии населяли пустынный регион в юго–западном углу Каспийского моря. Следовательно, мало что было известно о них даже после походов Александра Македонского. Однако они упоминались спорадически в источниках (см. Страбон 11.7.1 для описания размера их территории) и Ктесий говорит, что они служили в коннице у Артаксеркса в битве при Кунаксе (F19); ср. F5 и F8d о вражде между кадусиями и мидийцами (см. Syme1988 для всестороннего обсуждения кадусиев). Тапиры живут к югу от Каспийского моря в регионе, который, по словам Страбона (11.8.8), лежал между гирканцами и арианами. Они населяют район от Альбурца до Каспийского моря (см. Herzfeld 1968 р. 249, 317). Дранги жили в восточной части Ирана. Рукописи дают форму Δραγκῶν, которая ближе по древней персидской Zranka, чем часто принятая Δραγγῶν, которая основана на Страбоне 15.2.5. ср. Kent 1953 р. 211 для различных форм имени. Согласно Страбону (11.8.8) дербики примыкают к Гиркании, но Элиан (VH 4.1) размещает их на юго–западном берегу Каспийского моря. Кармании были расположены на юге Ирана в теперешнем Ормузе. Термин «хорамнии» представляет собой противоречие, потому что они появляются еще два раза у Ктесия, но как хорамнии (F9) и хорамнеи (F12). Rhodes предложил исправить текст здесь, чтобы сделать его согласуемым с написанием в F12, но это предложение было встречено с прохладой. Независимо от орфографии, Schmitt (1979 р. 131) прямо идентифицирует их с хорасмиями Геродота (3,93), которые жили в теперешнем Узбекистане вдоль реки Окс (современная Аму Дарья). По Auberger'у, Borkanians, которые являются в другом месте у Ктесия как Barkaninas (F9§8 и F9a), жили на границе Гиркании. Kiessling (1914), однако, утверждает, что на самом деле они идентичны и что Ктесий ошибочно относится к ним как к двум разным народам. Если Varkāna, древне–персидский термин для Гиркании, и в самом деле приводит Ктесия ошибочно различать эти два народа, то это может быть еще одним свидетельством его знания персидского языка. Хотя Курций (3.2.5) различает гирканов и барканиев на службе Дария III, он может делать это под влиянием Ктесия. Парфяне встречаются у Ктесия как Parthyaioi (F7 и F8d §46), Parthoi (F5 §34.1) и Parthioi (F9 § 8). Herzfeld (1968 стр. 31 и N.1) утверждает, что Parthyaioi, поздняя форма по–гречески, отображает арамейскую форму parthawāyē и Parthoi соответствует древне–персидскому paryova, так как эламитская форма par.to.wa.p показывает, что в древне–персидском письме буква «а» перед «v» произносилась как «о». Появление различных форм термина носит следы различных источников, с которыми консультировался Ктесий. Кажется, очевидно, особенно в отношении пассажей, где Parthoi появляется, что Ктесий получает информацию в устной форме от туземного персидского языконосителя. Partyians занимают область вблизи Каспийских ворот в Хорасане в Иране.
[11] на реке Евфрат: Ниневия на самом деле расположена вдоль восточного берега Тигра. Современные историки, желающие дискредитировать Ктесия часто указывали на это в качестве одной из многих тяжких ошибок, которые демонстрируют его ненадежность. Ошибка явно сделана впервые Ктесием, который, возможно, сообщал устную традицию, базирующуюся на многих исторических событиях (см. примечание ниже § 27 о падении Ниневии), тогда как Диодор, который правильно находит город на Тигре (17.53.4), использует другой источник (см. Bigwood 1980 p.197 об обсуждении использования Диодором его источников). Lenfant (2004 р. 235 n. 107) утверждает, что расположение Ниневии, возможно, не было известно грекам во времена Ктесия, поскольку Ксенофонт проходил мимо развалин города и не заметил его (Anab. 3.4.10). Хотя это, возможно, было характерно для большинства греков, тем не менее, удивительно, что Ктесий сделал столь грубую географическую ошибку, независимо от ее происхождения, так как ожидалось, что житель Персии и член царского двора сможет правильно найти столь знаменитый город, как Ниневия.
[12] 150 стадиев… 200 футов: Ктесий использует аттическую систему измерений: 1 стадий = 177,7 м; 1 плетр = 30 м; 1 оргия (сажень) = 1,78 м; 1 локоть = 44 см; 1 пигон (маленький локоть) = 37 см; 1 фут = 30 см. .Ктесий описывает город как прямоугольный, что примерно соответствует трапециевидной форме, проявляющейся при раскопках города (см. Larsen 1994 г., р. 201, рис. 22). В действительности стены заключают площадь около 5 км в длину и 2,5 км в ширину. (Larsen 1994 с.10). По Ктесию периметр стен был 480 стадий (примерно 88.8 км), ту же самую цифру Геродот (1.178) дает для периметра Вавилона, ширина составляла 90 стадиев (16 км), а длина была 150 стадиев (16 км). Излишне говорить, что его цифры сильно преувеличены. Однако, волшебный размер крепостных стен и башен подстегивал воображение, так что граф Вольней спросил по прибытии туда: «Где же они, эти укрепления Ниневии?» (Larsen 1994 с.10).
[13] Он дал этому городу свое имя, Нин: Об основания Ниневии см. Genesis 10:9–11, где Нимрод является основателем города. В действительности, Сеннахирим перенес столицу Ассирийской империи из Ашшура в Ниневию в начале 7–го века. Хотя его строительные планы были огромны в Ашшуре, его проекты в Ниневии были бесподобными в то время (см. Olmstead 1951 р. 316ff). Это еще противоречит утверждению Якоби о том, что ранняя история Ассирии является продуктом воображения Ктесия.
[14] Он женился на Семирамиде, самой известной из всех женщин: Это первое подробное сообщение о Семирамиде, привлекшее много внимания со стороны ученых. Геродот упоминает ее лишь один раз (1,184) и относится к ней как к вавилонской царице. Ее имя заимствовано кажется от Шаммурамат (хотя см. Smith 1887 p.303ff об иной точке зрения), жены Шамши Адада V (823–811), которая была регентом своего сына после смерти мужа. Шаммурамат была очень сильной регентшей, которая сделала посвящения от своего имени как «Леди дворца». Под ее регентством Ассирийская империя была расширена на восток, в Месопотамию, что возможно относится к преувеличенным сообщениям, окружающим ее правление (см. Olmstead 1951 р. 158–60). Берос даже вставляет годы ее регентства в свой список ассирийских царей (FGrH 680 F5 § 25), хотя она отсутствует в официальном списке ассирийских царей. Тем не менее, отсутствие сходства между мужем Семирамиды Нином и мужем Шаммурамат Шамши Ададом (выше) привели ученых искать другую основу для легендарной царицы. Она сравнивалась с Закуту, женой Сеннахирима (см. примечание выше о его сходстве с Нином) и матерью Асархаддона, которая сохраняла власть весь срок правления сына (Olmstead 1951 р. 401 называет ее «величайшей из ассирийских цариц»). Напротив, Auberger (1991 р. 145 п. 11) утверждает, что Шаммурамат является основой для Семирамиды, а Закуту, чье семитские имя Накия, является основой для Нитокриды Геродота (1,185). Ктесий и Геродот сообщают две вариантные устные традиции о могущественных царицах Ассирии. Хотя обе версии, по существу, фольклорны, они обе основаны на историческом факте.
[15] есть город, известный как Аскалон: Аскалон это город на восточном побережье Средиземного моря к северу от Газы.
[16] которую сирийцы называют Деркето: Она называется также Атаргатис (см. F1D) и Atar'atah на арамейском языке, а затем была передана просто как Dea sura или «сирийская богиня». Ктесий первым использует наименование Деркето.
[17] Афродита, разгневавшись: она упоминается как Астарта в Финикии и согласно Геродоту (1,105) ее храм в Аскалоне был древнейший и по нему основан храм Афродиты на Кипре.
[18] ребенок был спасен: подброшенный и спасшийся ребенок является общей темой в греко–римской литературе, как можно видеть в мифах о Геракле, Эдипе, Ромуле и т. д. см. Auberger (1991 p. 145 n.12).
[19] Семирамида… что означает голубка: Ассирийское слово для обозначения голубя simmutu и аккадское summatu(m). Так как имя Семирамида скорее всего греческая производная Шаммурамат, а последнее имя не имеет отношения к слову «голубь», эта этимология является вымышленной. Ее ассоциация с вавилонской богиней Иштар, для которой голубь священен, привела к естественному сравнению ее имени со словом «голубь», так как два слова имеют поразительное сходство. Эта фиктивная этимология была, вероятно, создана, чтобы добавить доверия к объединению Семирамиды с Иштар.
[20] наместником: греческий язык имеет слово ὕπαρχος, термин, используемый греками для обозначения подчиненных магистратов. Ктесий снова использует условия, обычно относимые к персам, чтобы обозначить должности более ранних империй (см. примечание выше об использовании термина «сатрап»). Lenfant (2004 р. 236 n.123) утверждает, что существует путаница в терминологии в этих пассажах между словами ὕπαρχος, ἔπαρχος и σατράπης. Тем не менее, эта критика Ктесия является необоснованной, поскольку термин ὕπαρχοw обычно используют просто для обозначения сатрапа другие авторы (см. Hdt. 3,70 и Xen. Anab. 4.4.4) и общий термин, используемый для подчиненного магистрата в империи (см. Arr. An. 3.5.7, где термин используется для обозначения римского префекта). В большинстве случаев Ктесий использует термин ὕπαρχος как правило, к любому подчиненному магистрату (см. ниже § 20.1), который может включать в себя сатрапа, как он это делает здесь (см. F1pε, где оба термина взаимозаменяемы), в то время как σατράπης относится только к губернатору провинции (см. §28.1) и в F1pe Ктесий четко различает σατράπης и ὕπαρχος. Кроме того, использование термина ἔπαρχος (§16.5), который Lenfant отмечает, есть строго эллинистический термин и поэтому, вероятно, он используется Диодором, а не Ктесием, появляется три раза у Ктесия, все в цитатах Диодора. Это, вероятно, орфографическая ошибка или более позднего переписчика (одна из рукописей дает ὕuπαρχος как вариант для чтения в §16.5), или, что более вероятно, самого Диодора. В любом случае, Ктесий просто использует современную ему терминологию для обозначения должностей прошлого, потому что он или не знал их титулов, или хотел облечь их в слова, понятные его греческим читателям.
[21] Гиапат и Гидасп: двое сыновей Оннеса упоминаются в F1c и F1ld; они были замечены в заговоре против своей матери. Заговор был раскрыт, и они были казнены. Настоящий отрывок единственный случай, в котором два сына названы по имени.
[22] ее муж был полностью подвластен ей: Здесь Ктесий может быть, отражает свои собственные наблюдения при дворе Артаксеркса, где царица, Статира, и царица–мать, Парисатида, имели значительное влияние на царя.
[23] Царь… предпринял поход против бактрийцев: В 808–807 г. до н. э. Ассирийское царство достигло своего самого восточного пункта с экспедицией против маннов в современном Иранском Азербайджане. Следовательно, бактрийские кампании Нина и Семирамиды полностью неисторичны; однако кампании против маннов, которые имели место во время регентства Шаммурамат, могут быть основой для легенд (см. Olmstead 1951 стр.159).
[24] ее численность, как указывает Ктесий: Представляется, что количество пехотинцев Ктесий приводит здесь явно под влиянием Геродота (7,60), который дает цифру 1700000 для армии Ксеркса при его вторжении в Грецию (см. Jacoby 1922 col. 2060), Eck (2003 р. 12 n.1), но число конницы у него другое. Кроме того, у Геродота (7,184) весь личный состав, включая флот, 2317610.
[25] о походе Дария против скифов с 800 000 воинов: Геродот называет размер армии Дария в его скифской кампании 700 000 воинов вместе с конницей (4,87).
[26] Он назывался Бактрами: Бактры были столицей Бактрии (хотя Arr. Anab 3.29.1 утверждает, что Aорн и Бактры были два главных города Бактрии), область между Гиндукушем и Оксом (Аму—Дарьей) и теперь является частью Афганистана. Он был также известен как Зариаспа (Страбон 11.11.2), современный город Балх. Бесс, претендент на трон после смерти Дария III, провозгласил себя Великим царем под именем Артаксеркса (Arr. Anab. 3.25.3), а затем был изуродован в Бактрах перед отправкой в Экбатану для казни (Arr. Anab. 4.7.3).
[27] Эксаорт, правитель Бактрии: Существует расхождение в рукописях, касающихся имени бактрийского царя. Другие чтения включают Oxaortes (или Xaortes с артиклем «о») и Oxyartes, чтение, принятое Якоби. Оксиартами зовут также отцов Роксаны (Diod. 18.3.3) и Аместриды (20.109.7). Если это не было необычно общее имя на Востоке (нет свидетельства предположить, что это было), этот аргумент не очень убедителен (см. Eck 2003 р. 114–115 n. 4 и Lenfant 2004 р. 237 n. 131 для обсуждения о выборе чтений).
[28] чтобы проявить свои способности: Ктесий использует термин arête, чтобы особо обратить внимание на воинскую доблесть. См. F1b § 1.4, где он характеризует Нина, как по природе воинственного и стремящегося к доблести (фраза, которую я отображаю как «амбициозный» в переводе) и § 6.9 и § 18.2, где доблесть Семирамиды описана. В последнем отрывке Семирамида обещает показать свою доблесть при объявлении войны против индийцев (см. ниже). См. также F5 §33.1, где arête соединена с аndreia («мужество») и synesis («разумение», которое в данном случае явно означает «знание военного дела»).
[29] одежда… была принята мидийцами… и персами: Геродот (1,135) рассказывает нам просто, что персы предпочитали мидийские одежды своим собственным, потому что они находили их более красивыми. Страбон (11.13.9) выражается конкретнее, говоря, что персы восприняли мидийское платье (stolê) после завоевания Мидии. Strommenger (1980–1983 р. 31–38) определяет эту одежду как накидку, которую носили как женщины, так и солдаты, и которая могла скрыть личность носящего ее. В F17 § 3.2 Ктесий описывает процесс коронации персидских царей и заявляет, что новый царь снял с себя платья и взял те, которые носил Кир Великий. Хотя он никогда не указывает, какой тип платья предполагается, ясно, что новый царь надевает мидийское платье. Ксенофонт (Cyr. 8.1.40) говорит нам, что Кир первым воспринял эту одежду. Кроме того, Ксенофонт говорит, что мидийское платье закрывает все тело. Это согласуется с видом одежды, описанной здесь, которая способна скрыть не только личность Семирамиды, но даже ее пол.
[30] По приезде в Бактры: …: о возможной достоверности этого перехода см. Eck (2003 р.115–116 n.1.).
[31] дочь Сосану: Это имя только здесь, но оно соответствует еврейскому Сузанна. Ктесий также встречает это имя при персидском дворе (см. Lenfant 2004 р. 237 п. 135).
[32] сокровища Бактрии: Бактрия, видимо, была богатая провинция в период Ахеменидов. В своей Индике (§ 26) Ктесий утверждает, что там серебряные рудники более глубокие, чем в Индии.
[33] сына Ниния: Если принять Семирамиду за Шаммурамат, то этот сын ее будет относиться к Адад—Нирари III, правившего в течение 28 лет (810–783) (см. Olmstead р .159ff). Однако, если отождествлять Нина с Сеннахерибом и Семирамиду с его женой Закуту, то Ниний должен базироваться на их сыне Асархаддоне (680–669), который восстановил Вавилон, разрушенный его отцом. Имя Ниний нигде не фигурирует в восточных источниках.
[34] большой курган …: его размеры 1660 метров в высоту и 1850 метров в ширину невероятны. И Eck (2003 р. 16 n.1) и Lenfant (2004 с.32 n.138) заявляют о возможности того, что это преувеличенное описание встречающихся по всей Месопотамии курганов.
[35] вдоль Евфрата: Смотрите примечания выше (3.2) и ниже (§ 27) о неразберихе относительно местонахождения Ниневии.
[36] Ниневия была стерта: Ниневия была разрушена в 612 году до нашей эры во время правления Син—Шар–ишкуна. Город был осажден вавилонянами с Набополасаром и мидянами с Киаксаром. (cр. ABC 3).Хотя Ктесий приписывает только мидянам разрушение ассирийской империи, вавилоняне сыграли равную, если не большую роль в его разрушении и после (ср. ABC 3). Смотри примечание ниже (§ 27) для всестороннего обсуждения падения Ниневии.
[37] решила основать город в Вавилонии: город Вавилон был основан задолго до времен ассирийцев (см. примечание выше § 1.7). Основание Ново–вавилонской империи и восстановление Вавилона Набополасаром может послужить базисом для этого рассказа. Ссылаясь на Семирамиду как на основательницу Вавилона, Ктесий изображает ее как достойную жену и наследницу Нина, который основал Ниневию (см. Lenfant 2004 p. 238 n.141). Это романтическая история, возможно, имеет свои истоки в том, что Шаммурамат был вавилонянкой по рождению, но так как возрождение вавилонского господства при Набополасаре совпало с падением ассирийского господства (см. ABC 3), а основание Ниневии при Сеннахерибе фиксировало зенит Ассирийской державы, Ктесий связал мужа и жену с историческими событиями, которые отражают и вершину, и падение Ассирийской империи.
[38] 360 стадиев: Были два ряда валов, окружающих Вавилон и, предположительно, цифра 360 относится к наружной стене. Никаких доказательств в результате ограниченных раскопок не было найдено для предположения, что внешние валы были построены к западу от Евфрата, хотя западная часть города не полностью раскопана (см. Bigwood 1978b стр. 32–52 для тщательного анализа Ктесиева описания Вавилона). Хотя цифра Ктесия 360 стадий (65 км) для длины стены является явным преувеличением, это улучшение в сравнении с окружностью в 480 стадий (26 км), у Геродота (1,178). Цифра Ктесия, вероятно, представляет собой соответствие количеству дней в году, и Клитарх переправил ее на на 365 (ср. Bigwood 1978b стр. 36 и п. 22 и 23). Наружные валы были сформированы двойной стеной из внутренней стены, имеющей около 7 метров толщиной и сделанной из необожженного кирпича, и наружной стены около 7–8 м толщиной и сделанной из обожженного кирпича, соединенных друг с другом с помощью асфальта. Два стены отстояли около 12 метров друг от друга, и пространство между ними возможно было заполнено грязью для составления непрерывной поверхности 26,8 м (ср. Eck 2003 p.117–118 N.7 и Lenfant 2004 p.238 n.144). Eck прав, защищая подлинность пассажа, в котором говорится, что стена была проходимой для шести колесниц, и указывает, что внутренняя и внешняя стены могли вместить приблизительно по три колесницы вместе (см. Tzetz. Chil. 9.586–87; Bigwood игнорирует этот отрывок в своем анализе).
[39] из обожженного кирпича и асфальта… 250 башен в 60 локтей высотой: Ктесий ясно ссылается здесь только на внешний вал, как и можно понять по описанию обожженного кирпича, выложенного с асфальтом (см. Hdt 1,179.). Цифры Ктесия 50 оргий (90 м) для высоты стены и 60 оргий (107 м) для высоты башен невероятны. Поправка поздних авторов, заменивших оргии локтями, дает более правдоподобные цифры 22 м и 26 м соответственно.
[40] Город был окружен болотом: Согласно Геродоту (1.186–187), болото было искусственно создано Нитокридой для того, чтобы облегчить строительство моста. Филострат (VA 1.20.2) также упоминает болото и просто говорит, что Евфрат исчезает в нем.
[41] она… построила мост: Геродот (1,186) также упоминает о строительстве моста, но его сообщение сильно отличается от приведенного здесь. Геродот приписывает мост (как и многие другие работы, обычно приписываемые Семирамиде) Нитокриде и заявляет, что она отвернула русло реки, выкопав большой бассейн и создав озеро. Когда русло пересохло, она изготовила мост с камнями, связанных вместе с железом и свинцом. Река была затем возвращена к своему естественному курсу и искусственное озеро стало болотом. Ктесий рассказывает похожую историю в своем сообщении о тоннеле, построенном Семирамидой (см. ниже). Ктесий говорит нам, что фундамент моста был заложен стволами кедра, кипариса и пальмы, в то время как Геродот просто утверждает, что бревна клали по мосту, а затем убирали на ночь, так что никто не мог переходить. Естественно, что эти утверждения не могут быть проверены, так как никаких следов древесины не уцелели, однако все три типа древесины, упомянутые Ктесием, широко использовались в строительстве в Вавилоне (Bigwood 1978b р. 40). Раскопки в Вавилоне обнаружили мост, который восходит к царствованию Набополасара (626–605) или его сына Навуходоносора II (605–562); ср. Eck 2003 р.120 п. 8 и Bigwood (1978b p.39–40).
[42] великолепные набережные …160 стадиев длиной: Эти измерения, которые сделали бы ширину причальных стен почти в 26 метров в ширину (см. выше) и примерно в 28 метров в длину, являются весьма неточными; причальные стены были на самом деле 3,5 метров в ширину и раскопки обнаружили только один причал (Wetzel 1930 p. 48 и Bigwood 1978b p.49 n.49).
[43] Семирамида также построила два дворца: Koldewey (1931 р. 124–125.) определяет эти два дворца как Südburg и Sommer—Palast (Южный замок и Летний дворец). Оба эти дворца лежали вдоль восточного берега реки, а не на противоположных берегах, как утверждает Ктесий. Тем не менее, считается, что в период Ахеменидов Евфрат изменил свой курс так, чтобы два дворца стояли на каждом берегу реки, а затем вернулся к первоначальному курсу в парфянский период. Геродот (1,181) упоминает только один дворец, который как многие считают относится к Касру. (см. King 1969 p. 37–38; Eck 2003 p. 122 n. 5; Lenfant 2004 p. 239 n.161; Bigwood 1978b p. 40 and 34–35 о реконструкции на основе Wetzel'я).
[44] изображения всех видов животных: Это описание на стенах может быть проверено на воротах Иштар, которые сложены из глазурованного кирпича и изображают красочных драконов и быков, а стены Парадной дороги показывают львов на аналогичном глазурованном кирпиче (ср. Bigwood 1978b p. 41–42).
[45] Этот дворец намного превосходил…: дворец, названный первым, скорее всего, Каср, и тот же, что упоминаемый Геродотом, а описанный в этом отрывке, вероятно, есть Летний дворец Навуходоносора. Его цифра 30 стадий для оградительной стены будет соответствовать примерно 5,3 км, что является явным преувеличением, поскольку Koldewey (1932 р. 48) на основе археологических данных, утверждает, что стена была около 720 м. Нет никаких доказательств для достоверности статуй Нина и Семирамиды. Koldewey (1931 p. 125) считал, что он определил фрагмент женской фигуры, но теперь он широко считается мужским (см. Eck 2003 p. 123–124 n. 9; Lenfant 2004 p. 36 n. 172). Указанные батальные сцены были распространены в ближневосточном и особенно ассирийском искусстве (см. Bigwood 1978b р. 41–43; Olmstead 1951 р. 82 рис. 44 и р. 92 рис.49, где Ашшурнасирпал II [883–859] изображен охотящимся на льва и быка соответственно). Вполне возможно, что Ктесий видел такие сцены в более широком дворце (§ 6) и считал (или узнал от информатора), что фигуры представляли Нина и Семирамиду.
[46] отведя реку из русла, она построила подземный ход: Это фантастическое сообщение о постройке тоннеля под Евфратом носит поразительное сходство с геродотовым известием о постройке моста (1.185–186). Bigwood (1978b p. 38) возможно права, называя его «литературной вышивкой». Тем не менее, Eck (2003 р. 125–126 n. 3) указывает на то, что сказка может быть основана на факте. Утверждение, что он был построен в течение семи дней, конечно, выдумка (см. Auberger 1991 p. 147 n. 23).
[47] она построила храм Зевса …: Бог называется Бел—Мардук вавилонянами, Ваалом в семитских языках и Ветхом Завете, и может соответствовать Элогиму, упоминаемому в Книге Бытия (Auberger 1991 p. 147 n. 22). Храм известен как Эсагила, а зиккурат к северу назывался Этеменаки («дом, где основан рай на земле») и знаменит как вавилонская башня в Ветхом завете; оба описаны в деталях Геродотом (1.181–183). Хотя Ктесий никогда не упоминает зиккурат в частности, он, скорее всего, говорит о нем, когда упоминает статуи на «вершине лестницы» (ср. Bigwood 1978b р. 37). Утверждение Ктесия о статуях находится в прямом противоречии с Геродотом, который утверждает, что не существует статуй на самом верхнем храме зиккурата. Хотя невозможно знать наверняка, был ли прав автор, утверждение, что было три статуи может иметь некоторый смысл, так как было обычной практикой в Месопотамии упоминать божества в триадах (см. Eck 2003 p. 127 n. 4).
[48] она поместила три золотые статуи Зевса, Геры и Реи: Зевс соответствует Мардуку, а Гера Сарпанитум, жене Мардука. Менее ясно, которая богиня обозначается Реей. Она, скорее всего, относится к Иштар, для которой лев является священным. Хотя Иштар часто отождествляется с Афродитой, она также часто изображается как мать–богиня, которая представляет собой женский аспект жизни и плодородия. Кроме того, она часто изображается как член божественной триады, как и здесь (см. Jastrow 1980 р. 232–236).
[49] две курильницы: в тексте karchesia, чаша для питья в виде восьмерки. В описании веса этих предметов, Ктесий использует фразу τoν σταθμoν εiλκε, «имела вес». Это редкая фраза для обозначения веса, но появляется у Геродота (1.50) при описании подношений Креза оракулу в Дельфах. Все размеры веса, указанные здесь сильно преувеличены.
[50] Но все эти сокровища были разграблены позже персидскими царями: Геродот (1,183) утверждает, что Ксеркс увез из чистого золота статую из священной области, которую часто принимали за статую Мардука (см. Auberger 1991 р.147–148 n.25). Briant (2002 p. 544–545) фактически показал, что Ксеркс скорее всего не грабил статую Мардука и что его разграбление Вавилона можно приписать эллинистическим авторам, которые использовали пропаганду, чтобы выдвинуть благочестие Александра, которое они противопоставляют нечестию Ксеркса, разрушителя храмов в Греции во время персидских войн.
[51] Когда она прибыла к горе, известной как Багистан…: Багистан чаще называют Бехистун или Беситун и он находится по маршруту из Вавилона в Экбатаны который есть главный караванный путь из Багдада в Тегеран. Ктесий утверждает, что скала была посвящена Зевсу, но он явно связывает греческого бога с Ахура—Маздой (ср. Briant 2002 p. 124). Название Bagistanon происходит от древне–персидского bagastāna, что означает «место Бога». Вырезанная на скале около 225 футов над землей надпись на древнеперсидском, эламском и аккадском языках описывает уничтожение Дарием мага Гауматы и его последователей. Сирийские буквы, упомянутые Ктесием, относятся к клинописи, используемой для всех трех языков. Существует также рельеф на скале с изображением Дария, стоящего над Гауматой с девятью повстанцами–пленниками на «буксире» (см. Kent 1953 р. 107–108 и 116–135). На горе было святилище и культ богини Симиррии, которая Шималия в Кассите, что возможно приводит к путанице. Во время исламского периода скала называется Sinn Sumaira, «зуб Сумайры» (Herzfeld 1968 p. 14). Кроме того, высота и расположение надписи делают его нечитаемым для тех, которые проходят внизу, так что Ктесию был необходим информатор, чтобы узнать, что говорят надписи. Это, тем не менее удивительно, что в качестве жильца царского двора, он не знал, что Дарий был автором столь великолепного памятника.
[52] Хавон в Мидии: Этот город упоминается только у Ктесия и возможно у Птолемея (6.2.14), который называет его Хоана, фактическое местонахождение города неизвестно (Ср. Eck 2003 p. 136 n. 8).
[53] сходясь с ними, затем убивала: О распутстве Семирамиды со своими солдатами см. F1i и F1ld, а также Dio Chrys. 47.24. 47.24. В другой традиции, несвязанной с Ктесием, она впоследствии даже стала проституткой (§ 20). Половая распущенность восточных цариц является общим мотивом у Ктесия (см. Амитиду и Аместриду в F14 § 44), но не повсеместным. Например, нет упоминания о распущенности Статиры, а Парисатиду он даже называет «очень целомудренная» (F16 § 60).
[54] прибыла к горе, именуемой Заркон: Название Zarkaroion только здесь, но часто отождествляется с горами Загрос, которые расположены в Западном Иране и составляют часть его границы с Ираком (впрочем, см. Eck 2003 p. 136–137 n. 2 для обсуждения трудностей этой идентификации).
[55] дорога, … носит имя Семирамиды: Это могут быть «Мидийские ворота», называемые Страбоном (13.11.8).
[56] После прибытия в Экбатаны, город лежащий на равнине …: Экбатана расположена на плато в месте современного Хамадана в Западном Иране. Ктесий обычно называл город Agbatana, как и Стефан Византийский (F42), а форма Ecbatana, которая стала стандартным произношением, была навязана поздними авторами, цитирующим Ктесия. Форма Agbatana ближе сходствует с древнеперсидской Hagmatana (ср. Schmitt 1979 p.121 ff.) и используется и Геродотом (1.98) и Эсхилом (Pers. 16). Геродот описывает дворец Агбатаны (1,98), но приписывает его строительство мидянину Дейоку.
[57] гора, называемая Оронт…: Она, вероятно, соответствует Алванду в предгорьях которых современный Хамадан в настоящее время находится. Гора 3574 метров в высоту, что несколько меньше, чем 25 стадий (4635 м) у Ктесия. Учитывая отсутствие точной геодезической техники в век Ктесия, вряд ли можно обвинить его здесь в преувеличении. Кроме того, поскольку Экбатана был резиденцией персидской царской семьи, вполне вероятно, что Ктесий лично посетил этот город и, значит, его описание довольно точно. Нет, однако, никаких свидетельств о тоннеле через гору, но идея, вероятно, связана с многочисленными qatanas для орошения города. Гипотеза Briant'а (2002 p. 170), что Дарий I инициировал эти конструкции, которые, как и его Бехистунский памятник, были приписаны Семирамиде, является привлекательной, но, как он сам с готовностью признает, нет никаких доказательств в поддержку этого.
[58] называемых сооружение Семирамиды: Этот отрывок, вероятно, относится к многочисленным рассказам, известным по всему Курдистану (Eilers 1971 р 22 и след.). Геродот (1,184) приписывает Семирамиде построение многих курганов и Ктесий утверждает, что эти курганы были построены под предлогом предотвращения наводнения, но на самом деле они были гробницы для ее казненных любовников (F1i).
[59] Она достигла Египта… когда ее сын Ниний устроит заговор против нее: Ктесий говорит нам в § 2.3, что Нин завоевал Египет, так что регион был бы покорен ко времени прибытия Семирамиды. Вполне возможно, что там было восстание, возможно, упоминаемое Ктесием, но опущенное Диодором, так как история, как она стоит, не дает никаких оснований для ее кампании в Египет. Оракул Аммона находится в Сиве и знаменит консультацией со стороны Александра (о соревновании Александра с Семирамидой см. Lenfant (2004 р. 243 n. 211). Весь этот отрывок имеет поразительное сходство с историей у Геродота о вторжения Камбиза в Египет и Эфиопию, в которой персидский царь намеревается напасть на аммониев в Оазисе. Геродот не упоминает оракула в этом отрывке, но он сказал, что Крез консультировался с ним (1,46). далее сходство в двух отрывках пророчество о свержении членом семьи — Камбиз имеет видение, что его брат Смердис в заговоре против него.
[60] есть квадратное озеро в Эфиопии …: Первоначальный текст Ктесия, вероятно, упоминает источник вместо озера, как указывают параллельные фрагменты (см. F1l a, b, и g).. Диодор или вставляет более позднюю версию, или, что более вероятно, он сам виноват в том, что неточно переписал сообщение Ктесия. Ктесий также упоминает сыворотку правды в Индике (F45 §31), которая также приходит из родника и используется царем индийцев в ходе уголовных расследований. Сравнение цвета воды с киноварью повторяется несколько раз в Индике, так как Ктесий кажется любит использовать это вещество для описания всего, что является ярко–красным (ср. F45 § 8. для попугая, § 15 для мартихоры, § 45 для рога дикого осла, и F45pγ для жукоподобных. существ, которые живут в производящих янтарь деревьях). Заявление неверия, скорее всего, сделано Диодором, так как нигде мы не видим, чтобы Ктесий был столь скептичен.
[61] В погребении умерших жителей Эфиопии имеется особенность …: греческий термин ὕελος относится к какому–то виду прозрачного материала, однако точно субстанция неизвестна. Ни Ктесий, ни Диодор не ссылаются прямо на Геродота. Последний сообщает, что тело сначала покрывалось гипсом, а затем устанавливалось на столбе, сделанном из ὕελος. Большинство ученых считают, что Ктесий намеренно неточно цитирует Геродота, чтобы опровергнуть его на научных основаниях и что Диодор просто следует ему, фактически не проверяя текст Геродота (см. Bigwood 1980 р. 197 и Tuplin 2004 р. 315). Müller (1844 p. 27) сделал предположение, что Ктесий читал γυμνώσαντες вместо γυψώσαντες. Это утверждение заслуживает доверия, и напрашивается вопрос, читал ли возможно Ктесий и возможно даже Диодор версию Геродота с разночтениями, которые в настоящее время утрачены. Альтернативой является обвинение как Ктесия, так и Диодора в искажении Геродота, умышленном или по неосторожности.
[62] Ктесий Книдский, с другой стороны …: описание Ктесия, похоже, отражает древние погребальные обычаи египтян. Мы знаем из многочисленных найденных гробов, что уже во Второй промежуточный период у египтян были в моде антропоморфные гробы, сделанные из дерева и при восемнадцатой династии эти гробы были сделаны из золота, наиболее известными из которых стали серии гробов, принадлежащих к Тутанхамону. Ктесий также утверждает, что люди из низших классов имели эти гробы, сделанные из серебра и глины. Нет никаких доказательств в поддержку этого, но уже в додинастический период египтяне использовали коробочные гробы, сделанные из глины. В Среднее царство египтяне начали делать антропоморфные гробы, которые содержали тела умерших и которые были помещаемы в деревянных наружных гробах. Тем не менее, нет никаких доказательств в поддержку Ктесию в том, что внутренний гроб был виден через любой прозрачный материал, или что гроб был когда–либо поставлен на стелу. Нубийские цари соревновались с египетскими погребальными обычаями, и это может быть основой для этого сообщения, ср. Hdt. 3.24 об обилии ὕελος в этом районе.
[63] индийский народ является самым многочисленным в мире…: ср. F45 § 2 и F49 a и b, Hdt. 3.94 и 5.3 и Страбон 2.5.32 о территории и численности населения Индии. Обсуждается, происходит ли это описание из Ктесия или другого источника, возможно Мегасфена (см. Lenfant 2004 вырезает этот пассаж из текста, и Boncquet 1987 р. 144 ff выступает против Ктесия как источника, а Тарн 1926 р. 98ff выступает за него). Диодор 2.35–36 часто приводится в качестве параллельного пассажа, базировавшегося на другом источнике, чтобы показать, что Диодор использовал Мегасфена или Онесикрита. Тарн, однако, приписывает это второй пассаж Ктесию также, но мало кто принимает это предложение. Eck (2003 p. 140 n. 2), конечно, прав, указывая на то, что этот отрывок не имеет никакого сходства с любым сохранившимся фрагментом Мегасфена, а Ктесий обсуждает многие из этих элементов, в том числе слонов, золото и серебро в своей Индике (напр. F45 § 7, 9, 26 и др). Тем не менее, настойчивость Eck'а касательно того, что, поскольку нельзя доказать, что Мегасфен является источником, то это должен быть Ктесий, недостаточно. По–прежнему трудно отнести этот отрывок полностью к Ктесию, так как есть несоответствия с его сообщением. Например, Lenfant (2004 р. 43 n. 222) справедливо указывает на то, что в Индике Индия не разделена многими реками (только Инд упоминается во фрагментах по имени) и погоду в Индии (F45 § 17–20), конечно, нельзя назвать «умеренной». Тем не менее, она также утверждает, что она не была «орошаема везде», и это не может производить два урожая в год, и все же многочисленные источники, упомянутые в Индике могут означать, что вода была в изобилии, и незачем отрицать рекордное плодородие в регионе. В конце концов кажется, что Ктесий главный источник для Диодора в 16.3–4, но он вероятно добавил свои детали о регионе из другого источника, хотя и незначительные.
[64] Стабропат: Этой фигуры нет нигде в исторических записях, однако см. Eck (2003 p. 139–140 n. 5) о текстовых проблемах, связанных с этим именем. Eck утверждает, что имя, в каком виде мы его имеем, это не та форма, которая первоначально появилась у Ктесия или Диодора. Тем не менее, Eilers (1971 р. 24 п. 24), а затем Boncquet (1987 p. 114) утверждают, что имя это персидское.
[65] невероятное количество слонов: Ср. F45 § 6 и примечание; Ктесий является самым ранним автором, который описал слонов, используемых в бою, так что греки знали, что их употребляют в качестве оружия, задолго до походов Александра (см. Goukowsky 1972 р. 474 ff). Это было общее мнение в древнем мире, что индийский слон был больше африканского (см. Pоlyb. 5.84). Так как известно, в современном мире, что африканский слон является на самом деле крупнее индийского, Тарн (1926) выдвинул аргумент, что эта ошибка стала литературной банальностью, которая может прослеживаться к Ктесию как к первому это заявившему, если на самом деле он был источником (см примечание выше). Однако Scullard показал, что аргумент Тарна базируется на ложном предположении, что все африканские слоны одного вида. На самом деле, виды слонов, которые обитают в Северо—Западной Африке и наиболее пригодные к войне в этом регионе были лесные слоны и этот вид на самом деле меньше индийского слона, так что подтверждается общее представление древних.
[66] разборные речные суда: идея разборки судна для перевозки была хорошо известна на Ближнем Востоке (Arr. Anab 5.8.5 и 7.19.3) и восходит по крайней мере к Рамзесу III в 12–м веке, который перевозил корабли по частям от Копта до Красного моря (см. Casson 1971 р. 136).
[67] решила изготовить чучела этих животных: здесь текст является проблематичным, поскольку рукописи дают фразу τι …ἰδίωμα, что означает «особый признак или функция», таким образом составляя предложение «она придумала план сконструировать некоторые отличительные черты этих животных». Это приводит к очень неловкому заключению и много чернил было пролито в попытке исправить его. Hertlein, а затем Eck в своем издании, снял τι и заменил ιδίωμα на ινδαλμα (вид, образ). Это правдоподобное предположение, поскольку есть параллели этого термина, используемые в этом смысле (ср. Суда s. v. Σεμίραμις). Однако, как отметила Lenfant (2004 p. 44 n. 225), удаление τι еще хлопотнее и, возможно, она была права, вслед за Якоби назвав это место просто locus desperatus (безнадежным).
[68] слонов не существует нигде кроме как в Индии: Этот рассказ является полностью неисторичным, так как ассирийцы были на самом деле знакомы со слонами, хотя они никогда не использовали их в бою. Тиглат–паласар I захватил их четыре из Ahlami и есть свидетельства, что ассирийские цари охотились на них (Scullard 1974 р. 28 ff.).
[69] Вся эта большая армия состояла: Цифры, приведенные здесь, являются очевидными преувеличениями. Длина в четыре локтя равна примерно 1,84 м.
[70] речные суда из тростника: Первые речные суда, созданные египтянами, были сделаны из связок тростника, скрепленных друг с другом. Тростник был распространено в болотистых областях, как вокруг Нила, так и вдоль Евфрата и Тигра. Рельефы, изображающие тростниковые лодки, используемые в ассирийской кампании, показывают, что ассирийцы были на самом деле знакомы с этим типом судов (см. Casson 1971 р. 22ff), ср. Мегасфен F13a и Ктесий F45 §14 для его описания размеров тростника в Индии, где он описывает тростник настолько большой, что два человека могли с трудом обхватить его. Либо Фотий либо Диодор небрежны в передаче этой информации.
[71] башни на спинах: Это, вероятно, анахронизм, добавленный Диодором или более поздним редактором Ктесия. Goukowsky (1972 р. 474 и далее) показал, что башня была, вероятно греческим изобретением, которое восходит к первой половине третьего века. Пирр, возможно, был новатором новой технологии в битве при Гераклеи в 280 году до нашей эры (ср. Scullard 1974 р. 104 и далее и р. 240 и далее).
[72] вступила в сражение на реке: рельефы из дворца Сеннахериба, изображающие морскую битва на небольших плотах в болотистой местности, могут означать, что была какая–то смутная историческая основа для этого сообщения.
[73] перебросила через реку большой и роскошный мост: ср. выше 2.8.2–3, где Семирамида строит роскошный мост через Евфрат в Вавилоне. Этот эпизод, однако, напоминает Дария, переходящего в Европу в 513 году до нашей эры для своей кампании против скифов (F13 §21; Hdt 4.87–88) и Ксерксово в 480 г. до н. э. вторжение в Грецию (F13 §27; Hdt 7.36). Еще раз эпизоды в ассирийском повествовании Ктесия отражают события истории Персии (см. Lenfant 2004 р. 47 n. 230). Ксенофонт (Anab. 2.4.13) различает постоянные мосты, которые он называет gefæra и понтонные мосты (см. Briant 2002 p.362). Ктесий не делает различия между gefæra и sxеdia (§19.8). Последний термин может относиться только к мосту, соединяемому лодками или плотами, который указывает, что Ктесий использовал термин gefæra в более общем, чем Ксенофонт, смысле.
[74] когда их достиг незнакомый запах: Это сообщение часто рассматривается как еще одно отражение персидских событий, так как Геродот (1,80) и далее Ксенофонт (Cyr 7.1.27) описывает подобную ситуацию, в которой Кир применяет верблюдов как конницу для того, чтобы напугать лошадей лидийцев (см. Lenfant 2004 p.48 n. 231; Eck 2003 p.36 n.2). Хотя это утверждение безусловно справедливо, следует отметить, что было широко известно, что запах и внешний вид верблюдов пугали лошадей и так считали до современной эпохи (см. Glover 1950 p. 3). На фризах в Ападане (дворцовом комплексе в Персеполе, построенном во времена правления Дария I и Ксеркса I) изображено не менее четырех верблюдов, предлагаемых великому царю, что указывает на то, что эти животные были не редкость при царском дворе. Ктесий вероятно, наблюдал этих животных лично и, возможно, даже видел эффект, производимый ими на лошадей, воочию. Он, таким образом, был в состоянии проверить достоверность Геродотова сообщения о битве у Сард. Конечно, он никогда бы не поверил Геродоту безоговорочно, но, возможно, он включил этот элемент истории Кира в свое сообщение о Семирамиде, потому что он знал, что эта информация была точной. Другая возможность состоит в том, что страх перед верблюдами, вселяющийся в лошадей, был так хорошо известен на Ближнем Востоке, что это был общий мотив в устной традиции о легендарных сражениях.
[75] одних топтали ногами: Зонара 8, 3 описывает битву при Гераклее поразительно схожим образом: «Многие солдаты были убиты [сидевшими] в башнях на слонах, некоторых умертвили сами звери хоботами, бивнями и зубами. Другие были растоптаны».
[76] потеряв две трети своей армии: ср. F11d о заговоре Ниния против его матери. Lenfant (2000 р. 295–297) утверждает, что оба заговора, возможно, появились в оригинальном рассказе Ктесия и Диодор предпочел скрыть сообщение Николая, как ненужное для его собственного изложения. Заговор Ниния, однако, был необходим, чтобы описать конец царствования Семирамиды. Если это так, то сообщение в F11d было бы дано в ктесиевом рассказе здесь прежде описания заговора Ниния. В F1g Семирамида, как говорят, «убила своих собственных сыновей», что дает дополнительную поддержку хронологии Lenfant оригинального повествования Ктесия, хотя она не приводит этот отрывок в качестве доказательства. Диодор не упоминает об убийстве ею своих детей.
[77] внезапно исчезла: В тексте стоит ephanisen eauaten, что можно понять как «она позаботилась о своем исчезновении с целью присоединиться к богам»; фраза неуклюжая, однако она ясно дает понять добровольный характер ее смерти (ср. Eck 2003 p.144 n.7). Что она умерла, очевидно из слова eteleutеse (скончалась) в следующем параграфе. Это единственное упоминание о добровольной смерти Семирамиды (F1c просто говорит, что она умерла), другие сообщения приписывают ее смерть Нинию (напр. F1g).
[78] она превратилась в голубя: Семирамида, как и ее мать Деркето, изменяет формы после смерти. Ее превращение в голубя отмечает еще одно сходство между ней и Иштар (ср. §4.6 и примечание). Следовательно, Диодор возможно опирается на различные источники для этой последней части рассказа.
[79] Ниний, сын Нина и Семирамиды: Ниний неисторичен; его имя, как и у его отца, происходит от Ниневии. Его изнеженность и затворничество во дворце напоминают характер Сарданапала и стоят в разительном контрасте с амбициями Семирамиды (см. Lenfant 2004 р. XLV). Повествование Ктесия об империи после царствований его основателей Семирамиды и Нина начинается и заканчивается женственным и роскошествующим правителем, который станет типичным для греческих сообщений о восточных деспотах.
[80] старых отпускал на родину: Это возможно относится к ранней практике постоянного дислоцирования войск, но нет никакого доказательства для поддержания утверждения Boncquet'а (1987 n. 128), что это может отражать ахеменидскую практику.
[81] более тринадцати веков: Cр. просуществав более чем 1360 лет: Ср. §28.8, где Диодор говорит, что Ассирийская империя просуществовала более 1300 лет. Eck (2003 p. 145 n.1), утверждает, что нет никакого противоречия между этими двумя пассажами, просто один поточнее. Многочисленные попытки были сделаны, чтобы восстановить хронологию Ктесия для ассирийской истории, основанной на цифрах, которые он дает и списке царей, сохраненном Кастором, который, несомненно, использовал Ктесия в качестве основы для этого. Goosens (1940 p.32–37) принимает в качестве отправной точки воцарение Кира, которое, как правило, датируется 550 г. до н. э., добавляет 317 лет Мидийской империи (см. ниже) и помещает падение Ниневии в 867 г. до н. э. Тогда, добавив 1360 лет он приходит к выводу, что Нин впервые взял трон до 2227 до н. э., который соответствовал бы году, данному Порфирием для основания Вавилона (1984 р. 71–74), если принять поправку Burstein'а (1984 р. 71–74). Drews (1965 р. 138–142), как и Goosens, утверждает, что ктесиева ассирийская хронология почти наверняка происходит от вавилонских записей и может отражать ту же традицию Беросовой даты для начала вавилонской истории. По его расчетам, 1240 лет прошло между царствованием Эришу I (1852 г. до н. э.) и падением Ниневии (612 до н. э.), что соответствует цифре, данной Кастором. Он утверждает, что цифры Ктесия вероятно базировались на основе вавилонского списка, который стремился включить предшественников Эришу I и что Нин взошел бы на престол в 2226 г. до н. э. Более того, он утверждает, что тридцать царей ассирийской династии также отражают вавилонскую традицию, так как было тридцать ассирийских царей от правления Tикульти—Нинурта I (1114–1076 до н. э.), ассирийского царя, который завоевал Вавилон и разграбил дворец, до Ашшур–убаллита II (611–609), последнего царя Ассирии. Boncquet (1990 р. 5–16), однако, утверждает, что дата Ктесия для воцарения Кира была 580 г. до н. э., и добавив 300 лет для Мидийской империи, он достигает даты 900–880 г. до н. э. для падения Ниневии и 2280–2260 г. до н. э. для воцарения Нина. Тем не менее, число царей в ассирийской династии является неопределенным, поскольку Диодор, кажется, противоречит сам себе, о чем забывают ученые. В §23.1 он считает Сарданапала тридцатым царем с Нина в то время как здесь он, кажется, указывает, что было тридцать царей после Ниния, как это видно из фразы οι λοιποιὶ βασιλεις («остальные цари»). Это сделало бы общее количество царей тридцать три. Возможно, мы должны читать Ниний вместо Нина в §23.1 (см. F1g, где допущена ошибка).
[82] имена всех царей и число лет, которое каждый был у власти: Диодор предпочел опустить список, так как мы знаем из F1oα и F33 § 76, что Ктесий перечислил месопотамских царей от Нина до Артаксеркса II в конце Персики.
[83] Мемнон, сын Тифона: он был мифическим царем Эфиопии и сыном Эос и Тифона. Он пошел в Трою, чтобы помочь своему дяде Приаму, где в вооружении, сделанном Гефестом, он был убит Ахиллом. На своем пути в Трою он оставил многочисленные стелы, из–за чего, по свидетельству Геродота (2,106), его путают с Сезострисом. Тем не менее, эфиопы в ранней литературе не относятся к африканским народам, но скорее были мифической расой с востока (таким образом, в греческих традициях, он становится сыном Зари). Очевидно ктесиев Мемнон является азиатской фигурой, а не африканской, так как он ведет людей из Эфиопии и Суз, его отец Тифон персидский генерал, и он построил дворец в Сузах (см. Drews 1969 191–192). Возможно, это отражает восточную версию мифа о Мемноне, в котором троянцы были в подчинении у ассирийцев, хотя нет никакого исторического основания для ассирийского господства в Троаде.
[84] построил дворец в верхнем городе в Сузах: Геродот (5.53–54) также описывает так называемый Memneion и называет Сузы «город Мемнона». Возможно, он присоединился синхронно с эламским божеством Humban'ом (см. Lenfant 2004 р. 245 n. 247). Сузы были столицей Элама и городом солнца, что объяснило бы происхождение Мемнона от Эос—Зари в греческой традиции.
[85] общественная дорога, носящая до сих пор имя Мемнонии: Форшоу (1976–1977 р. 454) утверждает, что это царская дорога Ахеменидов, которая шла из Суз в Сарды.
[86] эфиопы, граничащие с Египтом: В Египте, а не в Эфиопии, были многочисленные памятники, связанные с Мемноном, самым известным из которых была статуя Аменхотепа III, которую называют не иначе как колоссом Мемнона (см. Страбон 17,1,42; Boncquet 1987 р.134–135).
[87] в царской летописи: F5 §32.4, где Ктесий вновь ссылается на официальные документы, приводя противоречивое сообщение о событии.
[88] Сарданапал тридцатый по счету: Хотя Сарданапал непосредственно не отражает какой–либо конкретной исторической фигуры, как и Нин, он, кажется, был создан на основе атрибутов, взятых из различных источников, включая воображение Ктесия. Имя Сарданапал почти наверняка происходит от Ашшурбанипала, последнего великого царя Ассирии. В целом эти две фигуры имеют мало общего. Прежде всего, Ашшурбанипал не последний царь Ассирии, но ему наследовали по очереди его сыновья Ашшур–этель–илиани и Син–шарра–ишкун, а также Ашшур–убаллит II, которые правили в течение двух лет в изгнании после падения Ниневии. Во–вторых, Ашшурбанипал был полной противоположностью изнеженному затворнику Сарданапалу. Он был воинственный царь и опытный охотник, чей ранний период правления был ознаменован многими завоеваниями, включая Египет и подавление Тира, в конечном счете поднявших Ассирию до апогея могущества. Тем не менее, некоторые аспекты Ашшурбанипала безусловно оказали влияние на характер Сарданапала. Конец правления Ашшурбанипала был временем хаоса, который в конечном счете привел к падению Ниневии через пятнадцать лет после его смерти. Он жил богато и растратил много ресурсов Ассирии своим образом жизни (ср. Grayson 1991b p. 142–161 и Oates 1991 p. 162–193).
[89] избегал общественного внимания: Хотя это утверждение, очевидно, неверно, доступ к ассирийскому царю был очень труден. Он был почитаем почти как бог, и великолепие ворот, коридоры с колоссальными статуями быков и львов и рельефы со сценами убийства царем врагов наводили на посетителя страх. Только чужеземный царь считался ему равным (см. Grayson 1991b р. 196).
[90] проводя свою жизнь в компании наложниц: Женщины играли важную и влиятельную роль при дворе Ашшурбанипала. Закуту, мать Асархаддона и бабка Ашшурбанипала, процветала в царствование последнего и имела большую власть над царем. Кроме того, после ее смерти, кажется, жена Ашшурбанипала, Ашшур–шаррат, выдвинулась (см. Grayson 1991b р. 160).
[91] некто Арбак: Хотя эта фигура нигде не засвидетельствована в источниках как основателя Мидийской империи, его имя соответствует иранскому arbaka, эламскому har–ba — [k]qa и аккадскому ar–ba–ku (ср. Hinz 1975 р. 35) и было связано с мидийским атаманом по имени Ар–ба–ку во время Саргон II (721–705 до н. э.) (см. Tallqvist 1914 р.28). Человек с тем же именем служил Артаксерксу II при Кунаксе (Xen. Anab. 1.7.12), а другой Арбак упоминается в (F26 § 3), который признан виновным в трусости за побег к Киру при Кунаксе, очевидно, другой человек.
[92] Белесий: Это имя соответствует вавилонскому Ba–la–su (см.Tallqvist 1914 р. 50.). König (1972 р. 156 n.1) утверждает, что это искаженная форма титула [Nabū] — bal–usur, однако одна историческая запись возражает против этого. Belesys упоминается Ксенофонтом (Anab. 1.4.10 и 7.8.25) и Диодором (16.42.1) как сатрап Сирии. Он упоминается в нескольких вавилонских записях как Bēlšunu и он носил титул правителя Вавилона от 421- 414 до н. э. (см. Eck 2003 p.148 n.5; Stolper 1990 p. 195–205). Как и Арбак, Belesys имеет имя, которое соответствует какому–то современнику Ктесия и, возможно, появилось в его тексте не случайно (ср. Lenfant 2004 р. 55 n. 258 и п. 56 n. 259).
[93] Халдеи: Халдеи состояли из трех основных и двух малых племен, занимавших территории, прилегающие к Евфрату и вокруг Ура. К восьмому столетию они были все же интегрированы с вавилонянами настолько, что многие из них носили вавилонские имена, и это не было редкостью для халдея сидеть на вавилонском троне (см. Brinkman 1991 p. 9). В греческой литературе они стали ассоциироваться с классом вавилонских жрецов, известных своей компетенцией в гадания и астрологии.
[94] он был препровожден во дворец евнухом: Афиней (F1pα) дает параллельный фрагмент этого отрывка и называет евнуха Sparameizes. Имя это также принадлежит одному из самых верных евнухов Парисатиды в форме Sparamizes (F26 §15.4), и мы уже заметили склонность Ктесия называть персонажи в своем повествовании по своим современникам (здесь уже третий раз подряд). Тем не менее, еще один параллельный фрагмент Николая Дамасского (F1pε) предлагает очень яркое повествование, в котором он, как и Диодор, пропускает евнуха, который может свидетельствовать о том, что имя, данное Афинеем, на самом деле пришло из другого источника, а не из Ктесия.
[95] он сам подвигнет мидийцев …: По Ктесию, падение ассирийского господства было вызвано коалицией Мидии, вавилонян, персов и арабов. На самом деле, вавилоняне под Набополасаром находились в состоянии войны с Ассирией, затем в правление Син—Шарра–ишкуна мидяне под Киаксаром напали на Ниневию и разрушили Ашшур (614 г. до н. э.). Вскоре после того как Киаксар одержал победу, Набопаласар прибыл, и вавилоняне и мидяне сформировали альянс прямо на поле боя. В 612 г. до н. э. коалиция вернулась к Ниневии вместе с умман–манда (племенные орды, которые включали в себя скифов). Эта последняя группа, скорее всего, то, что Ктесиева версия упоминает как «арабов» (которые были на самом деле из Месопотамии). Ктесий описывает персов как равных с мидянами, однако ясно из всех источников, что персы были под влиянием Мидии. Ктесий, скорее всего, отдает дань уважения к персам, поднимая их статус и повышая их мощь в отличие от того, что было на самом деле в то время. Хотя Ктесий дает ориентированный на мидян вариант развития событий, который необходимо рассматривать с оговорками, вполне возможно, что персы послали контингент для участия в мидо–вавилонской экспедиции против Ниневии по просьбе Мидии (см. Briant 2002 р. 23).
[96] если они подождут еще пять дней: König (1972 р 61 n.4.) отмечает, что в библейских текстах число пять часто обозначает более общую цифру типа «некоторые», или «несколько» (Genesis 45:22; 2 Kings 7:13 и т. д.). Он утверждает, что Ктесий воспринял эту практику, которая появляется и в другом месте (см. F13 § 13), с арамейского, что может свидетельствовать о том, что он использовал семитские источники).
[97] Галаймен (Salaimenes): это имя только здесь, но оно соответствует ассирийскому Salāmānu, иранскому salamanah, и, возможно, эламскому šá–la–ma–na (ср. Eck 2003 р.50 n.1).
[98] были вынуждены прыгать в Евфрат: ср. выше § 3.2 об ошибке определения местоположения Ниневии на Евфрате. Эта сцена на самом деле напоминает победу Ашшурбанипала над эламитами в Телль—Туба на берегу реки Улайя, что наглядно проиллюстрировано на серии алебастровых рельефов в юго–западной части дворца в Ниневии (см. Moortgat 1969 pl.284).
[99] Котта: Это имя только здесь, но, скорее всего, оно связано с Kотисом, вождем пафлагонцев и другим современником Ктесия (см. Xen. Ages. 2.26; 3.4).
[100] если река не станет врагом города: ср. Геродот (3,151) об аналогичном случае adynaton (затруднения), где Дарий осаждает Вавилон и сказано, что он возьмет город, когда мул родит.
[101] Осада затянулась на два года: В самом деле, осада Ниневии длилась чуть более двух месяцев. Осада Вавилона Ашшурбанипалом продолжалась два года (650–648 до н. э.).
[102] Евфрат переполнился: ср. Геродот (1,191) о роли, которую играл Тигр в осаде Вавилона Киром.
[103] сжег себя: Этот рассказ имеет поразительное сходство с самоубийством Шамаш–шума–укина, царя Вавилонского и брата Ашшурбанипала, который был осажден последним и совершил самоубийство самосожжением, когда все было потеряно.
[104] чтобы всем плывущим по Евфрату он был вечным напоминанием: Macginnis (1988 р. 39–40) предположил, что эта сказка объясняет присутствие зиккурата, который еще существовал в разрушенном состоянии во время Ктесия.
[105] без уплаты какой–либо дани: дань как обязанность сатрапии, упоминаемая в §28.1, есть персидское учреждение. Ктесий часто проецирует персидские обычаи и установления в прошлое. Картина, рисуемая здесь, что мидяне господствовали над вавилонянами после падения Ниневии, полностью неисторична. После крушения ассирийской власти Набопаласар, царь Египта и основатель «Халдейской» династии, заключил альянс с мидянами, но равноправный. Совсем не подчиненные мидянам, вавилоняне под Навуходоносором, сыном Набопаласара, уничтожили египетские силы фараона Нехо и захватили ассирийские вассальные территории на западе. Мидяне изображены здесь как наследующие ассирийскую империю (ср. Eck 2003 р.152 n.1), которую персы унаследуют от мидян. Возможно это «официальная» версия событий, распространяемая персами с целью легитимизировать свою империю.
[106] чтобы его правление началось с известия о помиловании: ср. Геродот (1.137), где идея толерантности описывается как персидский обычай. Акцентируя, что мидийские правители действовали лениво с самого начала империи, Ктесий кажется указывает, что персы унаследовали почетную империю и продолжали управлять ею справедливо, как и их предшественники. Здесь опять кажется попытка персов легимитизировать свою власть.
[107] сам город стер с лица земли: существуют споры, действительно ли Ниневия была срыта после грабежа 612 ВС. Согласно Страбону (16.1.3) и Библии (Nah. 1:14, 3:19; Zephaniah 2:13–15) город сравняли с землей. Однако Eck (2003 р.152 n.4) утверждает, что город не был полностью покинут после разграбления, но часть Сенаххерибова дворца с рельефами была снова занята, и Кир II решился отстроить город. Hезависимо от обстоятельств, ко времени Ктесия и Ксенофонта от города так мало что сохранилось, что он был неузнаваем даже для десяти тысяч, когда они шли мимо него (Xen. 3.4.10; ср. примечание выше на §3.2).
[108] более 1300 лет: ср. §21.8 и примечание выше о продолжительности Ассирийской империи.
[109] Пер. Д. В. Мещанского.
[110] она умерла в возрасте 62 лет: ср. F1b §20.1–2, где ее смерть описывается как добровольная и F1g, где Ниний является виновником. ср F1b §9.4 о храме Бела.
[111] они называют Дария Дириеком …: Ктесий действительно называет Дария Dareiaios (см. F15 §50). cр. F1b §4.2 o Деркето и Athen. 8.37 об Атаргатис.
[112] Бамбике: Этот город, более известный как Гиераполь, был местоположением основного культа Астарты и находился в теперешней Восточной Турции недалеко от места впадения Евфрата и Сагура. Храм Астарты был разграблен в 53 г. до н. э. Крассом по пути, когда он шел на войну с парфянами. Диодор (F1b §4.2) находит это святилище в Аскалоне.
[113] Рыба спасла ее: В версии Диодора (F1b § 4.3) Деркето превращается в рыбу. Версия Диодора, вероятно, наиболее близка к оригиналу, так как Эратосфен возможно изменил миф для того, чтобы объяснить созвездие Ichthys (см. Krumbholz 1895 р. 227–8).
[114] Эратосфен. Катастеризмы. В сборнике Небо, наука, поэзия. Античные авторы о небесных светилах, об их именах, восходах, заходах и приметах погоды, М., МГУ, 1997. пер. А. А. Россиус.
[115] поместила среди созвездий: Возможно это не подлинный фрагмент Ктесия. Ссылка на Большую Рыбу показывает, что Гигин не дает версию ктесиева мифа (см. F1b §4.3 и замечание выше на F1e а), но на самом деле может предоставлять измененную версию того, что дает Гигин (см. Lenfant 2004 р. 27 n.285). Он просто утверждает, в конце пассажа, что «Ктесий также пишет об этом», но не говорит более того. Возможно, этот отрывок лучше вписывается в Testimonia.
[116] Гигин. Астрономия. С. — Пб. 1997. пер. А. И. Рубана.
[117] Сирийцы теперь отказываются есть любую рыбу: ср. Porphyr. de Abstin. (4.16); Египтяне были хорошо известны в древности тем, что не ели рыбу (см Auberger 1991 р. 152 n. 67).
[118] Арнобий. Семь книг против язычников. Существует русский перевод Н. М. Дроздова (Из–во. С–Пб. Ун–та. 2008), однако в данном переводе эта фраза не содержит упоминания Ктесия и передает смысл несколько иначе. Переведено по английскому тексту. Agnostik.
[119] она убила своих сыновей. Ср. F1ld для описательного рассказа об этом событии; см. примечание к F1b §19.10 о хронологии повествования Ктесия в этом месте.
[120] затем ее убил сын Ниний: cр. F1g, ср. F1b §20, где ее смерть описывается как добровольная. В рукописях стоит Нин вместо Ниния.
[121] Хавон: ср. F1b §13.3 и примечание.
[122] вышеупомянутые города: Это утверждение относится к городам Вавилону и Трое, оба из которых были расположены в Египте. По сообщению Диодора, Троя была основана троянскими пленниками Менелая, которые восстали против него, когда он проходил через Египет, и основали город, который они назвали по своей родине. Вавилон, утверждает он, был так же основан вавилонскими пленниками, которые, тяжко трудясь над строительными проектами фараона, восстали и получили разрешение основать колонию. Страбон, который упоминает оба города, утверждает, что Вавилон был военный лагерь в его время (17.1.30), и он находит Трою вблизи пирамид в Аравии (17.1.34). Ни одна из этих историй не имеет какого–либо элемента истины, и они, вероятно, происходят от греческих толкований египетских имен, которые звучали похоже на Трою и Вавилон (см. Bertrac и Vernière 1993 р. 116 n. 1). ср. F1b §14 о кампании Семирамиды в Египте.
[123] Пер. А. Г. Алексаняна.
[124] красные, как киноварь: киноварь является любимым веществом, чтобы придать особенно красочное описание чему–либо (см. F45 § 8, 15, 39, 45).
[125] она обозревала войско с экседры: Диодор (F1b § 14.2) говорит, что Семирамида возводила курганы, на которых можно было разместить палатку, из которой она могла обозревать свой лагерь. Термин exhedra обычно относится к скамье или фасаду с углублениями для сидений. Тем не менее, здесь ясно обозначается обсерватория. Диодор использует термин skene, который чаще используется в описании военных лагерей.
[126] евнух Сатибар: Это имя появляется только здесь. Влиятельные евнухи и женщины были распространенным мотивом у Ктесия (см. F1b §20.1, где Ниний аналогичным образом опирался на евнуха в своем заговоре с целью свержения Семирамиды и §24.4, где Арбак добивается приема у Сарданапала путем подкупа евнуха). Тем не менее, эта тема восходит гораздо дальше Ктесия и основана на историческом факте. Например Син–шуму–лишир был главный евнух, который стал царем Ассирии в 623 г. до н. э., и Закуту, ассирийская царица–мать, которая оказывала мощное влияние на своего сына Асархаддона все его правление, как и в царствование ее внука Ашшурбанипала (см. примечание к F1b § 4.1).
[127] сыновья Онна: Гиапат и Гидасп (cм.F1b § 5.1).
[128] распутная мать: ср. F1b §13.4 о сексуальных похождениях Семирамиды с различными любовниками каждый день и их несчастной судьбе. ср. F1i об их погребении.
[129] О речах: Эта работа утрачена, но ясно из F1g, что она казнила сыновей.
[130] Здесь и далее: Николай Дамасский. История. ВДИ, 1960, №№ 3–4. Перевод: Е. В. Веселаго, A.Ч. Козаржевского, С. А. Ошерова, Е. В. Федоровой.
[131] Семирамида, развратная и безжалостная женщина: Это свидетельствует об изменении репутации Семирамиды в более поздние периоды. Христианский апологет здесь имеет в виду ее практику принимать нового любовника каждый день, а затем убивать его, чтобы не позволить ни одному из них представлять угрозу ее могуществу (см. F1b §13.4). Казнь двух ее сыновей, описанная Николаем (F1ld), возможно, дала христианам дополнительные причины называть ее «безжалостной». ср. F1b §4.2ff о происхождении Семирамиды от Деркето и F1b §20.2 о ее превращении в голубя.
[132] Ктесий в третьей книге Персики: Ктесий, кажется, рассказывал о подвигах Нина и Семирамиды в первых двух книгах Персики.
[133] Здесь и далее: Афиней. Пир Мудрецов. М. Наука. 2010. Пер. Н. Т. Голинкевич.
[134] тысяча лет: cм. F1b §21.8 и примечание.
[135] двадцать три царя: Диодор (F1b §23.1) говорит, что тридцать царей правили от Нина до Сарданапала. Тем не менее, в §21.8 (см. примечание выше), он говорит после Ниния «остальные цари правили как Ниний в течение тридцати поколений». Это кажущееся противоречие в §23.1, потому что если остальных царей после Ниния тридцать, то будет Сарданапал тридцать третий царь с Нина. В любом случае, расчет Евсевия, что двадцать три, глубоко ошибочен.
[136] Агафий Минирейский. О царствовании Юстиниана. М. Арктос — Вика–пресс. 1996. пер. М. В. Левченко.
[137] сын Aнакиндаракса… Анабараксара: Последнее имя не появляется больше нигде, тогда как первое ассоциируется с так называемым Сарданапаловым памятником в Aнхиале и Ниневии. Это происхождение кажется не от Ктесия, так как эти цифры не появляются нигде в корпусе. Cauer (1894 col. 2052) утверждает, что это имя происходит от фразы Anaka nadu sar Assur («великий царь Ашшура»), которая находится на табличках со списком ассирийских царей и что греки ошибочно приняли эту фразу за имя собственное.
[138] Sparameizes: возможно, от др. — перс. Spara–mižda, «выигрывающий щит в качестве боевого приза». Если это толкование будет принято, то форма Плутарха (F26 § 15.3) более точно отражает оригинал (см. Schmitt 2006 p. 277–279); ср. примечание выше к F1b §24.4.
[139] закатывая белки своих глаз: ср. F1pγ. Это выражение, которое, очевидно, ктесиево, дает четкое представление о яркости и ясности стиля, которых Ктесий может достичь в своем повествовании (ср. Clem. Al. Paed. 3.11.70.3).
[140] Аристотель. Политика. Сочинения: В 4 т. Т. 4. — М.: Мысль, 1983. Пер. С. А. Жебелев.
[141] Сарданапал, унаследовавший царство от Нина и Семирамиды: Сарданапал был отделен от Нина и Семирамиды, по крайней мере, тридцатью поколениями (см. F1b §21.8 и примечание), так что он, очевидно, не наследует царства непосредственно от них. Однако, поскольку мы знаем, что промежуточные цари не совершили ничего заметного (т. е. завоевания и расширения империи; ср F1oα), этот отрывок следует иметь в виду, что Сарданапал унаследовал царство именно каким его оставили Нин и Семирамида.
[142] мидийское племя считалось самым храбрым после ассирийцев: Это утверждение заведомо ложное, так как именно вавилоняне представляли наибольшую угрозу для ассирийского господства. В середине 7–го века Ашшурбанипалу пришлось подавить восстание брата, царя Вавилонского, что, как многие считают, было пирровой победой, от которой ассирийцы так и не оправились (см. Grayson (1991 p.160) Мидяне же атаковали Ниневию и разрушили Ашшур в 614 г. до н. э., но союз был скоро заключен с вавилонянами (см. примечание выше F1b §24.5).
[143] Вавилоняне были наиболее искусны в астрологии: Эти навыки, как правило, приписывают обычно халдеям, а не вавилонянам в целом (см. примечание выше F1b §24.2).
[144] река Тигр, которая протекает близ Нина: Это, очевидно, поправка Николаем ктесиева размещения Ниневии вдоль берегов Евфрата (см. F1b 3.2, примечание).
[145] эпархом всей сатрапии: Все терминологии в этом пассаже (сатрап, эпарх и дань) относятся к системе Ахеменидского правления и, следовательно, анахронизмы (см. примечание к F1b § 5.1).
[146] Я дам тебе Вавилон …и он будет свободен от налогов: см. F1b §24.3; Арбак предоставляет Белесию Вавилон свободным от податей (см. F1b §28.1–4).
[147] с самым доверенным из евнухов: ср. F1b §24.4; F1P и примечание; Aфиней называет евнуха Sparameizes, что возможно отражает имя одного из современников Ктесия. Тем не менее, есть некоторые сомнения, давал ли Ктесий имя евнуху, так как его не назвал по имени ни Диодор, ни Николай.
[148] напомнить… повелителю… он жил там, где и умер (?): Здесь пробел в тексте, делающий пассаж непереводимым. Объект последней фразы, скорее всего, Сарданапал, так как он провел всю свою жизнь во дворце и в конечном итоге покончил жизнь самоубийством тоже там (см. Lenfant 2004 р.76 n.325).
[149] полтораста золотых лож и столько же золотых столов..: cр. F1b §27.2; повествование в этом фрагменте более яркое и подробное и дает нам лучшее понимание оригинального пассажа.
[150] в город Нин к царю: Часть текста здесь очевидно испорчена, так как сам Сарданапал находится в Нине, где он правит как царь. Диодор (F1b §26.8) говорит, что дети были отправлены в Пафлагонию, где Котта должен был заботиться о них. Якоби предложил изменить глагол προπεπόμφει ('послал') на προεκπεπόμφει («отослал») и Lenfant предложила чтение аπо ὸ Νίνου εiς Παφλαγονίαν, «из Нина в Пафлагонию»; лучшее решение проблемы, поскольку вся фраза «в городе Нине к царю» повреждена. Диодор упоминает Котту, как еπαρχος — что само по себе может быть неправильное написание ὕπαρχος, см. примечание к F1b §5.1), но не βασιλεύς, царь.
[151] Сарданапал скончался как настоящий муж: В представлении смерти Сарданапала как героической, ктесиева Ассирийская империя проходит полный круг и заканчивается восхитительной и доблестной деятельностью, с которой она и началась, таким образом, придавая всей Ассирике своего рода кольцевую композицию.
[152] Вопросы техники в Naturalis Historia Плиния Старшего // Вестник древней истории, 1946, № 3. Основной источник по Плинию Старшему :http://annales.info/ant_lit/plinius/index.htm — Не найденные в этом сборнике фрагменты переведены самостоятельно.
[153] праздник Сакеи: ср. Strab. 11.8.4–5, Hesych. s.v. 'Sakaia'; D. Chr. Or. 4.66. Лоос был десятый месяц в сиро–македонского календаря. Дион Хризостом утверждает, что праздник отмечался персами и что после пяти дней преступника пороли и казнили. Способами казни могли быть повешение, распятие или сажание на кол (см. Frazer 1920 vol. 3 p.113 и далее). Афиней вероятно, забыл упомянуть казнь преступника, потому что это не было важно в обсуждении праздников, где господа и слуги менялись ролями. По Фрэзеру, фестиваль Сакеи, возможно, был тот же, что и Загмук, новогодний праздник, в который власть царя официально продлялась в храме Мардука. Он также отмечает его сходство с римскими Сатурналиями (vol. 6 p. 354ff.) и иудейским праздником Пурим (р. 359ff.), впервые упоминаемый в книге Эсфирь, который возможно произошел от вавилонского праздника во время иудейского плена.
[154] вернемся к тому месту, где отвлеклись: §28.8 (конец F1b).
[155] Геродот, живший во времена Ксеркса: ср. Hdt. 1.95; Диодор искажает текст Геродота, который говорит, что ассирийцы правили в течение 520 лет. Кроме того, Геродот не говорит ничего о мидийских городах с демократией, но только утверждает, что они жили автономно и беззаконно в деревнях. Кроме того, это Дейок, сын Фраорта, а не Киаксара преуспел в справедливости и был первым выбран царем.
[156] в течение 17 лет: Спорный пассаж. Совершенно очевидно, что Ктесий оставил Персию в 398/97 и если он провел 17 лет в Персии, то он пришел бы туда в 415 году до нашей эры во время правления Дария II. Если предложение Мюллера исправить в тексте 17 на 7 будет принято, то Ктесий пришел бы в 405/04 примерно в то время восшествия Артаксеркса на престол.
[157] пользовался царскими пергаментами: Ср F1b §22; F1b §22;
[158] Арбака, победившего Сарданапала, как было сказано раньше: ср. F1b §24ff. F1b §24ff.
[159] Арбак процарствовал в течение 28 лет: То же имя и у одного из генералов Артаксеркса при Кунаксе (Xen Anab.1.7.12.). Список мидийских царей и хронология Ктесия сильно отличается от того, что предлагает Геродот. В списке царей Ктесия девять имен: Арбак (правил 28 л.), Мавдак (50 л.), Сосарм (30 л.), Артик (50 л.), Арбиан (22 л.), Артей (40 л.), Артин (22 года; ср. 34,1), Астибар (40 л.; ср. 34,6), Аспонд/Астиаг (?) общей продолжительностью более 282 лет. Геродот (1,102; 130) называет только четырех царей: Дейока (53 л.), Фраорта (22 года), Киаксара (40 л.), Астиага (35 лет) общей продолжительностью 150 лет, за исключением временного господства скифов до царствование Киаксара, которое продолжалась в течение 28 лет (см. Hdt. 1,106). Астиаг единственный стоит в обоих списках и является одним из всего лишь двух имен из обоих списков, которые можно найти в вавилонских источниках (см. примечание ниже). Носитель другого имени, Киаксар, приравнен к упомянутому в вавилонской хронике о падении Ниневии Умакиштару (ABC 3.29–30; ср. Шмитт 2002 p.56–58). Многие современные ученые делают ошибку, рассматривая список царей Ктесия в свете Геродота и пытаясь установить связь между двоими (ср. Marquart 1891–93 р. 562ff, который для того, чтобы поддержать свой тезис о том, что Ктесий просто удвоил число царей, упомянутых Геродотом, бессмысленно относится к Аспонду и Астиагу как к двум разным царям и добавляет пятого царя). Eck (2003 р. 162 n.3) прямо указывает на бессмысленность схожих усилий. Кроме того, его утверждение, что Ктесиева версия событий, возможно, отражает Ахеменидскую традицию Мидийской гегемонии, которая совпала с вариантной традицией, предложенной Геродотом, убедительно (см. Lenfant 2004 р. L–LI, которая приводит аналогичный аргумент).
[160] Мавдак: от иранской Maudaka- и может соответствовать Mu–da–ba-ka, упоминается в табличках Персеполя (см. Hinz 1975 р 162; Eck 2003 р. 61 n.4).
[161] Артик: приравнен к Aртуху у Ксенофонта (Anab. 4.3.4) и производится от др. — перс. Ŗt–uka (см. Schmitt 2002 р. 89–91).
[162] Артей: связан с эламитским Ir–da–ya (cм. Mayrhofer 1973 p.166 n. 8.160) и др. — перс. rtaya — (cм. Hinz 1975 p.217). Имя также появляется дважды у Геродота (7.22.1; 7.66.2).
[163] обиженный судебным решением царя: ср. F6B о детальном рассказе об этой вражде. Пространное описание этих событий Николаем Дамасским здесь перешло в одно предложение у Диодора, что демонстрирует, как последний максимально ужал оригинальное сообщение (см. Eck 2003 р. 164 N.8).
[164] кадусии не положат конец своей вражды к мидийцам: Эта война неисторична. Syme (1988 р. 137–150) перечисляет многочисленные инциденты с кадусиями в источниках и приходит к выводу, что они в основном появляются в «вымышленной истории», которую можно проследить к Ктесию. Он прав, указывая на то, что Ктесий и более поздние романисты часто называют героев именами, взятыми у своих современников. Тем не менее, он полностью игнорирует восточные источники при обсуждении номенклатуры в этом отрывке, предпочитая вместо этого искать, где еще в греческих источниках эти имена появляются. Например, он ссылается на имя «Artaios» в качестве «легкого изобретения» и только подтверждает, что это задокументированное имя у персов, потому что оно появляется у Геродота.
[165] Астибар: от др. — перс. ŗšti-, и соответствующий вавилонскому aštabarri и древнеперсидскому имени arštibara, означающему «копьеносец» (ср. Schmitt 2002 р. 48–49.).
[166] Саки: Имя, данное персами первоначально кочевникам как к востоку от Каспийского, так и к северу от Дуная и Черного моря (см. Cook 1985 р. 253–255). Греки и ассирийцы называли их Skuthai (Iškuzai), которые, наряду с саками, вошли в общий общий термин, обозначающий все северные народы. Они однако различаются в некоторых источниках конкретными названиями. После Дариевых кампаний против племенного вождя Скунхи (DB 74), два народа саков были добавлены в список подданных народов на Бехистунской надписи, tigrakhaudā («с остоконечными колпаками» — DB 74) и haumavargā, которые идентифицируются с амиргиями в армии Ксеркса (Hdt. 7.64) и саки, ведомые Аморгом (F9 §3). Обе эти группы жили к востоку от Каспийского моря. 149–199). Третья группа, paradrayā («те, которые за морем»), который появляется в надписи Дария из Накш–и–Рустам (DNa 3), относится к скифам, обитавшим севернее за Дунаем и Черным морем, против которых Дарий провел кампанию в 514- 511 г. до н. э. После походов Дария, саки были всегда помечаемы одним из этих трех названий, чтобы отличать их (см. F8c и примечание, Dandamaev 1989 р. 137–140;. Cook 1985 p.253–255; Sulimirski 1985 р. 149–199).
[167] Женщина по имени Зарина: ср. F7, F8a и F8b.
[168] женщины саков разделяли со своими мужьями опасности войн: Среди савроматов, кочевого народа, родственным скифам, населявшим регион Южного Урала и Нижнего Дона и Волги, являлось обычным для женщин быть погребаемыми с вооружением (см. Sulimirski 1985 р. 190).
[169] Зарина, как говорят, выделялся из остальных: Диодор опускает историю ее любви с мидийцем Стриангеем, который называется в других странах фрагментов (F7а, F8c).
[170] три стадии в длину и одна в высоту: около 531 метра в длину и 177 метров в высоту.
[171] Аспанд, которого греки называют Астиагом: Aспанд неясного происхождения, но не иранского. Астиаг появляется в хронике Набонида в форме Ištumegu и происходит от др. — перс. ŗšti–vaįga — («размахивающий копьем»); Ктесий относится к Астиагу как к Астуигу (F9.1), что ближе соответствует древнеперсидской форме (см. Schmitt 2002 р. 48–50 и 1979 p.123–124).
[172] царскому рабу: Нанар не должен рассматриваться буквально как раб в греческом понимании, на самом деле он вассал царя (др. — перс. bandaka). Был торжественный обмен клятвами между bandaka и царем, в котором первый дал клятву верности второму, который, в свою очередь обещал полностью доверять и защитить своего bandaka (см. Xen. Anab. 1.6.6–7; Briant 2002 p.508).
[173] Арбака царя Мидии: Это ошибка в передаче возможно византийского компилятора. Парсонд жил во время правления Aртея, шестого царя Мидии, который наследовал Арбиану, а не Сарданапалу (см. F5 §32.6; Lenfant 2004 р.82 n.353). Этот фрагмент детализирует спор между Парсондом и Aртеем, который лишь кратко упоминает Диодор в F5 § 33.
[174] Однажды он увидел вавилонянина Нанара… испытывая отвращение к этому человеку: Это повторяющаяся тема у Ктесия — растущее раздражение женственными привычками своего царя с конфликтом в результате. См. F1b §24ff., где изложено поразительно схожее повествование о гневе Арбака, увидевшего изнеженного Сарданапала, что побудило мидянина свергнуть ассирийского владыку.
[175] Мелким торговцам: персидская армия, как правило, перемещается из одного большого города в другой, где солдаты могли купить продукты на местных рынках (см. Xen. Anab. 1.5.10) или на лагерном базаре. Тем не менее, в долгом пути, особенно в отдаленных районах, солдаты были вынуждены полагаться на этих странствующих торговцев, которые могли заломить непомерные цены для того, чтобы прокормить себя. Однако, хотя они были сродни обычным торговцам, эти купцы, которые следовали за армией оказывали ценную услугу, помогая сохранить силы достаточной провизией. Кир, как говорят, приказал, чтобы никто не мешал рынкам и торговцам работать (Xen. Cyr. 4.5.42). Он также приветствует любого торговца при армии и устанавливает правила, которым они должны следовать (Cyr. 6.2.338–39). В последнем отрывке Ксенофонт упоминает торговцев как emporoi в то время как в других странах они называются kapeloi. Хотя Платон определил kapeloi как торговцев, которые покупают и продают на агоре, а emporoi участвуют в междугородней торговле (cм. Rep. 371d), условия отнюдь не исключительные и, кажется, используются как взаимозаменяемые по отношению к этим купцам (см. Finkelstein 1935 p. 320–336, esp. p. 328).
[176] охотясь: На Ближнем Востоке, как часто и в Греции, охота была спортом, зарезервированым для элиты. В то время как Парсонд здесь охотится на коне, в Греции как правило охотятся на кабана и оленя пешком. После 500 г. до н. э. охота на кабана обычно индивидуальная, а не групповая задача. В ближневосточном и особенно персидском искусстве сцены охоты часто изображают местных правителей в героическом или даже божественном ореоле (см. Barringer 2001 р.7, 175–76). Факт того, что Парсонд здесь использует слуг, чтобы преследовать свою добычу в открытом поле, вместо собак (ср. Xen. Cyn. 1–16), может еще больше подчеркнуть высокое положение, которое он занимал при царе.
[177] власть, данную нам Арбаком: Артей был пятый царь с Арбака и Вавилонское царство было дано Нанарову предку Белезису (см. F1b §28.4) и его потомкам, поэтому используется множественное число «нам» (ср. Lenfant 2004 р.84 n.356).
[178] Вскоре тело Парсонда стало белым, нежным и женоподобным: Нанар превратил Парсонда, чье мужество было подчеркнуто в охотничьих сценах в начале отрывка, в самую женственную обитательницу гарема. Мощное чувство иронии усугубляется кардинальным изменением характера и образа жизни Парсонда.
[179] angaroi: также называется astandai у Свиды. Персидская почтовая система, известная как angareion. Согласно Геродоту (8,98) и Ксенофонту (Cyr. 8.6.17–18), сообщение передавалось поэтапно всадниками, скакавшими свой участок целый день. Хотя Ксенофонт приписывает устройство этой системы Киру Старшему и Геродот говорит, что она возникла исключительно от персов, она на самом деле происходила от ассирийцев (см. Briant 2002 p.928).
[180] взял его за пояс: Символический жест, применяемый, когда царь приговаривал bandaka к смерти (см. Xen. Anab. 1.6.10; Diod. 17.30.4). Пояс представлял связь между царем и его bandaka и, схватив его, царь показывал, что связь нарушена (см. Briant 2002 p.325).
[181] Сузы, где находится царь: царь пребывал бы в Экбатанах, мидийской столице, а не в Сузах, которая была одной из резиденций персидских царей. Ктесий моделирует свою Мидийскую империи по образу Персидской и иллюстрирует это несколькими столицами (см. Lenfant 2004 р. 87 n. 361).
[182] чтобы отплатить евнуху и Нанару: Здесь история обрывается, но ее можно восстановить почти в полном объеме. Для того, чтобы отомстить, Парсонд вступил в сговор со слугами Нанара (F6c), которые подпоили его и евнуха, и устроил им засаду, когда они были пьяны (F6d). Еще один иронический поворот — Парсонд достиг своей мести, используя тот же метод, с помощью которого он сам был первоначально уловлен (см. Lenfant 2004 р. 252 n. 362). Пропущенным в повествовании здесь является факт, что Парсонд в равной степени обижен Артеем тем, что тот не мстит за него, что приводит к войне между Мидией и кадусиями (см.F5 §33).
[183] «О действиях полководцев»: работа утеряна. Ссылка сделана византийским компилятором.
[184] мужа и брата: Хотя не может быть установлено, практиковали ли некоторые скифские племена инцест, замечание здесь хорошо согласуется с греческими взглядами на обычаи северных кочевых народов. Согласно Геродоту (4.81), они сознательно избегали греческих нравов и, как видно из многочисленных примеров в их мифологии, греки не считали инцест нормой. Ктесий, возможно, остановился на этом браке подробнее, чем говорится здесь.
[185] царь персов: Это ошибка анонимного автора этой работы. Астибар, царь Мидии, выступал против саков и их царицы Зарины. (См. F5 §34).
[186] передав страну персу: Нет никакого указания во фрагментах о том, как Стриангей стал пленником Мермера, как не существует и какого–либо другого упоминания о мидийцах, получивших контроль над саками. Диодор (F5 §34.2) говорит, что война закончилась тем, что обе стороны пришли к соглашению, в котором парфяне отдавались под власть Мидии и статус–кво сохранялся. Он подтверждает союз между двумя сторонами.
[187] Аноним. Находчивые и мужественные в военных делах женщины. В Полиен. Стратегемы. С–Пб. Евразия. 2002 г. пер. А. К. Нефедкина.
[188] которые изобрели щит: Согласно Lenfant (2004 р 90 n. 369), это утверждение основано на Элиане (VH 12.38), а не на Ктесии. В то время как отрывок, кажется, указывает, что эта информация происходит из другого источника, чем Ктесий, Элиан ничего не говорит о саках, изобретающих щит. Вне зависимости от того, какой источник был использован, это, безусловно, был апокриф о происхождении щита на основе искусственного сходства между именем саков и греческого слова щит (sakos), который восходит по крайней мере к Гомеру.
[189] сражаются на скаку: Саки были известные всадники и были, по–видимому способны на некоторые замечательные маневры (см. F45d б и примечание).
[190] после написания письма: ср. F8b и F8c о содержании этого письма.
[191] Роксанака: только здесь. Rhoxonokaia упоминается Геродианом (Hdn. Gr. vol. 3.1 p.283) и Стефаном Византийским (s.v.). Персы первоначально относилась ко всем скифам и кочевникам вдоль северной границы, как к сакам, хотя в действительности различные саки были просто частью скифов, которые были не однородным обществом (см. примечание выше). Доминировали среди скифов «царские скифы» (ср. Hdt. 4.20), которые жили в Крымской степи и степи к востоку от Днепра до Дона или, скорее, Донца (см. Sulimirski and Taylor 1991 р. 573–577). Как и большинство других скифов в этом регионе, царские скифы были кочевниками, которые жили в повозках и на коне, не имея постоянного местожительства, как описано здесь (см. Hdt. 4.127; Sulimirski 1985 р. 150–154, хотя Sulimirski и Taylor 1991 р. 576 утверждают, что скифы Крыма были «оседлым населением», занятым в сельском хозяйстве и животноводстве). Были некоторые скифы, жившие в укрепленных поселениях, особенно в лесостепной зоне в современной Украине и плодородных долинах по Днепру.
[192] если об этом узнает Рэтея: Это имя только здесь. Так как она была дочерью царя, Стриангей встретил бы серьезные последствия, если бы она узнала о его любви к Зарине.
[193] написано было: ср. F8b
[194] Кир из рода мардов: марды были варварским и кочевым племенем с гор (ср. Hdt. 1,125); они описываются как «воинственные люди, которые ведут далеко иной образ жизни, нежели остальные персы» (Curt. 5.6.17). Элиан (VH 1.34) сообщает историю, в которой марды показаны «занимающимися сельским хозяйством и даже садоводством» (Briant 2002 р. 729), Однако, историчность этого отрывка сомнительна, так как ссылка на садоводство приводится в виде метафоры. Кроме того, он не очень хорошо согласуется с другими ссылками на мардов.
[195] сын Атрадата: Атрадат от др. — перс. Āyri–dāta ('дающий огонь') и рассматривается среди царских имен как Ātŗ–dāta; in Aвесте как Ātərədāta; по–эламитски как Ha–tur–da — (ad-) da (ср. Schmitt 2002 p. р. 93). Согласно Геродоту (1,107 сл.), Кир был внуком Астиага и сыном перса Камбиза. Хотя ни один ближневосточный источник не связывает его с мидийской царской линией, он называется сыном Камбиса на Цилиндре Кира. Ученые давно обозначают Камбиса и Кира как Ахеменидов (например, Lenfant 2004 р. 253 n. 380). Однако эта точка зрения в последнее время под вопросом (см. Rollinger 1998; Potts 2005 р. 19–22). По Цилиндру Кира, Кир был сыном Камбиса и внуком Кира, оба цари Аншана и потомки Теиспа. Дарий I с целью узаконить свои претензии на престол, связал свою собственную линию, восходящую к Ахемену, с линией Кира, заявляя, что Теисп был сыном Ахемена.(см. DB 2). Ахемен никогда не упоминается ни в одной надписи, которую можно отнести с уверенностью к Киру, тогда как надписи в Пасаргадах, упоминающие его как Ахеменида, часто датируются правлением Дария (См. Stronach 1978 р 95–97; Briant 2002 р. 90). Кира следует рассматривать как Teиспида и скорее эламского происхождения, нежели как Ахеменида персидского наследия (см. Potts op. cit.).
[196] Аргоста, мать Кира: Согласно Геродоту (1,107) мать Кира была Мандана, дочь Астиага.
[197] кто убирал внешние части дворца: Это, вероятно, означает, что Кир был садовником во дворце, что была бы еще одна параллель между Киром и Саргоном, который также был садовником царя, которого он в конечном итоге сверг (см. Drews 1974 р 389–90; хотя Lenfant 2004 р. 94 n. 383 сомневается в этом утверждении).
[198] Артембар: имя также фигурирует в версии Геродота (1,114); так звали отца ребенка, с которым Кир сурово поступил во время детской игры. Кир и его приемный отец были вызваны к Астиагу. Царь признал Кира как своего внука, которого он прежде приказал выбросить.
[199] подавал царю чашу для питья: Согласно списку шумерских царей (266ff), Саргон также служил в качестве виночерпия у Ур—Зaбaбa(к)а (см. Drews 1974 р. 390–393). Царский виночерпий была престижная должность, зарезервированная для самых доверенных слуг царя. Действуя в качестве управляющего над всеми виночерпиями во дворе, он был единственным, кто мог налить вино в особый яйцеобразный кубок царя (см. Dinon 11, 503) и который выступал в качестве официального отведывателя вина, чтобы показать, что она была свободна от яда (ср. Xen. Cyr. 1.3.9). Это было очень завидное положение, предполагающее и большую ответственность. По свидетельству Ксенофонта (Cyr. 1.3.8), Сак, виночерпий Астиага имел уважаемую задачу вводить посетителей к царю. Хотя историчность этого отрывка в отношении конкретных обязанностей царского виночерпия далеко не очевидна (см. Briant 2002 р. 258–260), он служит для показа его значимости.
[200] с каким изяществом подает фиал: ср. Xen. (Cyr. 1.3.8) об изысканных манерах виночерпиев.
[201] Была у Астиага дочь: В другом месте под именем Амитида (см. F9 § 1). У Геродота (1.107), дочь Астиага названа Мандана и она мать Кира. Имя ее мужа, Спитам, появляется снова в F14 §42.
[202] я столько испустила мочи: ср. Hdt. 1.107, где Астиаг видит сон, в котором его дочь Мандана затопила своей мочой всю Азию. В то время как ктесиев язык кажется зеркалом геродотова, нет основания предполагать, как Якоби (1922 col. 2057), что он просто перерабатывал сообщение предшественника. Упоминание мочеиспускания в ассирийских снах является обычным, предсказывая рождение великого сына (ср. Lenfant 2004 р. 254 n. 381).
[203] приказал поведать о сне халдеям: У Геродота(1,107) Астиаг поручает этот вопрос магам для толкования.
[204] он сделал своего отца сатрапом Персии: Тот факт, что отец Кира повышен до статуса сатрапа, несмотря на его прежнюю жизнь известного разбойника, кажется, не умаляет передачи этого элемента истории, несмотря на его полную невероятность. Нет ни одного указания, что Ктесий сделал большой вопрос из этого, и вероятно, можно предположить, что это не было причиной для неверия среди распространяющих эту традицию.
[205] кадусии: ср. F5 §33.6 и примечание.
[206] Арбак, свергнув Сарданапала, присвоил его почести: Есть много общих элементов с историей Арбака, в том числе толкование сна вавилонянином, его поощрение восстания, и обещание ему компенсации за его услуги (см. Lenfant 2004 р.255 n.389). В сходстве передачи власти между царствами можно увидеть еще одну попытку персов узаконить свою империю, которую они «унаследовали» тем же способом, каким и мидийцы установили свое господство.
[207] Оибар на греческом языке означает «добрый вестник»: эта фигура идентифицируется с Угбару, правителем Гутия. Тем не менее, эта идентификация поставлена под сомнение Дандамаевым (1989 p. 42–43 and n. 2), который идентифицирует Угбару с Гобрием (см. Xen. Cyr. 4.6.1ff). В другом месте (1976 р. 166 n. 715), он утверждает, что Oibaras может соответствовать эламскому имени Ubaruš или hu–pāru, что означает «имеющий хорошо сформированное плечо (лезвия)».
[208] персы угнетаются мидянами: мидяне свергли ассирийцев, потому что Арбак счел позорным находиться под властью женоподобного и недостойного царя. Утверждение, что Кир должен «свергнуть мидян за мысль, что они имеют право управлять людьми более могущественными, чем они», показывает то же презрение к тому, чтобы быть под властью худшего царя или человека. Кроме того, есть небольшой признак в этом отрывке, что персы в настоящее время подвергаются жестокому обращению вообще (за исключением личных несчастий Арбака). Под мидийским господством Кир был в состоянии подняться из небытия к почетному положению царской власти. Он виночерпий, а его отец назначен сатрапом Персии, несмотря на его прежнюю профессию разбойника. Тут нет явного описания «жестокого обращения» с ними.
[209] кадусии… мидян сильно ненавидят: ср. F5 §33.6 об источнике этой вражды.
[210] по обету жертвоприношений за царя… и за отца: По Геродоту (1,132), персу запрещено совершать жертвоприношения от своего имени, но можно только делать это во благо царя и всех персов вместе, включая и себя. В другом месте в этом отрывке, Кир только просит, чтобы пойти в Персию с целью принести жертву от имени царя и «для ухода за больным отцом» (§20; 22).
[211] жертвоприношение Луне: Это хорошо согласуется с персидскими обычаями жертвоприношения, приводимыми Геродотом (1,131), который говорит, что персы приносили жертвы своей версии Зевса (который есть полный небесный свод), а также солнцу, луне, земле, огню, воде и ветру.
[212] самого верного из евнухов: Ср. F1b §24.4 о роли евнуха в свержении Сарданапала. В F1pε евнуха снова называют «одним из самых надежных евнухов». О сходстве этих двух отрывков см. примечание выше.
[213] Кир пал ниц перед царем: Природа проскинесиса, и что именно он влечет, породила много дискуссий (см. Bickerman 1963; Frye 1972; Gabelmann 1984 р 88–95; Altheim 1950р. 307–309). Он значит либо простираться ниц на земле перед царем (см. Plu.. 27.4–5), или наклоняться вперед и, возможно, целовать его (см. Ael. VH 1,31 и Briant р. 222–223, где возможные интерпретации этого отрывка). Независимо от того, что это был за физический акт, Бриан верно утверждает, что исполнение проскинесиса признавало величие владыки (ср. Bosworth 1988 р. 284–287).
[214] Тиридат: от эламского Ti–ra–da-ud–da (cм. Schmitt 2002 p.115–116). Артаксеркс II имел евнуха с тем же именем (см. Ael. VH 12,1), так что Ктесий может быть снова включает имена своих современников в свою историю (см. примечание выше F1b §24.2).
[215] Гирба: в другом месте неизвестна.
[216] Вы относились к нам хорошо: Это противоречит раннему утверждению Кира, что персы подвергались жестокому обращению со стороны Мидии.
[217] персы поедатели теребинфа: теребинф является одним из видов Pistacia Atlantica, который, несмотря на его латинское название, не дерево с фисташковыми орехами. Это был обычный для всей Месопотамии и пищевой продукт и источник для масла. В рамках процесса коронации будущий царь должен был съесть торт из смокв и немного теребинфа и запить кислым молоком (F17§3.2). Урожай с дерева собирался в лесу и теребинфовое дерево было связано в греческой литературе (например, Страбон 15.3.18) с идиллической жизнью в дикой природе и лучшими днями Кира Старшего (см Sancisi—Weerdenburg 1995 р. 286–292; Amigues 1995 p.71–72).
[218] Пасаргады: Это имя чаще всего относится к первой ахеменидской столице к северо–востоку от Персеполиса, основанной Киром после его окончательного поражения Астиагу. Согласно Страбону (15.3.8), Кир построил здесь дворец в честь своей победы. Происхождение названия Пасаргады является спорным. Оно впервые упоминается у Геродота (1,125) как принадлежащее к главному племени персов, к которому относились Ахемениды. Согласно греческим писателям, Пасаргады означают «лагерь персов» (ср. Steph. Byz. s.v. Pasargadae) и были названы так по победе Кира. Тем не менее, еще одна теория, которая лучше согласуется с показаниям Ктесия является то, что название происходит от др. — перс. pasārkadriš или pasârkadrajah, что означает «за (горой) Аркадриш» (cм. Treidler 1962 col. 777–779). Эта интерпретация, однако, сильно оспаривается на том основании, что правильное прочтение суть Arakdriš (Kent 195 р. 120). Имя отождествляется с Bat–ra–ka-taš на персепольских крепостных табличках (PF 44: 4–5; 62: 12), откуда была высказана гипотеза, что по–древнеперсидски было бы Pasragada или Pazragada («Те, кто уступает сильным дубинам») или возможно pārsa–argada (или pārsa–rgada), что означает «персидское поселение» (см. Stronah 1978 p. 280–281).
[219] пришлось двинуться на персов: ср. Justin 1. 6 аналогичное сообщение от Помпея Трога, без сомнения, основанное на Ктесии. Эта тактика принуждения войска к сражению напоминает битву при Фермопилах в котором Ксеркс приказывает офицерам стоять позади линии фронта и бичевать солдат, чтобы заставить их идти вперед (см. F13§27; Hdt. 7.223).
[220] Кир вошел в палатку: персидский царь не был сидячим монархом, что можно увидеть по многочисленным столицам Персидской империи. Царь путешествовал из одной столицы в другую, а также по всей империи по многим причинам, в том числе по климатическим, и чтобы утверждать свою власть на огромной территории империи как во времена войны, так и в период мира. Во время пути его палатка, оснащенная всяким великолепием и сокровищами, подобающими Великому царю, служила памятником его власти, а захваченная, символизировала смену власти (см. Briant 1988 253–273, где отличное обсуждение номадизма персидского царя, esp. 267–269 о его использовании палатки). Еще раз Ктесий переносит персидские обычаи в другие культуры прошлого.
[221] Артасир: от др. — перс. Ṛta–sūra, ‘героический через Ṛta’ (cр. Schmitt 2006 p. 139). Он был самым могущественным при Камбисе, сыне Кира (F13 § 9). Это имя появляется снова в F15 § 52; он также появляется в надписи из Пергама со ссылкой на отца Оронта, бактрийца, который был идентифицирован как сатрап, что был в браке с Родогуной, дочерью Артаксеркса II (OGIS 264 и примечание, ср. OGIS 390–392 и примечания). Кроме того, Артасир Око царя в битве при Кунаксе (см. F20 §12 и примечание). Так, Артасир еще один современник Ктесия.
[222] парфян, саков, бактрийцев: каждый из этих народов присоединился к Киру после того как он воевал против них (см. F9 § 2–4). Порядок событий был изменен от того, что он был приведен в извлечении Фотия. В версии последнего, эти страны присоединились к Киру только после того как он женился на Амитиде, дочери Астиага. Кроме того, кажется, здесь, что Астиаг сразу становится узником Кира в то время как в Фотиевом отрывке (F9 § 1) это происходит только после того, как Астиаг сдается, скрываясь в своем дворце. Эти расхождения, скорее всего можно отнести к ошибке со стороны византийского составителя, который стремился сжать конец повествования (См. Lenfant 2000 р. 308–309).