Приложения


Послесловие

Вниманию советского читателя предлагается перевод девяти книг "Исследования о растениях" Феофраста и комментарии к ним.
Возникает вопрос, с какой целью переведена на русский язык книга, написанная 2300 лет тому назад? Биолог, интересующийся историей ботаники, найдет в ней крайне интересный материал, дающий представление о состоянии ботанических знаний в столь отдаленную эпоху. Необходимо отметить и то обстоятельство, что ботаническими сочинениями Феофраста естествоиспытатели пользовались в течение многих столетий. Весьма интересно также, что Феофраст касается не только растений, произраставших или культивировавшихся в области Средиземного моря, но и растений тропических, о которых стало известно в Греции после похода в Индию Александра Македонского (327 г. до н. э.)
Феофраст был выдающимся исследователем растительного мира и заслуженно назван в истории науки "отцом ботаники".
В трудах Феофраста изумляет его острая наблюдательность и то, что он сумел правильно описать растения при отсутствии в то время ботанической терминологии. Тогда существовали только народные названия растений: сосна, ива, тополь, клен и др., притом в различных местностях Греции одним и тем же именем назывались разные растения (подобно тому, как, например, в СССР "подснежником" называют многие виды растений). У Феофраста под родовыми названиями - ива, сосна, клен и другие - обычно скрыты различные виды. Никаких правил для точного наименования видов в то время не существовало. Но Феофраст так искусно и верно описывает отличия рассматриваемого им растения, что современному ботанику в большинстве случаев нетрудно проставить бинарное наименование, принятое в ботанической литературе со времени Линнея (1753). Читатель в комментариях к основному тексту Феофраста найдет современное название почти всех приводимых Феофрастом растений.
"Исследование о растениях" представляло большие трудности для перевода: труден и самый язык Феофраста, трудна и его манера изложения, часто отрывочная и в силу этого неясная, и его терминология, не всегда последовательная.
Член-корр. АН СССР Б. К. Шишкин.
"Исследование о растениях" Феофраста
Издание труда Феофраста "Исследование о растениях", впервые на русском языке, в переводе Μ. Е. Сергеенко, является весьма ценным вкладом в советскую литературу по истории ботаники. Этот труд, написанный около 2300 лет тому назад, справедливо ценился в древности как никем не превзойденный. За это говорит и то, что он был впервые издан в 1495-1498 гг., еще на заре книгопечатания. С тех пор он неоднократно переиздавался, переводился на всевозможные языки, в том числе и на латинский, и усиленно комментировался, начиная с XVI в., причем ценность этих комментариев возрастала по мере роста познания флоры Греции и стран Средиземноморья. Сочинение Феофраста, конечно, известно широким кругам ботаников, но немногие знакомились с ним подробно.
"Исследование о растениях" Феофраста дает нам представление не только об объеме познания растений более чем за 300 лет до начала нашей эры, оно непосредственно вводит нас в мир эллинской науки в эпоху Аристотеля и Платона, показывает методы наблюдения и способы научного изложения одного из талантливейших учеников Стагирита. В эту эпоху, когда философская мысль Эллады достигла своего апогея, когда уже существовали первые начатки материалистического мировоззрения и атомистического учения, познание окружающей природы находилось в младенческом состоянии. Учение Аристотеля о материи и форме, существовавшее представление, что истина может быть, познана простым рассуждением, канон категорий, двойственность его основных положений уводили мысль в область, бесплодного умствования взамен непосредственного исследования окружающей природы. Заслугой Феофраста является, то, что он во многом сумел освободиться от метафизических, представлений, отказываясь часто от рассуждения и отдавая, первенство познанию природы путем наблюдения, путем чувственного восприятия окружающего прежде всего обращаясь к опыту тех, кто был тесно связан с миром растений, - сельских хозяев, корнерезов, дровосеков, путешественников и др. Классификация растений Феофраста основана на различии их габитуса, жизненной; формы; значительная часть более дробных подразделений носит у него чисто формальный характер, будучи основана не на признаках, а на словах, которые, по выражению академика И. П. Павлова, нередко играют отрицательную роль в ходе нашего мышления. Основой его систематической классификации служат обиходные названия растений, названия, употреблявшиеся сельскими хозяевами, врачами и лесорубами в быту. И ныне в нашем разговорном языке нередко самые различные растения называются одинаковыми именами, лишь с прибавлением эпитета соответствующего их местообитанию или какому-нибудь выдающемуся признаку (например "благородный" и "конский" каштан). И у Феофраста, например, под названием "лотос" были известны растения из родов Nymphaea, Celtis, Zizyphus, Trifolium и Trigonella, принадлежащих к самым различным семействам. Можно думать, что деление растений на деревья, кустарники, кустарнички [1] (или многолетники) и травы уже бытовало среди сельского населения, и Феофрасту принадлежит только точная формулировка этих понятий.
Выдвигая это деление на четыре категории, Феофраст не формулировал принадлежности каждой из них к какой-либо ступени классификации или системы, как делаем мы. Он просто говорит, что их можно различать "по виду".
Нельзя сказать, чтобы и это деление у него получило очень четкие формы. Деревом он называет растение, которое поднимается от корня одним стволом, имеет узлы и ветки и с трудом вырывается из земли, приводя в пример маслину и виноградную лозу.
Кустарником он называет растения, которые дают от корня несколько побегов, как ежевика и держи-дерево.
Кустарничком (фриганон) он именует растения, которые выходят из корня "многими побегами и ветвями", как чабер и рута.
Травы он характеризует как растения, которые выпускают листья из корня, не имеют главного побега и развивают семена на стебле, как хлебные, злаки и огородные овощи.
Однако вслед за этим он сам признает, что это деление нельзя провести безусловно строго и что оно до известной степени условно. Так, не только кустарники Vitex и Paliurus, но даже травянистая хатьма (Lavathera arborea) в культуре превращаются в деревья. Предлагая свою классификацию, Феофраст добавляет, что ее можно бы построить и иначе, разделяя растения по величине, по произрастанию в диком и культурном состояниях, по присутствию или отсутствию у растений цветков и плодов (он допускал и эти возможности). Но и это деление, по его мнению, не могло бы быть точным, так как растения в различных условиях роста изменяют свои свойства: например, фига и виноградная лоза в Элефантине будто бы не сбрасывают на зиму своих листьев. Охарактеризовав упомянутые принципы классификации как относительные и небезупречные, Феофраст находит, что растения можно бы делить, исходя из условий их местообитания, тем самым как бы намечая современное учение об экологии растений. Идя этим путем, он говорит, что их можно было бы разделить на водяные и наземные, а поболее точному учету их отношения к влаге - на болотные, озерные, речные. Но вслед за этим он предлагает выделить растения, живущие в Средиземном море и в Красном море, что, по нашим представлениям, является уже флористическим: принципом деления.
Вполне правильно учитывая огромное влияние среды на развитие растений, Феофраст подчеркивает невозможность строгого подразделения по этому принципу, так как растения достаточно пластичны в отношении своих потребностей и иногда могут выносить смену обстановки.
Однако Феофраст в систематическом отношении правильно объединил некоторые более мелкие группы. Так, среди деревьев он выделяет "шишконосные", т. е. хвойные. Среди трав, описав группы огородных овощей (преимущественно крестоцветные и зонтичные) и декоративных растений (употреблявшихся на венки и гирлянды), он почти точно выделяет наше семейство злаков, к которым причисляет пшеницу, полбу и ячмень, а также семейство бобовых, к которым относит горох, бобы, нут и прочие растения, имеющие плод в виде боба. Третья группа трав им выделена неудачно, так как он объединяет в ней просо и сорго, отрывая их от злаков, сезам, а также вообще растения,, засеваемые летом.
В отношении морфологии и анатомии он совершенно правильно расчленяет растения на корень, побег и листья, выделяет мякоть ("мясо") и волокнистые элементы, понимает роль жилок в листьях растений, но не всегда различает плоды от семян. Странным является то, что ни античная древность вообще, ни Феофраст в частности не имели представления о связи цветков с плодами растений, хотя, например, капрификация инжира и тогда широко применялась.
Если ему и не могли быть доступны тонкие процессы опыления и его последствий, понятые гораздо позднее Камерариусом и Кельрейнером в Петербурге (XVIII в.), то все же удивительно/что он не заметил связи между цветением и образованием плода. Основной причиной этой ошибки было то, что как его современники, так и он сам считали, что некоторые деревья и травы не цветут, но в то же время приносят плоды, а с другой стороны, тогда принимали за плоды некоторые образования на деревьях, например галлы, образующиеся на листьях вследствие укола насекомыми. А так как такие "плоды", естественно, никакой связи с цветками не имели, то отсюда ясна и причина такой ошибки. В отношении некоторых растений Феофраст колебался, цветут ли они или не цветут, и вообще он просмотрел цветение у растений, имеющих невзрачные мелкие цветки. Однако тут же мы встречаем исключения, так как он, например, замечательно тонко описывает строение сережек лещины, разбирая простым глазом их мелкие детали.
В связи с отсутствием у древних представления о поле у растений, которое создалось не ранее конца XVI в., и Феофраст не имел такового. Однако он, как и его современники, различал "мужские" и "женские" экземпляры у деревьев, без всякой связи с действительностью, хотя в некоторых случаях (двудомные растения, как тополь) эти определения, конечно, совпадали. Замечательно, что это представление, как и некоторые другие, долго сохранялось в быту. Например, на Украине еще недавно на баштанах "знатоки" различали "кавун" и "кавуниху" по размерам рубца от отпадения венчика на верхушке арбуза!
В отношении строения растений Феофраст различает кору, древесину и сердцевину. Эти составные части растений образованы, по Феофрасту, четырьмя элементами: соком, волокнами, жилами и мякотью ("мясом"), причем для характеристики их он привлекает качественные категории противоположностей- влажное и сухое, теплое и холодное.
Впрочем, в другом своем сочинении ("Причины растений") он подвергает критике отнесение одних деревьев к горячим, а других - к холодным, как устанавливаемое всегда спорным рассуждением, а не чувственным восприятием.
Описания листьев у некоторых растений даны Феофрастом поразительно верно и позволяют нам легко узнать, о каком растении он говорит. Однако его представление о листьях некоторых растений очень своеобразно. Например, листья пихты он считал перисто-сложными, принимая молодой облиственный побег за лист. Наоборот, перистые листья финиковой пальмы он принимал за ветви, несущие простые ланцетные листья. И это представление надолго пережило Феофраста, отразившись в наименовании пальмового листа "ваией".
Современная ботаника многим обязана Феофрасту,- особенно в области ботанической номенклатуры, в которой множество родовых и видовых названий растений ведет свое начало от "отца ботаники". Текст "Исследования о растениях" пестрит знакомыми всем ботаникам именами (для простоты они даются в латинизированной форме); Agrostis, Adiantum, Aegilops, Andrachne, Myrica, Dictamnus. Современная ботаника не всегда придает эти названия именно тем растениям, которые так называл Феофраст. Например: Daphne Феофраста обозначает Laurus nobilis, Sisymbrium - Mentha aquatica, Ptelea - Ulmus glabra, Achras -Pyrus amygdaliformis, Aira - Lolium temulentum. Однако есть немало названий, которыми обозначаются одни и те же растения и у Феофраста, и в современной ботанике, - такие, как Orchis, Mespilus, Scammonia, Scolymus, Sonchus, Tribulus. Несовпадение же названий произошло потому, что ранние европейские ботаники обильно черпали из богатой феофрастовской лексической сокровищницы задолго до того, когда были выяснены действительные объекты, описанные им.
Тщательный просмотр "Исследования о растениях" убеждает нас в том, что Феофраст знал и описал чрезвычайно большое количество растений, особенно имея в виду то обстоятельство, что нередко близкие виды одного рода рассматривались им как одно и то же растение. В классе хвойных растений он различает сосны, пихту, можжевельник, кипарис, а также Callitris.
Все сосны он обозначал одним общим названием "рейке", но виды Pinus brutia и P. halepensis он иногда называет также "pitys". Можжевельники он обычно называет "kedros", но характерно, что он вовсе не выделяет знаменитый ливанский кедр, столь широко известный всей древности и в большом количестве ввозившийся в безлесный Египет. Также не выделяет он и туи. По-видимому, первый у него слился с соснами, на которые он действительно похож по облику и древесине, а вторая - со сходными также можжевельниками.
Чрезвычайно интересно выяснить, сколько же видов флоры земель, известных античности, различал Феофраст. Чтобы подойти к этому, следует несколько остановиться на том, как понятие "вида", зародившись в практике, потом перешло в науку. Не только древние эллины, но несомненно и более ранний человек (собиратель зерен, земледелец, знахарь, мастер) из своего повседневного опыта уже умели узнавать многие растения, отличающиеся своими полезными или вредными свойствами или особенностью своего облика. Очень многие растения, особенно культурные, обладают настолько характерными признаками, что их легко отличает любой человек. Такие характерные растения, как держи-дерево, арбутус, лавр, мандрагора, легко выделялись в окружающей растительности, обычно представляя в условиях Средиземноморья один вид. Некоторые другие, хотя далеко не всегда, представляющие немного видов в каждом роде (как ильмы, липы, ясени), с одной стороны, и в практике были объединяемы ("род"), а с другой-отличались (как "виды") по своим свойствам. Поэтому, еще не задумываясь о понятии вида, не только Феофраст, но и его современники знали уже немало растений. Сам Феофраст, по-видимому, настолько хорошо знал около 500 видов (или их групп), что из его описаний в большинстве случаев мы уже с несомненностью устанавливаем, о каких растениях он говорит, тем более, что его описания растений сопровождаются указанием на их применение человеком и их географическое распространение.
Понятия рода и вида, в первоначальной форме, конечно, не всегда правильное, начало складываться задолго до того, когда над этим вопросом стали задумываться европейские средневековые ботаники и зоологи. В отношении вида Феофраст высказывал мнение, что определенное растение, как правило, дает потомство с теми же признаками, что и у родителей. Но он допускал, что в некоторых случаях из семян одних растений могут вырасти формы, не сходные с родительскими.
Введенная Линнеем бинарная номенклатура позволяет различать растения, о которых идет речь. Если этого не сделал Феофраст, то этого не сделали и в течение последующих 2000 лет и все ботаники до Линнея. Поэтому у Феофраста чаще можно узнать растения по описанию, чем по их названиям. Особенно ярко это видно из его описания "лотосов", среди которых он приводит и древесные и травянистые растения, хотя тут же добавляет, что они не имеют между собою ничего общего. Использование им бытовой номенклатуры создает часто большие трудности при переводе сочинений Феофраста на научный язык. Он часто употребляет слова "genos" и "eidos", соответствующие нашим терминам "род" и "вид", но без точного разграничения понятий.
В настоящее время во флоре Греции насчитывается 3450 видов, а во флоре всего Балканского полуострова свыше 6500. Крайне любопытно выяснить, сколько же отдельных растений различал Феофраст? Правда, он не ограничился описанием растений одной Эллады, характеризуя немало растений Египта, Сирии, Палестины, Аравии и даже далекой Индии и Персидского залива, сведения о которых принесли походы Александра Македонского (333-323 гг. до н. э.).
Конечно, точного подсчета видов, которые описал Феофраст, дать невозможно. Иногда он описывает одно и то же растение под разными названиями, приводя его из разных стран, иногда под одним он объединяет их два или несколько. Но учитывая и это обстоятельство, можно насчитать около 500 растений, которые так или иначе были известны "отцу ботаники". Но нужно, однако, подчеркнуть, что он не употребляет для наименования этих форм 500 различных слов; он сопровождает основные названия растений местными эпитетами, создавая своего рода примитивную "бинарную номенклатуру". Например, называя все сосны обычно peuke, он прибавляет им эпитеты, исходя из их местообитания или учитывая какие-либо характерные признаки, вследствие чего в большинстве случаев мы можем уловить облики известных нам видов. Случается, однако, что один и тот же вид, как Pinus laricio или P. halepensis, он описывает под разными эпитетами (из разных местностей), ошибочно представляя, что эти деревья разных стран были различны между собой. Усилиями ряда ботаников, начиная со Шпренгеля, Декандолля, Швейнфурта и кончая Бретцлем, растения, описываемые Феофрастом, сведены к 480-500 видам. Учитывая, что растений Египта, Аравии, Индии и других далеких стран он описывает около 50 видов, мы получаем для Эллады 430-450 видов.
Выделяя растения, наиболее характерные или ценные по своему хозяйственному или лекарственному значению, или же обладающие какими-либо причудливыми особенностями, как, например, египетскую мимозу, индийский баньян, он проходил мимо большинства трав растительного покрова, с его точки зрения не представляющих чего-либо характерного. Это обстоятельство, конечно, значительно сокращает его список, но тем не менее им охвачено не менее 320 родов растений, что свидетельствует о значительном знании им флоры Средиземноморья.
Роды, имеющие, по современным представлениям, много видов, у него охарактеризованы бедно: для Rubus выделяется 1 вид, Crataegus - 3 вида, Salvia - 3 вида, Orchis - 2 вида, Verbascum - 1 вид и т. д. Но если растения имели более практическое значение, более выделялись своими особенностями, охват рода у него гораздо полнее. Так, он касается не менее чем 9 видов дуба, 4 видов сосны, 5 видов можжевельника, 6 видов Euphorbia, включая сюда и кактусовидную Е. antiquorum. Он знает" 2 ясеня, Fraxinus ornus и F. excelsior, 4 вида клена и даже 5 видов такого, казалось бы, скромного растения, как Plantago (подорожник). Низшие растения, конечно, стоят у него на втором плане; он совершенно не описывает мхов, указывает только один лишайник (Usnea), но из грибов он дает описания трюфелей (2 вида), дождевика, ржавчины злаков - в общем 5-6 форм. Из водорослей моря он характеризует не менее 7 форм, включая такие роды, как Ulva, Laminaria, Cistoseira, Fucus, некоторые багрянки, применявшиеся тогда для окраски шерсти. Папоротников он описывает около 10 форм, в том числе Adiantum capillus Veneris Pteris aquilina, Scolopendrium, Polypodium vulgare, Nephrodium.
Как ни мал список экзотических растений, описываемых Феофрастом, он для нас представляет особенный интерес, показывая степень знакомства античности с окраинами "ойкумены" за пределами района Средиземного моря. Для Египта, издавна известного грекам и Эфиопии, он приводит:
Acacia albida
A. arabica
Acokanthera Schimperi
Balanites aegyptiaca
Celtis australis - каркас
CoJocasia antiquorum - ямс
Corctiorus trilocularis
Cordia Муха - себестен
Cyperus Papyrus - папирус
Hyphaene tebaica - дум-пальма
Mimosa asperata - стыдливая мимоза
Phoenix dactylifera - финиковая пальма
Mimusops Schimperi - персея
Nymphaea lotus - водяной лотос египтян
Ficus Sycomorus - сикамор
Ottelia alismoides
Zizyphus Lotus - лотос страны лотофагов, и некоторые другие.
Для Сирии и Аравии он особенно отмечает
Acacia tortilis
Acanthus arabicus
Balsamodendron Mukul
B. Myrrha
B. Opobalsamum
Ceratonia siliqua - рожковое дерево
Cinnamomum iners
C. Cassia
Ferulago galbanifera
Для Персии, Мидии, Бактрии он описывает:
Citrus medica - лимон
Euphorbia antiquorum
Gossypium arboreum - хлопок
Nerium indicum - индийский олеандр
Pistacia vera - фисташка и некоторые другие.
Наконец, из северной окраины тропической области, Персидского залива, о. Тилоса и Индии он отмечает следующие растения, с которыми тогда только познакомилась Эллада:
Avicennia officinalis
Bambusa arundinacea - бамбук
Bruguiera gymnorhiza
Dendrocalamus strictus - бамбук
Elettaria Cardamomum - кардамон
Ficus bengalensis - баньян
F. iaccifera
Musa sapientium - банан
Mangifera indica - манго
Nardostachys Jataminsi
Nerium indicum - индийский олеандр
Oryza sativa - рис
Phaseolus Mungo - нут
Piper nigrum - черный перец
Rhizophora mucronata
Artocarpus integrifolia - хлебное дерево
Sesamum indicum - сезам или кунжут (семитати)
Tamarindus indica - тамаринд
Tectona grandis - тиковое дерево
Zizyphus Jujuba [2] - ююба.
Говоря о крайнем юге, Аравии и Индии, он подчеркивает их богатство ароматичными растениями, столь ценимыми древними, и противопоставляет им суровый, с его точки зрения, север, южную окраину нашей родины - Понт (Крым).
Как истый эллин Феофраст смотрел только на юг и на восток. Дальние страны за Фракией, средняя Европа для него не существуют, а исключение он делает только для Понта, более знакомого эллинам, основавшим там свои колонии уже в VI в. до начала нашей эры. По его мнению, там ничто не заслуживает упоминания и не растет ничего примечательного, а только обычные деревья, которые выносят холод и в соответственных горных условиях растут также и в Греции - как сосна, пихта, самшит, каштан, липа и им подобные. Он сомневается, чтобы там существовали другие деревья, кроме упомянутых, но говорит о некоторых "кустарниках", любящих холод, как Centaurea, и полыни, а также о таких растениях, которые содержат в своих корнях вещества, употребляющиеся в медицине, как чемерица, бешеный огурец, Convolvulus Scammonia.
Конец III книги и вся книга IV у Феофраста посвящены систематическому описанию растений, преимущественно деревьев и частью кустарников. Он рассказывает здесь о хвойных, буке, липе, кленах, ясенях, дикой черешне, ольхе, ивах, ильме, тополях, самшите, дубах и других деревьях, характеризуя их свойства, распространение и практическое употребление^
Книга IV вводит нас как бы,в географию растений, как она представлялась за 2200 лет до нашего времени, при этом опять подчеркивается важность экологических условий для распределения растений.
Как характерные растения Египта он выделяет сикамор, персею (Mimusops Schimperi), Balanites aegyptiaca, дум-пальму, акации, себестен (Cordia myxa), папирус, водяной лотос и стыдливую мимозу.
Для Ливии он особо отмечает Zizyphus Lotos - вероятно, знаменитое дерево страны лотофагов, плоды которого, по преданию, обладали свойством вызывать у поевших их забвение родной страны, [3] финиковую пальму, роскошное развитие маслины, кипариса, а особенно перла этой страны - драгоценного сильфия (Ferula tingitana), так высоко ценившегося древними. Как важный факт он отмечает прекрасный рост финиковой пальмы на солончаках и сухой почве и обильное выпадение росы в пустыне. Среди особо замечательных растений, которые выращивает почва "Азии", он отмечает лимон, а для далекой Индии - священный баньян, бананы, бамбуки, хлебное дерево, незаслуженно превознося вкус его плодов, манго, хлопчатник, нут, рис и многие другие. Особенно интересно его, первое для Европы, описание мангрововых лесов Персидского залива.
Как мы уже отметили выше, область к северу от Эллады он считает очень бедной. Попытки разводить близ Пантикапея (наша Керчь) столь милые сердцу эллина мирт и лавр окончились неудачей, хотя там в изобилии могут расти фиги и гранаты, требующие, однако, прикрытия на зиму. Зато он отмечает для Понта прекрасные яблоки и груши и называет из деревьев дуб, ясень, ильм и им подобные, замечая, что там все же нет пихты, алеппской сосны и вообще смолистых деревьев. Здесь заметно, что Феофраст имел больше сведений о Керченском полуострове, чем о южном береге Тавриды, где в изобилии растет сосна Pinus laricio, хорошо идут маслины и виноград. Говоря о винограде в Пантикапее (IV. 19.13), Феофраст замечает, что он страдает здесь от морозобития, иописывает при этом выпадение снега в виде чешуек, видимых простым глазом, которые, однако, падая, тотчас тают, тогда как во Фракии падающий снег смерзается. Мы знаем, что теперь в Крыму, особенно в Керчи, снеговой покров лежит довольно долго, и мнение Феофраста надо скорее приписать недостатку знаний о Понте, так как нет никаких данных считать климат этой страны в его время более теплым.
В главе о морских растениях он живописно и правильно описывает водоросли Средиземного моря, Атлантического океана за Геркулесовыми Столбами и Персидского залива,, впрочем, ошибочно относя к ним и живущие там кораллы.
Пространно он характеризует и растительность пресных вод - папирус, водяной лотос, тростники, уделяя особенное внимание изготовлению из них "языков" - эластических пластинок для флейты.
Последняя, IX книга Феофраста посвящена растениям, дающим смолы, ароматические и лекарственные вещества и яды, а также противоядия. Здесь он стоит выше предрассудков того времени и называет суеверием некоторые приемы, употреблявшиеся при сборе трав для лечебных целей.
С особенной подробностью он описывает некоторые ядовитые растения, невозмутимо излагает рецепты для приготовления ядов, отмечая особенно те, смерть от которых наступает быстро и безболезненно. Впрочем, эта книга возбуждает сомнение в принадлежности ее Феофрасту.
"Исследование о растениях" Феофраста представит интерес не только для ботаников, но и для лиц, занимающихся, историей науки, так как самые достоинства и недостатки наблюдения и мышления автора в исторической перспективе имеют свою ценность, показьшая нам состояние знаний, о природе античной Эллады.
Действ, член АН УССР А. И. Криштофович.


[1] Термином «кустарнички» мы по необходимости обозначаем феофрастовскую категорию «фриганон», которая соответствует нашим многолетникам, полукустарникам и, возможно, некоторым кустарникам.
[2] Индийское название Jujuba позже превратилось в привычное нам родовое название Zizyphus.
[3] Как антитезу «рокового» лотоса уместно вспомнить емшан (полынь), упоминаемый в наших летописях, запах которого побудил князя-изгоя Мстислава вернуться с Кавказа на свою родину.

Феофраст и его ботанические сочинения

Сведения о жизни Феофраста сохранил нам Диоген Лаертий, живший, по всей вероятности, при Александре Севере (222-235 гг. н. э.) и его ближайших преемниках и составивший биографии целого ряда греческих философов. Книга Диогена - "Биографии философов", - компилятивная по характеру и написанная человеком, который не только был мало осведомлен в философии, но не отличался ни большим умом, ни писательским талантом, для нас ценна лишь по собранным в ней биографическим материалам:, нашими сведениями о жизни Феофраста мы обязаны только Диогену.
Феофраст родился в 370 г. до н. э. на Лесбосе в городе Эресе. Отец его был хозяином валяльной мастерской и, судя по образованию, которое он дал сыну, человеком очень состоятельным. Феофраст начал заниматься философией уже у себя на родине, а затем, еще совсем юношей, приехал в Афины, где, по словам Диогена, "послушав Платона,, перешел к Аристотелю". Последний явно выделял Феофраста из среды своих учеников: и умственная сила молодого-человека, и его нравственный облик (Аристотель был внимателен и требователен к людям в этом отношении) делали его фигурой приметной. Из юноши вырабатывался настоящий ученый; интересы и рвение подлинного исследователя соединялись в нем с большим организаторским дарованием: он умел управлять и пользовался большим авторитетом не только среди учеников и слушателей Аристотеля, но и далеко за пределами этого ученого круга. У Авла Геллия ("Аттические ночи", XIII. 5) сохранился рассказ о том, как Аристотель, отказавшийся уже на склоне лет от управления школой, указал своим ученикам, которые просили его назначить им нового руководителя, на Феофраста. Кандидатов на это место было, повидимому, два: родосец Эвдем и Феофраст, уроженец Лесбоса. Аристотель велел принести себе родосского и лесбосского вина и, отведав того и другого, сказал, что родосское вино крепче, но лесбосское слаще. Аристотель знал, что делал, назначая Феофраста -своим преемником: в течение 34 лет, пока Феофраст управлял школой перипатетиков, она достигла большого процветания. Под руководством Феофраста было около двух тысяч учеников. Он умел внушить уважение и к школе, и к себе, - и официальным властям, и афинскому населению. Именно он своим влиянием заставил афинян уничтожить закон Софокла, сына Амфиклида, который предлагал казнить всякого философа, который открыл бы свою школу без предварительного разрешения совета и народа. Все философы немедленно выехали из Афин. Отсутствие их было, однако, кратковременным: "афиняне", - рассказывает Диоген в "Биографии философов", - "лишили силы закон Софокла, его самого присудили к штрафу в пять талантов и разрешили въезд философам затем, чтобы Феофраст мог вернуться и находиться в своей среде".
Между Аристотелем и Феофрастом существовала, повидимому, и большая личная дружба. Умирая, Аристотель назначил Феофраста опекуном своего малолетнего сына, завещал ему свою библиотеку - и книги, и собственные рукописи (можно считать поэтому Феофраста издателем, по крайней мере, части трудов своего учителя), а также свой сад в Ликее: ботанические интересы Феофраста были ему, разумеется, известны. Сад этот, ставший для Феофраста, вероятно, еще при жизни его учителя местом постоянных ботанических наблюдений и опытов, был для него особенно дорог: умирая, он завещал его своим друзьям, "которые захотят вместе отдыхать и вместе заниматься наукой... пусть они не продают его и пусть никто не присваивает его себе в собственность, но пусть владеют им как общим святилищем, в дружбе и согласии...". Он позаботился о садовниках - рабах и отпущенниках, - особенно о Пом-пиле и Трепте, "оказавших мне большую помощь". И себя он завещал похоронить в этом саду, "там, где это покажется наиболее удобным, только без лишних забот о могиле и о памятнике".
Феофраст умер в глубокой старости, 85 лет от роду. Слова, сказанные им при смерти, - "мы умираем тогда, когда начинаем жить", - свидетельствуют о том, что он сохранил и полную умственную силу и работоспособность.
Феофраст был плодовитым писателем. По свидетельству Диогена, им было написано 227 работ. Число это сомнительно:, давая перечень сочинений Феофраста, Диоген, повидимому, располагал несколькими каталогами, которые и соединил все вместе без всякой проверки: некоторые произведения упоминаются по несколько раз, некоторые не принадлежат Феофрасту. Несомненно, однако, что писательская деятельность Феофраста была и очень велика, и очень разнообразна: он писал о воспитании, этике, политике, метафизике, математике, астрономии и метеорологии. Диоген называет десять его работ, касающихся вопросов реторики; древность высоко расценивала их. Одна из них - "О стиле" - была хорошо известна Цицерону, который заимствовал оттуда деление стилей на "высокий", "средний" и "низкий", затем перешедшее от Цицерона в поэтики Западной Европы и в "Риторику" Ломоносова. До нас дошли целиком и в отрывках - больших и маленьких- несколько его произведений, как то: "О камнях" (наш главный источник для знакомства с техникой обработки камня у-древних), "Об огне", "О восприятии и о воспринимаемом" (сохранившийся отрывок содержит изложение систем прежних философов), "О вкусах", "Об усталости",. "О приметах погоды" (любопытнейшая сводка народных метеорологических примет), несколько отрывков из "Метафизики". Феофрасту же принадлежит и маленькая книжечка, озаглавленная "Характеры" и содержащая тридцать небольших типовых характеристик, например "Скупой", "Хвастун", "Суеверный" и т. п. Книжечка эта создана, по мнению некоторых филологов, преимущественно на материале новой комедии, изображающей, как известно, не- столько реальные живые характеры, сколько типы. Вряд ли это так: у Феофраста в окружающей его афинской действительности было^ достаточно материала для таких характеристик. Он не принадлежал к числу ученых-затворников: учитель и друг Менандра, светский человек, бывавший в самых разнообразных кругах афинского общества, он обладал достаточно острым взглядом, чтобы суметь выбрать из внутреннего человеческого облика самое существенное и характерное. Он описывал людей "типологически"-так, как впоследствии описывал растения.
Самыми главными работами Феофраста были его ботанические сочинения, дошедшие до нас в более или менее полном виде: это "Исследование о растениях" в девяти книгах (вот - в основном - их содержание: в первой книге - рассуждение о частях растений и морфология растений; во второй изложен уход за садовыми деревьями; в третьей дано описание лесных деревьев; в четвертой описаны растения заморских стран и болезни растений; в пятой собраны, сведения о лесе и его использовании; в шестой говорится о кустарниках и о цветах; в седьмой - об огородных растениях и об уходе за ними; в восьмой - о злаках, бобовых и о полеводстве; в девятой - о лекарственных травах). Работа эта содержит, главным образом, описание растений и их экологию.
"Исследование о растениях" было второй ботанической работой Феофраста; первая, · написанная им в молодости, носит название "Причины растений". Содержание ее таково: в первой книге речь идет о том, как растения размножаются и растут; во второй - о том, как растения, преимущественно деревья, изменяются под влиянием внешних условий; в третьей - об изменениях, возникающих вследствие культуры; в четвертой--о разных семенах и о хлебных растениях; в пятой - о противоестественных явлениях в растительном мире; в шестой - о вкусе и запахе растений.
Феофраста называют - и совершенно справедливо - "отцом ботаники". Было бы, однако, ошибочно думать, что он первый обратил внимание на растительный мир. Людей, интересовавшихся этим миром, и до Феофраста было немало: прежде всего тут следует назвать тех, кого растения занимали по чисто практическим соображениям и чья жизнь и работа проходили в непосредственной связи с растительным царством: земледельцев, садоводов, огородников, виноградарей, лесорубов, деревообделочников, ризотомов, и фарма-кополов. Люди эти были богаты практическими навыками и располагали немалым запасом наблюдений, ограниченных, правда, узкими пределами их огорода,сада, виноградника или полевого участка. Тем не менее, именно в области, прикладной ботаники и древесной технологии Феофраст был очень осведомлен и сведения свои получил именно от лиц, принадлежавших к упомянутым категориям. Обращали внимание на растения и философы-натуралисты, и такие путешественники, как Геродот, который с жадным вниманием описывал невиданные растения дальних стран. Сделаны уже были некоторые попытки как-то систематизировать растения: Феофраст ("Исследование о растениях", VI.2.7), говоря о νάρθηξ и ναρθηκία, упоминает, что по поводу этих растений шел "между некоторыми спор, относятся ли эти растения к одному и тому же "роду" и различаются ли они только величиной или же принадлежат к разным "родам"". Установить какие-то определенные группы внутри растительного мира старался и Спевсипп, преемник Платона по управлению Академией. И тем не менее, несмотря на все богатство ботанических сведений, собранных до него, Феофраст вступал в растительное царство, как вступает путешественник в неведомую страну, где на каждом шагу его ждут борьба, неожиданные и интересные находки и открытия. Не приходится серьезно говорить сейчас о его систематике, научные основы которой, как известно, были заложены лишь значительно позднее, но не следует также забывать, что его подразделения, лишенные с точки зрения современной ботаники научного значения, вносили все же определенный порядок в растительный мир. Многие из его описаний настолько точны, что по ним можно безошибочно определить, например, какие виды дубов и сосен он имеет в виду, а многие из его наблюдений поражают своей остротой и современного ботаника: почти невероятным кажется, например, как мог сделать такое точное описание сережек лещины человек, не имевший в своем распоряжении увеличительных стекол. Наконец, самое главное - это то, что Феофраст сделал ботанику самостоятельной наукой, отделив ее от зоологии и положив в основу своей деятельности в этой области наблюдение и опыт, стал работать в ней методами, исключавшими вторжение в науку всякой метафизики. В своих исследованиях растительного мира Феофраст руководствовался, с одной стороны, собственными наблюдениями, с другой - использовал практические знания и опыт своих предшественников и современников, знакомых с растительным миром.
Ботанические труды Феофраста были первой попыткой систематизировать и объединить многочисленные, разрозненные наблюдения и узко практические сведения о растениях, явившиеся результатом многовекового опыта народов, населявших Грецию и соседние страны, в единую систему знаний, по-своему продуманную и последовательную. И. пусть отдельные высказывания, обобщения и положения, данные "отцом ботаники", теперь нам представляются наивными, поверхностными и не отвечающими современным научным представлениям, - их историческое значение в развитии методов научного познания природы в последующие века несомненно и очень значительно.
При оценке ботанических работ Феофраста необходимо всегда учитывать, что в его наблюдениях нет и не могло быть точного определения количественных отношений и точной качественной характеристики процессов, совершающихся в организме растения. Эта ограниченность методов, приемов и средств познания была следствием примитивного характера производства в древней Греции с ее рабовладельческой системой хозяйства, не способствовавшей развитию техники научного эксперимента и познания явлений окружающей действительности и природы.
При этих условиях труды Феофраста и тот уровень научных знаний, который был им достигнут, представляются весьма значительными, имеющими определенную ценность в истории ботанических знаний и важными потому еще, что они проливают свет на источники первых теоретических, положений в области ботаники с древнего времени.
Характерным является также и то обстоятельство, что последующие ученые древнего мира, соприкасавшиеся в своих, работах с ботаникой, как Плиний, Диоскорид, Варрон, Колумелла и другие, не смогли стать выше Феофраста ни в описании форм и строения растений, ни в понимании их природы, ни в отношении взаимосвязи растений с окружающей их средой (влияние экологических факторов).
Давно уже оставлен взгляд Шпренгеля, объявившего Феофраста только компилятором, не умеющим отличать в чужих словах истины от лжи и не способным ни к собственным наблюдениям, ни к собственным выводам. Феофраст был тонким и точным наблюдателем, и живой интерес к растительному миру еще изощрял эту наблюдательность. Такую морфологию корня, какая дана в книге I "Исследования о растениях", можно было создать только на основании личного, очень внимательного изучения. Описания листьев целого ряда растений, такие подробные и такие точные, могли быть сделаны только человеком, который сам рассматривал эти листья, сравнивая их один с другим, умел подметить все их особенности и отличительные признаки и немало потрудился над тем, чтобы дать такое описание, в котором "словам было тесно, а мыслям просторно". Мы уже упоминали, что в распоряжении Феофраста еще не было точной ботанической терминологии, и чрезвычайно интересно следить, как он вырабатывает ее сам, неизменно стремясь к максимальной точности и ясности. Описание перистого листа впервые дано им: стоит сравнить описания листа у ясеня (III. 11.3), у рябины (III. 12.7) и у бузины (III.13.5), чтобы увидеть, как старательно передает он особенности каждого, стараясь в то же время установить то общее, что объединяет их всех. Соцветие рябины он сравнивает с булавой: сравнение живописное, но, видимо, не удовлетворившее Феофраста: он отказался от него при описании соцветия бузины, дав его в словах более сухих, но и более четких (Ш.12.8 и ΙΙΙ.13.6). Все это было бы невозможно без самостоятельной работы, поисков и наблюдений. Сад в Ликее превратился для Феофраста в своего рода опытный участок: там рассматривал он корни разных трав, начав с них, как с материала наиболее доступного, свое изучение корневой системы; наблюдал за тем, как прорастают семена двудольных растений, что происходит с посаженным чесночным зубком и как цветы в непрерывном круговороте сменяются одни другими. В этом саду мог он наблюдать, как оживают от "улыбки весны" притаившиеся зимой цветы и травы. Для лишенного всяких словесных прикрас, намеренно строгого и сухого стиля Феофраста такая, чуть ли не единственный раз прорвавшаяся метафора значит очень много: она выдает его любовь к этому зеленому миру, который он не только изучал, но и которым любовался. И точность его описаний свидетельствует не только о внимательности ученого, но и о восхищении художника, остро воспринимавшего форму и цвет.
Наблюдения Феофраста не ограничивались, конечно, садом в Ликее и близлежащими полями и огородами. Если доказательства, которые приводил когда-то Кирхнер [1] в пользу того, что Феофраст лично побывал в такой-то и такой-то области Греции, не всегда кажутся убедительными, то оспаривать самый факт его путешествий вряд ли представляется возможным. Уроженец Лесбоса, он, конечно, бывал на противолежащем малоазийском берегу, на Троад-ской Иде, и за те годы, которые он провел в Ассосе вместе с Аристотелем, бежавшим сюда из Афин к своему другу Гестиею, у него накопился большой ботанический материал, складывавшийся и из собственных наблюдений и из тех сведений, которые сообщали ему местные дровосеки и сельские хозяева. Но, обращаясь к опыту практических работников и наблюдениям этих практиков, связанных своей повседневной жизнью с растениями, Феофраст ничего не принимал от них на веру, без последующей личной проверки сообщаемых сведений. Часто каждое их утверждение он подвергал внимательному разбору и суровой критике. В древней Греции большое развитие имели сбор и заготовка лекарственных растений, составлявшие профессию многочисленной группы людей, которые назывались ризото-мами (корнекопатели, корнерезы). Продажа лекарственных растительных средств находилась в руках особых людей, называвшихся фармакополами. Эти люди обладали значительным запасом медицинских сведений о лекарственных растениях и о самих растениях. Но Феофраст, говоря о ризотомах, отмечает, что "многое они сумели подметить точно и правильно, но многое преувеличили и извратили". Он считал, например, нелепым обычай ризотомов при отыскании лекарственных растений руководствоваться полетом птиц, или положением солнца на небе.
Так же критически и строго он относился ко многим утверждениям практиков сельского хозяйства. Феофраст часто проверял получаемые сведения собственными наблюдениями: жители Иды, например, утверждали, что у ясеня нет ни цветов, ни плодов. Феофраст приводит их мнение и тут же опровергает его, дав описание ясеневого плода. Ряд сведений о корнях различных деревьев - а корни его очень интересовали, - которые он получил и от троадских лесников, и от аркадских дровосеков, он проверил и исправил на основании того, что видел и наблюдал сам (см. примечания, стр. 394 след.). По личным наблюдениям знал он и растительность Македонии: у него была земельная собственность, в Стагире, и трудно представить себе, чтобы человек, для которого занятия ботаникой были делом всей жизни, упустил возможность лично познакомиться с великолепными лесами Македонии. Список деревьев, растущих только в горах, составлен им на основании лесной македонской флоры (III.3.1); рассказывая о выгонке смолы (IХ.З), он. имеет в виду македонских смолокуров. Все это - личные македонские впечатления, и "людей из Македонии" Феофраст упоминает часто, ссылаясь на них как на свой источник.
Бывал Феофраст и в Беотии: такое описание водяной лилии с Орхоменского озера (IV.12.4) можно сделать, только после внимательного и неоднократного рассматривания цветка. В пользу его личного знакомства с растительностью Эвбеи можно привести и список растений, которые не растут на этом острове, и точное упоминание таких мест, где водятся и где не растут два маленьких сорняка (IV.5.4;. VIII.8.5). Нельзя, вообще говоря, представить себе, чтобы Феофраст хоть раз не побывал на Эвбее: Аристотель умер именно там, в Халкиде, и трудно допустить, чтобы Феофраст, любимейший ученик Аристотеля, на которого последний, умирая, возложил такие важные поручения, отсутствовал при его кончине.
Было бы очень соблазнительно продолжить, как это сделал Кирхнер (ук. соч.), список мест, где Феофраст лично занимался своими ботаническими наблюдениями и изысканиями. Осторожнее, однако, пока от этого воздержаться: материал, имеющийся в нашем распоряжении относительно Аркадии, Крита, Фессалии, а тем более Понта, Киликии, Сицилии и прочих мест, не допускает только одного истолкования: сведения о флоре этих стран Феофраст мог получить и на основании собственных наблюдений, и на основании того, что было ему. сообщено другими.
Вопрос этот, в конце концов, не имеет той важности, которую, казалось бы, можно было ему приписать. Основные принципы работы Феофраста - личное наблюдение, собирание сведений от других и проверка их там, где возможно, данными, полученными путем собственных наблюдений,- вырисовываются уже довольно отчетливо. Надо заметить, что обилие наблюденийФеофраста отнюдь не зависело от его путешествий, так как он организовал для себя доставку ботанического материала, который собирали для него люди, разосланные с этой целью в разные места Греции. Скорее всего это были его же собственные ученики и слушатели, проявившие особенный интерес к ботаническим занятиям. Имя одного из таких помощников Феофраста сохранилось: Феофраст упоминает ("Исследование о растениях, III.12.3) некоего Сатира, который был послан в Аркадию и которому местные дровосеки приносили образчики разных древесных пород. Это последнее сообщение заслуживает особого внимания: Феофраст хотел иметь в своем распоряжении свежие образцы тех растений, о которых он говорил или писал: с их помощью он проверял и дополнял свои старые наблюдения. Если привезти в Афины из Аркадии или Македонии большой ствол или комель дерева с целой системой длинных и толстых корней было делом трудным, то ничего не стоило захватить с собой листья, ветку, кусок коры, плоды, шишки и те непонятные для древних образования, которые являются цветками дерева. Можно смело утверждать, что описание этих частей для большинства деревьев сделаны Феофрастом de visu: если он не наблюдал их в лесу, на самом дереве, или если он хотел проверить свои старые впечатления, то у него под руками находился гербаризованный материал, собранный для него по определенному заданию. Сравнивая между собой, например, описания деревьев в книге III "Исследования о растениях", мы сразу же увидим, что они сделаны по одному и тому же образцу: общий вид дерева, древесина, кора, лист, корни, плоды, где растет, как используется для разных нужд, сколько видов имеет. Феофраст, очевидно, приступая к своим наблюдениям, составил как бы своего рода вопросник, по которому и "спрашивал" растение. Люди, посланные им для сбора материала, должны были руководствоваться таким же опросным листом и по нему вести собственные наблюдения и расспрашивать местных жителей.
Растительный мир занимал Феофраста не только как предмет чистой науки: его живо интересовала польза, приносимая растением в повседневном быту, и он много внимания уделил и технологии дерева, и вопросам ухода за огородом, садом и полем. И тут ему пришлось обратиться к источникам, для античного автора совсем необычайным.
Мы знаем, с каким презрением относился к ремесленному и вообще физическому труду греческий рабовладелец. Презрение это неприкрыто звучит и у Ксенофонта, и у Платона, и у Аристотеля. Совсем иное видим мы у Феофраста. Этот представитель рабовладельческой верхушки, принадлежавший к ней и по рождению, и по воспитанию, глава многочисленной и прославленной школы, свой человек при дворе Кассандра, тогдашнего правителя Греции, оказался единственным после Гесиода греческим писателем, который заинтересовался миром физического труда: зашел в мастерскую ремесленника посмотреть, над чем он работает, какими инструментами пользуется и какой материал выбирает для своих работ. Он подробно расспросил огородника и пахаря об их работе. Растения подвели Феофраста к миру, с точки зрения его учителей, низшему, и у Феофраста хватило и ума, и смелости признать и оценить сведения, которыми располагали представители этого мира. Философ пошел учиться в кузницу и столярню, в лес и на огород; не побоялся проверить и дополнить свои наблюдения наблюдениями земледельцев и мастеровых. Есть области,/где он полностью становится их учеником. Свойства древесины у разных деревьев, характеристика ее различных слоев, использование лесного материала - обо всем этом Феофраст узнал у дровосеков и столяров и сохранил их уроки в своей книге. От нее веет привычной для нас атмосферой скромного и повседневного труда, созидательного и благородного. Только страницы Феофраста донесли до нас отзвук жизни рабочего люда древней Греции: плотников, токарей, угольщиков, садовников, земледельцев - всех тех, что прожили свою жизнь незаметными и незамеченными. Но напрасно было бы искать у Феофраста прямой оценки этого мира. Надо длительно и терпеливо прислушиваться к сухой интонации этих ботанических описаний и технологических справок, чтобы уловить неожиданно прорвавшуюся и мгновенно потухшую эмоциональную ноту. И внимательность, с которой описана у Феофраста работа смолокуров, причем в описании этом даны не только одни технические подробности работы, но показаны за работой и сами люди, и живой интерес к народным поверьям и поговоркам, вкрапленным в его сухой и деловитый рассказ, и введение в строго научный язык аристотелевой школы чисто народной, ремесленной и земледельческой терминологии, и, наконец, самое признание этих рабочих своими учителями, постоянные ссылки на дровосеков, огородников, на разных ремесленников - все это позволяет думать, что его отношение к людям физического труда было проникнуто и уважением и симпатией.
Сведения, которые получал Феофраст от ремесленников, лесорубов и земледельцев, имели характер чисто практический. Растения интересовали этих людей или как материал для работы, или как источник питания. От плотников и столяров Феофраст узнал о свойствах древесины разных деревьев и о способе ее использования; у огородников и пахарей - об уходе за овощами и хлебными злаками. Насколько важными считал он эти сведения, видно из того, что он отвел для них в своей книге много места. Кроме бесед с людьми, практически знакомыми с интересовавшими его вопросами, использовал он и книги греческих писателей-агрономов, составивших практическое руководство по отдельным отраслям сельского хозяйства. Феофраст называет некоторых из них: Андротион, например, писал о садоводстве, Хартодр - о разных видах удобрения. Больше о них мы, к сожалению, ничего не знаем, но из тех, хотя и скудных сведений, которые сообщает о них Феофраст, совершенно ясно, что и эти люди интересовались, главным образом, чисто практическими, хозяйственными вопросами.
Можно было, однако, рассматривать растительный мир и с другой точки зрения, с точки зрения научной: что такое растение? Из каких элементов оно состоит? Что общего между растениями и животными? Что является причиной таких, например, обычных явлений в растительном царстве, как листопад? Такими вопросами интересовались греческие натурфилософы, например Эмпедокл, Клидем, Менестор; Феофраст, конечно, их знал. Что же он от них заимствовал и каково было его отношение к их теориям и взглядам?
Растение для предшественников Феофраста было, по преимуществу, предметом чистого умозрения. Греческие философы в своих попытках объяснить мир сводили все существующее к одному или нескольким элементам. Так, Эмпедокл (492-432 гг. до н. э.) видел в мире четыре основных элемента: горячее, холодное, сухое и влажное, причем эти элементы могли видоизменяться и переходить один в другой. Он считал млекопитающих и растения организмами сходными. Менестор, его младший современник (около 450 г.), перенес эмпедоклово понятие о холодной и горячей сущности с животных (как это было у Эмпедокла) на растения, и деление всех растений на "горячие" и "холодные" стало ходячим й общепринятым для всех греческих ученых, занимавшихся вопросами ботаники. Горячая природа растений выражалась в их любви к воде, в раннем распускании, в обильном плодоношении и в пригодности их для приборов, с помощью которых добывался огонь. "Горячими" были вечнозеленые растения, а "холодными" те, которые сбрасывают листву. В ранних своих ботанических работах Феофраст целиком принимает эту теорию: сосна и пихта, пишет он в "Причинах растений" (П.7.2), обладают свойствами "горячих" растений. Сосна растет по тенистым местам, потому что в ней соединено горячее и сухое; пихта, обладающая "влажным" характером, требует места солнечного. Рассуждение это вполне соответствует теории Менестора, ло которой растениям "влажным" и "холодным" нужны сухие и жаркие места, потому что только тогда между элементами в самих растениях и элементами в окружающей среде .установится соотношение, благоприятное для жизни и развития растения. Когда Феофраст пишет ("Исследование о растениях", 1.2.4-6): "Первичные элементы - это влага и тепло. Во всяком растении, как и в животном, есть некая прирожденная влажность и теплота: когда они начинают исчезать, наступают старость и хилость, а когда исчезнут вовсе, - смерть и усыхание", - то о наличии влажности можно было говорить на основании наблюдения, но, разумеется, наличие "теплого" в растении устанавливалось только путем чистого умозрения. Это отголосок учения Аристотеля, настаивавшего на аналогии между животным и растением. Влияние последнего в ранних работах Феофраста было очень сильным и сказывалось в этом пристрастии к отвлеченным теориям, при построении которых реальные факты во внимание не принимались. В ранних работах Феофраста, например "Об образовании меда" или "О рыбах, которые могут жить на земле", мы неоднократно встречаем такие чисто умозрительные заключения. О меде, например, говорится, что он осаждается на земле и на растениях: преимущественно на дубовых и липовых листьях, "потому что в них имеется плотность и влажность. Плохо только, если они совершенно сухи: тогда они впитают в себя мед, или слишком рыхлы: в этом случае мед сквозь них просочится" (стр. 190). Нечего и говорить, конечно, что ни просачивание меда сквозь дубовые листья, ни его впитывание в них Феофраст не наблюдал и-что особенно важно -не. считал нужным понаблюдать, какой мед, осаждается на древесных листьях. В упомянутой работе "О рыбах" он целиком придерживался аристотелевского воззрения, что животные нуждаются в охлаждении, которое и получают от воздуха, воды и земли. Без такого охлаждения их внутренняя органическая теплота действовала бы на них губительно, и Феофраст был вполне убежден, что земля, насыщенная водой, если только "теплое" и "влажное" соединены в правильной пропорции, может породить рыб (стр. 171; §§ 10-11): именно, путем такого саморождения объясняет он то, что в Пафла-гонии иногда откапывают "на большой глубине множества хороших рыб". Эту теорию самопроизвольного возникновения, принятую Аристотелем для мира животных, Феофраст распространил и на растительный мир ("Причины растений", 1.1.2): "Нет ничего странного в том, что некоторые растения возникают двумя путями: и самопроизвольно, и от семени. Ведь и некоторые животные возникают и от других животных, и из земли".
Чем дальше, однако, углублялся Феофраст в фактическое изучение растительного мира, тем больше отходил он от натурфилософских дедукций и освобождался от влияния своего учителя. Еще в "Причинах растений", где он повторяет любимую мысль Аристотеля, что природа ничего неделает без цели, он приводит факт, опровергающий эту мысль: у некоторых кипарисов нет семян и, следовательно, нет потомства. Аристотель, а в молодости и Феофраст, держался той точки зрения, что целью растения является образование семени. Кипарис, не имеющий семян, опровергал это убеждение, и Феофраст пишет ("Причины растений", IV.4.2): "Он изобличает природу в том, что она действует, напрасно". В тех же "Причинах" (Ц.1-6) Феофраст подробно говорит о воздействии на жизнь растения внешних факторов: мороза, дождя, ветров, особенностей почвы. Занятия этими вопросами заставили его глубже всмотреться в те реальные факты, которыми обусловлена жизнь растений: здесь он шел уже совершенно самостоятельным путем. Вопрос о "горячих" и "холодных" деревьях подвергается, коренному пересмотру: вместо того чтобы объяснять жизненные процессы, пррисходящие в растении, присущими ему "теплом" или "холодом", он заявляет, что "следовало-бы, пожалуй, сначала определить, какие деревья окажутся; "холодными", а какие "горячими" и на основании каких признаков можно это установить" ("Причины...", 1.10.7). Дальше идет речь о том, что "трудно решить, какие деревья будут "холодными", а какие "горячими" и по каким признакам производить это разделение" (там же, 1.16.8), и о том, что "произрастание растений и раннее распускание их обусловлены воздействием воздуха и солнца, а также свойствами самой природы каждого растения, различной по своей влажности и сухости, плотности и рыхлости, теплоте или холодности. Одни из этих свойств доступны чувственному воспринятию [αίσθήσει]; "теплое" же и "холодное" [в растении] постигаются не чувственным восприятием, а рассуждением, и как все, устанавливаемое путем рассуждения [λογω], спорно... обо всем таком следует судить на основании постоянно наблюдаемых [буквально "сопутствующих"] фактов" (там же, 1.21.3-4). Место это принадлежит к числу важнейших для характеристики метода, которого отныне будет придерживаться Феофраст: умозрительные теории, говорит он, дают повод только к бесконечным спорам. Общая картина греческой философии, когда гипотезу, выставленную учителем, обычно опровергал его ученик, должна была, конечно, утвердить его в этой мысли. На его глазах Спевсипп, племянник Платона, принявший от него руководство Академией, объявил учение об идеях несостоятельным. Естественно было настраиваться на скептический лад по отношению ко всяким отвлеченным теориям и искать какого-то иного пути, который приводил бы к результатам более прочным. Отказываясь от "рассуждений", Феофраст признавал необходимость познания посредством "чувственного восприятия", т. е. наблюдения над реальными фактами.
Интересно проследить первые шаги Феофраста в этом .направлении. Приведя признаки "горячей" природы растений, собранные Менестором на основании чистых домыслов (самые "горячие"-это водяные растения и деревья, любящие холодные места; "горяч" и плющ, потому что сердцевина в нем вся изогнута; дерево, как известно, в огне коробится; "горячи" и деревья, рано распускающиеся и рано приносящие плоды: в них сок горяч, и его теплота способствует раннему распусканию и плодоношению), он объявляет, что Менестор ошибался, но действует доводами со-, вершенно в духе тех же умозрительных соображений, какие были и у Менестора: для плодоношения и созревания требуется не избыток "теплоты", а некая ее "равномерность"; водяные растения живут в воде не потому, что, будучи "горячими", они ищут для равновесия элементов в окружающей среде холода, а потому, что они сами "холодны" и для них требуется соответственная им "холодная" же среда. Затем он предлагает свои признаки "горячих" растений: это растения маслянистые, с острым вкусом, ароматным запахом, плотной консистенции, с малым количеством сока и такие, которые действуют на наш организм согревающим образом и содействуют пищеварению, которое, по представлению древних, вызывается преимущественно теплотой. Интересен набор этих признаков: они все могут быть установлены путем чувственного восприятия (ср. "горячий сок" рано распускающихся деревьев у Менестора или "теплоту" его водяных растений), причем растение считается "горячим" потому, что оказывает на организм действие согревающее или горячительное. Таким образом, "горячая" природа растения постигается у него не на основании отвлеченного умозрения, а на основании конкретных, реально наблюдаемых признаков и на основании воздействия растения на человека. В дальнейшем Феофраст вовсе откажется от деления растений на "холодные" и "теплые". Важность его заявлений заключалась в том, что впервые была сделана попытка объяснить физиологические особенности растения и, следовательно, всякого организма исключительно на основе наблюдения как явлений, происходящих в самом организме, так и воздействия данного организма на другие. .Заявление, что чистое умозрение - λόγος - в области естествознания не может дать Никаких положительных результатов, было для того времени неслыханным. Аристотель, правда, в своем позднем произведении "О возникновении животных" рекомендовал "доверять больше чувствам, чем рассуждению" (III.10,760b), но что дедуктивные построения лишены всякой ценности, этого он никогда не думал. Феофраст же стал именно на такую точку зрения.
Превосходной иллюстрацией приложения этого нового метода является рассказ о листопаде. Эмпедокл считал, что деревья и кусты осыпаются от недостатка влаги, испарившейся от зноя; растения, в которых этой влаги сохраняется достаточно, остаются вечнозелеными. Аристотель пишет, что причиной листопада "является недостаток теплой влажности, каковой оказывается по преимуществу жирная влага. Поэтому жирные растения чаще всего и бывают вечнолиственными" ("О возникновении животных", 783b 18; перевод В. Карпова, 1940). Феофраст в своем раннем произведении ("Причины растений", II. 17.2) объяснял тот факт, что некоторые деревья не теряют листьев, достаточным количеством получаемой ими пищи. Но вскоре уже он прибавил к этой единственной причине еще две других: "собственную природу растения и место, где оно живет". Окончательное суждение его по поводу листопада имеется в "Исследовании о растениях" (1.9.3 сл.). Здесь он повторяет свою прежнюю мысль, что некоторые деревья остаются вечнозелеными "по природе своей" (φύσςι); другие же, обычно осыпающиеся, сохраняют листву в зависимости от места, где они растут, и климатических условий этого места: виноградные лозы, например, и смоковница в Верхнем Египте не осыпаются (1.3.5). То обстоятельство, что на Крите платан, растущий у самого источника, не осыпается, а другие платаны, растущие по соседству, но несколько поодаль от ручья, осыпаются (1.9.5), приводит его к заключению, что деревья, растущие в сухом месте и на легких почвах, теряют листья., раньше, чем деревья, растущие на сырой и хорошей земле.
Подметив эту обусловленность листопада особенностями климата и места, Феофраст не останавливается только на этих внешних факторах: он подмечает ряд особенностей, отличающих сбрасывание листьев у разных деревьев: у земляничного дерева, например, опадают с веток нижние листья, а верхние, сидящие на концах ветвей, остаются; старые деревья осыпаются раньше, чем молодые; у поздних сортов смоковницы и у дикой груши листья осыпаются еще до созревания плодов, а у деревьев вечнозеленых происходит постепенная смена листьев: одни осыпаются, другие появляются, причем эта смена приходится, главным образом, на самый разгар лета. [2]
Трактовка вопроса о листопаде в "Исследовании о растениях" отличается от прежней, даваемой Феофрастом раньше, во многих отношениях. Во-первых, он не удовлетворяется делением растений на вечнозеленые и теряющие листву, а подмечает особенности, характеризующие листопад у отдельных древесных групп, и ставит все явления в связь с окружающей средой. Ни слова о "холодной" и "теплой" природе растения: если раньше, как мы видели, он использует чувственно воспринимаемое для объяснения свойства только умопостигаемого (обжигающий вкус растения, например, свидетельствует о его "теплой" природе), то сейчас он не страшится поставить в связь только реальные явления, поддающиеся наблюдению. Отныне они становятся предметом его исключительного внимания, причем он хочет дать максимальную их совокупность: метафизике в его исканиях и объяснениях больше нет места. Поэтому в позднейших его работах, например в "Исследовании о растениях", совершенно почти отсутствует метафизическое понятие "первопричины", заставляющее сводить явления к "началам", т. е. исконным элементам природы, как представлялись они уму греческих натурфилософов и к которым относятся и "теплое" и "холодное" в растениях. Интересно сравнивать в этом отношении поздние и ранние работы Феофраста, трактующие об одних и тех же вопросах, например: "Исследование..." (II. 1.4), где, говоря о способах разведения растений и о тех изменениях, которые с растениями происходят, он тщательно избегает слова "причина", и "Причины..." (1.1-9) (главы, посвященные тем же вопросам и разбирающие их на основании того же самого фактического материала), или главы о болезнях растений в позднем "Исследовании..." (IV.14-16) и в ранних "Причинах..." (V.8-18): в поздней работе он тщательно избегает самого слова "причина"; в ранней - оно неизменно повторяется.
Заменив метафизические построения наблюдением над конкретным материалом растительного царства, Феофраст старается теперь всячески избегать схематизма, неизменно указывает предел, за которым начинается область, нуждающаяся еще в исследованиях и разысканиях, приводит разные версии рассказа об одних и тех же растениях (ср., например рассказы о сильфий в "Исследовании...", VI.3) и никогда не замалчивает фактов, идущих вразрез с его убеждениями. Чрезвычайно интересно рассмотреть его отношение к вопросу о самопроизвольном возникновении растений. В ранней своей работе ("Причины...", 1.1.2) он не находил ничего удивительного в том, что некоторые растения вырастают не из семян, а самопроизвольно образуются в лоне земли. В "Исследованиях..." (III. 1.4-6) он высказывается по этому поводу чрезвычайно сдержанно. Приведя мнения Анаксагора, Диогена из Аполлонии и Клидема относительно самопроизвольного зарождения, он замечает, что такое зарождение "не поддается нашему чувственному восприятию", и приводит объяснение тех случаев, когда, казалось бы, можно было говорить о самопроизвольном возникновении: реки при разливе или изменений своего русла уносят с собой семена разных деревьев, и в местах, где этих древесных пород никогда не было, они вдруг появляются. Вода из оросительных каналов разносит с собой сорняки. Ливень сбивает семена и потоками дождевой воды заносит их далеко от родного места: "семена вещей", которые, по словам Анаксагора, прибивает дождем к земле и которые дают, по его мнению, начало растительности, зачеркнуты этим эмпирическим объяснением. Не все, однако, Феофраст был в состоянии объяснить эмпирически. Почему, например, на Крите "стоит только вскопать и пошевелить землю", как появляются кипарисы, - дерево, свойственное этой стране? Приведенные Феофрастом объяснения здесь явно оказывались недостаточными, и его научная честность не позволяет ему ни замалчиваний, ни натяжек: может быть, в данном случае, семена уже находились в земле, а может быть, сама земля "пришла в соответственное [для произрастания растений], состояние". Таким образом, указав, что самопроизвольное зарождение не поддается нашему восприятию, отклонив возможность его для одних случаев и приведя возможность совершенно реального объяснения для других (нахождение семян в почве еще раньше), он, тем не менее, допускает в качестве гипотезы и существование самопроизвольного возникновения.
До Феофраста ботаника представляла собой как бы некое добавление к зоологии. Объясняется это тем, что греческие философы склонны были рассматривать растения и животных как нечто весьма сходное. Анаксагор считал, что деревья могут радоваться и печалиться; Менесторат и Клидем думали, что те и другие состоят из одинаковых элементов; Аристотель не останавливался перед очень смелыми аналогиями между растениями и животными: по его мнению, в растения превратились маленькие многоногие животные; "у растения верх внизу, а низ вверху: ведь корни у растений имеют свойства рта и головы..." ("О частях животйых", IV.10.686b). Платон высказал, правда, предположение, что растение представляет собой нечто, совершенно отличное от животного, но эта вскользь брошенная мысль не повела ни к каким дальнейшим выводам. Феофраст первый доказал принципиальное различие между животным и растением. В "Исследовании..." (1.1.4), говоря о частях растения и животного, он указывает, что если в частях растения искать сходства с частями (= органами) животного, то окажется, что, в то время как у животного число таких частей всегда постоянно и одинаково, у растения это число неопределенно и изменчиво. Если же не считать частями, например, листья, цветки, плоды, то выйдет так, что как раз то, что и составляет растение, его частями не окажется. Нельзя, следовательно, рассматривать растения и животных одинаково и "излишне стремиться сравнивать во что бы то ни стало то, что не может быть сравниваемо". Между частями растения и животного может существовать только некоторая аналогия, т. е. сходство в функциях. Решительным аргументом в пользу своих утверждений Феофраст выставлял именно ^определенное и постоянное число частей у животных и всегда меняющееся число частей у растения. Он первый установил принципиальную разницу между "замкнутой системой животного организма" и "открытой системой растения". Увидеть же единство растительного и животного мира, заключающееся не только в их органах, доступных невооруженному глазу, но в их функциях, отправлениях, клеточном строении и т. п. было, конечно, для античной биологии невозможно.
В числе вопросов, занимавших Феофраста при изучении растительного мира, был вопрос о соотношении между растением и окружающей его средой. Собственные наблюдения -над разным характером растительности в разных местностях, Греции (например контраст между горами Македонии, покрытыми великолепным лесом, и голыми горами Аттики), беседы с земледельцами и садовниками, которые рассказывали ему, какую почву любит и в каком климате хорошо идет то или другое растение, наконец, рассказы о заморских растениях, свойственных только южным дальним странам,- все это убеждало его в том, что между растением и средой, в которой оно живет, существует определенная связь, что растение предъявляет и к почве, и к климату, и к местоположению определенные требования. И в то же время эти садовники и пахари сообщили ему, какое значение имеет уход за растением и как этот уход изменяет природу самого растения и заставляет его приспосабливаться к условиям, которые без этого ухода оно не могло бы перенести. Он, правда, считал, как считали и те, кто беседовал с ним на такие темы, что природа растения кладет предел всяким усилиям человека: не мог же плющ прижиться в вавилонских парках, несмотря на все старания Гарпала (IV. 3), Возможность преобразования природы во всей широте своей не могла, конечно, представиться уму в условиях рабовладельческого общества. Замечательно и то, что первые шаги в этом направлении были сделаны простыми людьми древней Греции и что их усилия и результаты этих усилий внимательно отметил л оценил один из крупнейших мыслителей древнего мира.
Ботанические работы Феофраста отмечают собой поворотный пункт в истории естественных наук. Наблюдения Аристотеля до сих пор поражают своей точностью, но объяснения тем фактам, которые он подметил с такой остротой, Аристотель дает на основании отвлеченных умозрительных теорий: он неизменно остается натурфилософом. Только Феофраст в своих ботанических работах позднего периода сумел подойти к явлениям природы без предвзятой и насилующей, заранее составленной системы. Его метод исследования состоял в точном наблюдении над организмом и в установлении соотношений между ним и целым рядом внешних факторов; то, что не поддавалось наблюдению и чувственному восприятию, как, например, "горячее" и "холодное" и прочие "силы", которыми его предшественники объясняли жизненные процессы, происходившие в растении, было совершенно исключено. Теоретические и дедуктивные построения Феофраст считал областью философии и метафизики. Он отошел от них и указал для естественных наук принципиально иной метод изучения явлений природы. Им был сделан решительный шаг от идеалистического понимания природы к материалистическому: здесь он был великим новатором своего времени и создателем научного подхода к изучению растительного организма.
Пришел Феофраст к этому методу не сразу. В ранних своих произведениях, как мы уже упоминали, он находился под влиянием Аристотеля. К этим ранним произведениям относятся "Причины растений", на которые Аристотель ссылается в своих зоологических работах ("О возникновении животных" и "Исследование о животных", - написаны в 343-342 гг. до н. э.). "Причины...", следовательно, были написаны раньше, самое позднее около 342 г. Первоначально работа эта представляла собой ряд отдельных экскурсов: они были объединены вместе около 80 г. до н. э. Андроником, последним редактором феофрастовых работ, который соединял их, руководствуясь правильным наблюдением, что в некоторых произведениях Феофраста слово "причина" (αϊτία) встречается очень часто, а в других - совершенно отсутствует. Поэтому в "Причины..." попал и более поздний экскурс (1.10-22), где уже отчетливо намечается протест Феофраста против натурфилософских теорий. Экскурс этот был написан вскоре после 314 г. до н. э.
Что касается "Исследования о растениях", то оно тоже представляет собой собрание отдельных работ, большинство которых относится к позднему периоду, когда Феофраст уже вполне овладел своим новым научным методом.
В "Исследовании о растениях" заложены основы ботаники. Представляя в переводе этот труд Феофраста советскому читателю, вооруженному марксистско-ленинской методологией, воспитанному в духе передовой мичуринской биологии, мы надеемся, что этот труд древнейшего известного нам ботаника будет критически воспринят и оценен теми, кто интересуется историей ботаники и науки вообще.
Μ. Е. Сергеенко.


[1] О. Кirсhnеr. Die botanischen Schriiten des Theoprast von Eresos Jahrbucher f. classische Philologie, 7, Suppleraentband, 1873—1875, стр. 451—539.
[2] Наблюдения, которые Клебс производил над листопадом, показывают, что Феофраст правильно учел все влияния, от которых зависит листопад, кроме света (Кlеbs. Fortpflanzungen d. Gewachse. Handworterbuch d. Naturwissenschaften, 1913, IV, стр. 277—296).

Указатель ботанических названий

А
Адиантум черный - Венерины волосы - Adiantum cappillus veneris L. - άδίαντον. VII.10.5 вечнозеленое растение; VII. 14.1 листья смочить нельзя; два вида; употребление в медицине; растет по сырым местам.
Плиний ("Естеств. ист." XXII. 62) пишет об этом растении: "Если его полить водой или погрузить в воду, оно остается сухим". Объясняется это тем, что на кожице адиантума есть восковой налет. Растение это употребляли в медицине в качестве лекарства, обладающего свойством сушить. Народная медицина, усматривая сходство между каким-нибудь . болезненным явлением и внешним свойством растения, считала, что природа как бы сама указывает этим сходством на целительную силу этого растения именно в данном случае. Чистотел, например, богат оранжево-желтым млечным соком, и его употребляли как средство против желтухи. Корни колючего боярышника обладали, по народному поверию, силой извлекать занозы. Лопух, наделенный белым млечным соком, способствует увеличению молока у кормящей матери. Адиантум, который остается сухнм в воде, должен был по этому принципу применяться в тех случаях, когда лекарство должно было оказывать иссушающее действие. Феофраст производил его название от α privativum ("отрицательное а") и глагола διαίνω - "смачиваю".
Айва продолговатая - Cydonia oblonga (Pers.) Mill. - κυδώνιος. II.2.5 вырастает из семян воробьиной айвы; IV.8.11 сравнение по величине с плодом айвы корневища Nymphaea stellata.
Греческое название - "кидонские яблоки" - дано по имени города Кидона на Крите.
Акация "египетская" - Acacia arabica Willd. et albida Delil - άκανθα ή Αίγυπτία. IV.2.1 свойственна Египту; (V.2.8 описание; два вида; IX.1.2 камедь.
Акация "белая" - Acacia albida - άκανθα ή λευκή. IV.2.8 отличие от "черной".
Акация "жаждущая" - Acacia tortilis Hayne - άχανθα ή διψάς. IV.7.1 единственное дерево, которое растет в некоторых местах поберегу Красного моря.
Акация "черная" - Acacia arabica - άκανθα ή μέλαινα. IV.2.8 отличие от белой акации.
Άκανθα обозначало у греков, еще не знавших систематического разграничения родов н видов, всякое колючее растение, будь то дерево или трава; синеголовник, например, относящийся к семейству зонтичных назывался также ακκνθα. Так, ΐον - "фиалка" могла обозначать всякий ароматный цветок; ρόδον - "роза" прилагалось ко всякому растению с красными цветами (в южной Германии и теперь местами вместо "Blume" говорят "Rose"; немецкое народное название "Butterblume" обозначает самые разнообразные растения с желтыми цветами), а τρίφυλλον могло обозначать всякое растение с тройными листьями.
Аконит - Aconitum anthora L. - άκόνιτον, σκορπιός, θηλύφονον - "мышеубийца", "мышиная смерть" = μυόφονον. VI.1.4 дикое кустистое растение без колючек; принадлежит к "ферулоподобным"; VI.2.9 стебель волокнистый; IX. 16.4 места, где он растет; описание; его не ест ни одно животное; IX.16.5 приготовление из него яда требует особых знаний; действие этого яда; противоядий от него нет; IX.I6.7 использовать аконит может только человек знающий; запрещение его покупать и смертная-казнь за нарушение этого закона; соотношение между временем сбора аконита и сроком смерти от яда, из него приготовленного; IX.18.2 особенности; где растет; смертелен для скорпионов.
Этимология слова "аконит" неясна; Феофраст ошибочно ставил его в связь с вифинским городом Аконамн. Название "мышеубийцы" растение получило потому, что им пользовались как отравой для мышей и крыс. В названии θηλύφονον первая часть слова θηλυ- "жено"- имеет значение ослабляющее, умаляющее: "обладающий менее сильным свойством убивать".
Acorna - Cnicus acorna L. - άκορνα. 1.10.6 колючие листья; VI.4.3; похожа на чертополох; VI.4.6 описание.
"Александрийский лавр" - иглица подлистная - Ruscus hypophyllum L. - δάφνη ή Αλεξάνδρεία. 1.10.8 и III.17.4 плоды сидят на листьях.
Алтейная трава - Althaea officinalis L. - άλθαία = μαλάχη ή αγρία.. IX.15.5 в Аркадии ее называют "дикой мальвой"; IX.18.1 от ее корней вода, говорят, загустевает; описание; употребление в медицине.
Греческое название этой травы произведено от άλθεσθαι - "исцелиться". Диоскорид (111.146 = 11.154.13 W) объясняет его так: "Она называется άλθαία за свои многочисленные целебные свойства (πολυαλθές)"..
Употребляется в медицине и посейчас при грудных и горловых болезнях как мягчительное.
Амарант - Amarantus blitum L. - βλίτον. 1.14.2 плоды находятся на верхушке и на боковых побегах; VII.1.2-3 время сева и прорастания; VII.2.7-8 описание корней; VII.3.2 описание семян; VII.3.4 семена находятся на верхушке растения и на боковых побегах; VII.4.1 есть только один вид.
Амом - Amomum subulatum Roxb. - άμωμον. ΙΧ.7.2 ароматное растение из Мидии, по словам одних, или из Индии, по словам других.
Анис обыкновенный - Pimpinella anisum L. - άννησον. 1.12.1 у него душистые семена.
Anthedonoeides - боярышник обыкновенный - Crataegus охуacantha L. III.12.5 описание.
Арахидна - Lathyrus amphicarpus - άράχιδνα. 1.1.7 плод под землей; I.6.12 корень не меньше плода. . .
Аристолохия - кирказон округлый - Aristolochia rotunda L. - άριστολοχία. IX.13.3 (ср. ΙΧ.20.4) описание; употребление в медицине; IX.14.1 как долго сохраняет лекарственную силу; IX.15.5 растет в Аркадии.
Плиний ("Естеств. ист.", XXV.95) объяснял название этого растения как составное из слов: άριστος -"наилучший" и λοχό; "роженица": "наилучшее растение для рожениц". Об этих же его лекарственных свойствах говорит и Феофраст (ук. место) и Диоскорид: "Такое название дано этому растению потому, что его считают наилучшим лекарственным средством при родах... оно выводит из матки все в ней находящееся..." (111.4 = II.6.9W).
Аройник итальянский - Arum italicum Mill. - άρον. 1.6.7. корни мясистые: 1.6.8 описание корней; 1.6.10 уход за аройником; VII.2.1 идет от корня; VII.9.4 описание корня; VII. 12.2 корень и листья съедобны; употребление в медицине; особые приемы, имеющие целью вырастить более крупный корень; один вид не съедобен (см. Arum dracunculus L.); VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 нет ни стебля, ни цветка.
Аройник - Arum dracunculus L. - δρακόντιον. VII.12.2 несъедобный и ядовитый вид аройника; IX.20.3 употребление в медицине; описание.
Δρακόντιον - "змеевик": растение это называлось так потому, что его пестрый стебель напоминал пятнистое змеиное брюхо. "Стебель, у него прямой, пестрый, напоминающий змею своими красноватыми пятнами" (Диоскорид, 11.166 = 1.231.1 W). По убеждению народной медицины, твердо уверенной в том, что растения сами свойствами своими, напоминающими явления угрожающие или болезненные, указывают, в каких случаях следует прибегать к их помощи, "змеевик" охранял от змеиных укусов: "Говорят, что если потереть его корнем руки, то змея ме укусит" (Диоскорид, ук. место).
Астра дикая - Aster amellus L. - άστερίσκος. IV. 12.2 семена этого растения и семена Schoenus nigricans.
Άστερίσκος - "звездочка", уменьшительное от αστήρ - "звезда"; цветок этот назван "звездочкой" потому, что его красные цветки расположены в виде звезды. Ср. русское "звездчатка".
Астра солончаковая - Aster tripolium L. - τριπόλιον (?). ΙΧ.19.2 употребляется как волшебная трава.
"Рассказывают, что цветок этот трижды в день меняет свою окраскуг утром он белый, в полдень красноватый, а вечером пурпурно-красный" (Диоскорид, IV.132 = II.277.5 W). Стремберг (см. литературу) толкует поэтому название цветка таким образом: от τρι - "трижды" и πόλος - "обращение", "изменение": "трижды меняющийся".
Асфодель ветвистая - Asphodelus ramosus L. - άσφόδελος, πόθος. 1.4.3 может жить на суше и в воде; 1.10.7 как растут листья; VI.6.9 листья асфодели и нарцисса; VI.8.3 ею обсаживают могилы; ее другое название "тоска" (не надо смешивать ее с другой "тоской": Delphinium orientale); VII.9.4 корень имеет форму желудя; VII.12.1 корень съедобен;: VII.13.1 описание листьев; VII. 13.2-4 стебель асфодели и стебель ириса; самый большой стебель из всех травянистых; обилие плодов, их вид; червяк-вредитель; употребление в пищу; вырастает из семян; IX.9.6 корень асфодели и корень молочая; IX.10.1 сравнение стебля асфодели и стебля чемерицы, делаемое некоторыми.
Apharke - земляничное дерево гибридное - Arbutus hybrida (Ker.) Gawl. - άφάρκη. 1.9.3 вечнозелено; ΠΙ.3.1 растет на горах; III.3.3. вечно-зелено; ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.4 время созревания плодов; V.7.7 употребление древесины,
Б
Багряник - иудино дерево - Cercis siliqustrum L, - κερκίς. 1.11.2. семена в стручке.
Базилик - Ocimum basilicum L. - ώκιμον. 1.6.6-7 корни деревянисты; I.10.7 когда появляются листья; VI 1.1.2-3 время посева и прорастания; V11.2.1 идет от побегов; VII.2.4 если обломать веточки, то появляются новые побеги; VII.2.7-8 описание корня; VII.3.1 цветет долго; VII.3.2-3 описание семян; V11.3.4 семян много; семена сидят на верхушке; VII.4.1 только один вид; VII.5.2 поливают в полдень; VII.S.4 влияние жары; VII.5.5 семена недолго сохраняют всхожесть; VII.7.2 сравнение листьев базилика с листьями воробьиного проса; VII.9.2 цветы появляются последовательно одни за другими (ср. VII.3.1).
"Бальзам" - бальзамовое дерево - комифора бальзамная - Commiphora opobalsamum (Kunth) Engl. - βάλσαμον. IX.1.2 его камедь; IX.1.6 время, когда дерево надрезают для получения сока; IX.4.1 сбор камеди; IX.6.1-4 описание дерева, его родина; способ собирания камеди, нигде не растет в диком виде; ΙΧ.7.3 стоит в списке благовонных растений.
"Белая колючка" - расторопша пятнистая - Silybum marianum Gaertn. - λευκάκανθα. VI.4.3 "чертополохоподобное" растение.
Название этого растения образовано от слов λευκός - "белый" и άκανθα - "колючка".
Бересклет европейский - Euonymus europaea L. - ευώνυμος. III.18.13 описание.
Греческое название буквально значит: "с хорошим, известным именем". Почему именно это дерево пользовалось широкой известностью в древней Греции, мы не знаем.
Бересклет широколистный - Euonymus latifolia. Scop. - τετραγωνία ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.6 время созревания плодов.
Греческое название этого кустарника значит "четырехугольный" (τετρα - "четыре", γωνία - "угол"); получил он его за четырехгранные ветви.
Бессмертник сицилийский - Helichrysum siculum - έλειόχρυσος. VI.8.1 время цветения; IX.19.3 ему приписывают магические свойства; описание; употребление в медицине.
В переводе название этого цветка означает "болотное золото" (έλος - "болото", έλειος - "болотный", χρυσός - "золото").
Бешеный огурец - Ecballium elaterium A. Rich. - σίκυος ό άγριος - "огурец дикий". IV.5.1 растение северное; VII.6.4 похож на садовый только внешним видом; VII.8.1 стебель на земле; IX.9.4 употребление в медицине; лекарство из семян; IX.14.1-2 как долго сохраняется лекарство из него; условия для сохранения; IX.15.6 растет в Аркадии.
Бирючина обыкновенная - Ligustrum vulgare L. - σπειραία. 1.14.2 плоды находятся на верхушке; VI.1.4 мелкий кустарник, не имеет колючек.
В современной ботанической номенклатуре название Spiraea относится к совершенно другому кустарнику из сем. розовых.
Бобовник анагаровидный или обыкновенный - Laburnum anagyroides Medik - κυτισος. 1.6.1 сердцевина плотная и твердая; IV.4.6 сравнение по виду с Diospyros melanoxylon; V.3.1 ядро очень плотное и тяжелое.
"Бобы египетские" - лотос орехоносный - Nelumbium nuciferum Gaertn. - κύαμος ό Αίγύπτιος. IV.8.7-8 описание; IV.8.9 сравнение со стеблем, листьями иплодами Nymphaea stellata.
Бобы обыкновенные или конские - Vicia faba L. - κύαμος. ΙΙΙ.13.3 сравнение по величине плода черешни; III.15.3 сравнение по величине плода теребинтового дерева; III. 17.6 сравнение по величине ягоды "виноградной лозы"; IV.3.1 сравнение по величине плода Zizyphus lotus; VII.3.1 период цветения по сравнению с базиликом; VIII.1.1 стоят в числе бобовых; VIII.1.3-4 сеют их рано, но можно сеять и поздно; VIII. 1.6 время прорастания; прорастают очень медленно; VIII.2.1 как происходит прорастание; VIII.2.3 всходит с несколькими листьями; корни и боковые побеги; отличие от других бобовых; VIII.2.5 время цветения; VIII.2.6 время поспевания; VIII.3.1 листья; VIII.3.2 стебель; VIII.5.1 несколько видов; белые бобы слаще; VII.I.5.4 как прикреплены к стручку семена; VIII.6.1 дождь после посева пользы не приносит; VIII.6.5 любит поливку во время цветения, но не позже; VIII.7.2 бобы как зеленое удобрение; VIII.8.6 почему бобы развариваются и почему не развариваются; VIII.9.1 удобряют землю; VIII. 10.5 вредители; VIII.11.1 семена не долго сохраняют всхожесть; VIII.11.3 в некоторых местах семена сохраняются хорошо.
Греческое название бобов одного корня с глаголом κυει̃ν - "беременеть". Семена бобов покоятся в стручке, как плод во чреве матери.
Bolbos - Muscari comosum Mill.(?) - βολβός. 1.6.7 корень чешуйчатый; 1.6.8 не утончается и не заостряется книзу; 1.6.9 подземная часть ие есть корень; 1.10.7 листья идут прямо от корня без черешка; VI.8.1 время цветения; употребляется для венков; VII.2.1 сажают головкой; VII.2.2-3 боковые образования; VII.4.12 образование головок у этого растения и у лука; VII.9.4 корень чешуйчатый (ср. 1.6.7); VII. 13.1 листья узкие; VII.13.2 цветочный стебель не является единственным стеблем; VII.13.4-5 растет и из семян; семенам требуется иногда два года, чтобы прорасти; VII.13.7 сравнение корня этого растения с корнем нарцисса (Narcissus serotinus); VII.13.8 различные виды; VII.13.9 сравнение с bolbos различных растений; VIII.8.3 растет преимущественно в пшенице.
Относительно отожествления этого растения ботаники спорят. Одни считают, что это лук хохолковый, другие, что лук гадючий, а некоторые полагают, что это птицемлечник.
Bolbos - панкраций морской - Pancratium maritimum L. - βολβός ό έριοφόρος - "лук шерстеносный". VII.13.8 растет иа взморье; описание; употребление в пищу и для изготовления одежды.
Болиголов крапчатый - Conium maculatum L. - κώνειον. 1.5.3 стебель мясист; VI.2.9 принадлежит к "ферулоподобным" растениям; имеет полый стебель; VII.6.4 его листья и листья огородной петрушки сходны; IX.8.3 сок из корней действует очень сильно; IX.15.8 где растет; IX.16.8 сок болиголова входит в состав смертельного напитка, безболезненно убивающего человека; IX.16.9 как пользовались им на Косе; IX.20.1 черный перец является противоядием от болиголова, также как и ладан.
"Болотный сельдерей" - Apium graveolens L. - έλειοσέλινον, σέλινον τό έλειον. IV.8.1 стоит в списке болотных растений; VII.6.3 сравнение с сельдереем садовым; употребление в медицине; IX.11.10 сравнение .его листьев с листьями Lecocia cretica.
В греческих именах растений часто содержится указание на характер места, где они преимущественно растут. Название произведена от έλος - "болото", "топь". Диоскорид по поводу "болотного сельдерея" пишет: "растет по сырым местам" (111.64 = ΙΙ.76.8 W).
Бородач кровоостанавливающий - Andropogon ischaemurn L.- ίσχαιμος. IX.15.3 фракийское растение; его особенности.
Растение это считалось кровоостанавливающим; название его, составленное из ΐσχω - "держу", "имею" и χίμα- "кровь", указывает на это свойство (ср. Плиний, "Естеств. ист.", XXV.83).
Боярышник восточный - Crataegus orientalis Pall. - μεσπίλη ή άνθήδων. ΙΙΙ.12.5 описание.
Бриония - переступень критский - Bryonia cretica - άμπελος ή άγρια, μήλωθρον. III. 18.11 ее плоды и плоды сассапарилы; ΙΧ.14.1 сколько времени сохраняет корень лекарственную силу; ΙΧ.20.3 особенности корней; употребление в медицине.
Бузина черная - Sambucus nigra L. - άκτη̃. 1.5.4 мало узлов; 1.6.1 мясистая сердцевина; по мнению некоторых, сердцевины нет вовсе; 1.8.1 мало узлов; IV.13.2 менее долговечна около воды; V.3.3 характер древесинц.
Бук обыкновенный - Fagus silvatica L. - όξύη. ΙΙΙ.3.8 по утверждению македонян, не цветет; III.6.5 корни, по свидетельству аркадян, тонкие и ровные, поверхностные; III.10.1 описание; III.11.5 сравнение между буками, растущими в горах, и буками, растущими на равнинах; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.4.4 дерево не гниет в воде; V.6.4 в нем много влаги; идет на переплеты для кроватей; V.7.2 использование в кораблестроении; V.7.6 идет дли телег и стульев; V.8.3 прекрасные буки в долинах Лация.
Bouprestis - βούπρηστις - растение неизвестное. VII.7.3 время появления.
В
Василек летний - Centaurea solstitialis L. - τετράλιξ. VI.4.4 "чертополохоподобное" растение; появляется летом.
Василек салонский - Centaurea salonitana Vis. - κενταύριον 1.12.1 вкус плода; III.3.6 плоды в Элее приносит только на горах; IV.5.1 любит местности холодные; VII.9.5 листья и стебель горьки, но полезны для здоровья; IX.1.1 сок кроваво-красного цвета; IX.11.6 подмешивают этот сок к дурману, чтобы получить питье, от которого человек сходит с ума.
Вереск древовидный - Erica arborea L. - έρείκη. 1.14.2 плоды находятся на верхушке; IX.11.11 Lactuca graeca растет там, где много вереска.
Ветреница - Anemone - άνεμώνη. VII.8.3 листья при земле.
Греческое название этого цветка дано от άνεμος - "ветер", как и русское "ветреница". Неизвестно, почему язык установил эту связь между ветром и растением; потому ли, что нежные цветы ветреницы при малейшем дуновении ветерка приходят в движение, или потому, что ветер легко обрывает ее лепестки.
Ветреница - Anemone coronaria L. - άνεμώνη. VII.7.3 вскоре после появления зацветает; VII.10.2 цветет зимой.
"Ветреница луговая" - Anemone pavonina - άνεμώνη ή λειμώνια. VI.8.1 время цветения.
"Ветреница горная" - Anemone blanda Schott et Kotshy. άνεμώνη ή όρεία VI.8.1 время цветения.
Вика кормовая - горошек кормовой - Vicia sativa L. var. angustifolia - άφάκη, VIII.1.4 сеют поздно; VIII.5.3 форма стручка; VIII.8.3 Securigera securidaca Dey. et Dnrtl. - сорняк, растущий в вике; VIII.11.1 семена ее быстро портятся.
Виноград культурный - Vitis vinifera L. - άμπελος I.2.1 имеет усики; I.2.7 кора; I.3.1 типичное дерево; I.3.5 в Элефантине не теряет листьев; I.5.2 кора трескается; она волокниста; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.3 корни тонкие; I.6.5 побеги от корней идут вверх; I.8.5 молодые побег" все в глазках; глазки аналогичны узлам у других деревьев; I.9.1 действие подрезки; I.10.4 листья широкие; I.10.5 лист изрезан; I.10.7 длинный черешок; I.10.8 листья состоят из волокон, "коры" и мяса; I.11.4 семена находятся все вместе; I.12.1 вкус виноградных ягод; I.12.2 сок водянистый; I.13.1-3 цветки и расположение их; I.13.4 некоторые сорта, бесплодны; I.14.1 плодоношение на молодых побегах; I.14.4 много выведенных сортов; II. 1.3 способ посадки; II.2.4 лоза, посаженная семенами, вырождается; II.3.1-2 произвольное изменение свойств; ΙΙ.3.2 ягоды у "дымной" лозы принимают иногда на некоторых кистях другой цвет; II.3.3 ягоды сидят иногда на стволе; ΙΙ.5.3 посадка; отводить на самой лозе нельзя; II.5.3-5 посадка; ΙΙ.5.7 любит места ровные; множество сортов, обусловленное различием почв; ΙΙ.6.12 черенки сажают верхушкой вниз; ΙΙ.7.1 любит воду; ΙΙ.7.2 требует сильной обрезки; ΙΙ.7.5 обсыпание пылью; ΙΙ.7.6 обрезка корней; ΙΙΙ.5.4 осеннее распускание почек; III.17.3 кора лозы и кора Salix cinerea; III. 18.5 цветки и плоды лозы и Rhus coriaria; III.18.12 виноградная гроздь и гроздья ягод у Smilax aspera; IV.4.8 индийское растение (очевидно хлопчатник) сажают рядами, как виноградную лозу; IV.4.11 в Индии растет в горних областях; IV.5.4 растет на Тмоле и на Олимпе мисийском; IV.7.7 листья хлопчатника и листья виноградной лозы; IV.7.8 растет на острове Тиле; IV.13.2-6 некоторые сорта лоз недолговечны; способ продлить их жизнь; IV.14.2 молодая лоза страдает от солнечных ожогов и от червей; IV.14.6 другие болезни лозы; IV. 14.7 от ран, нанесенных корням, лоза болеет; IV.14.8 от дождя цветы осыпаются; IV.14.10 действие иа лозу жарких ветров; IV.14.13 действие холодов; IV.15.1 наружную кору можно ободрать; IV.16.1 лоза не гибнет, если ствол ее разорвет; IV.16.6 не выносит соседства капусты; V.3.4 характер древесины; V.4.1 чем меньше плодов, тем лучше древесина; V.9.4 при пережигании на уголь сырая лоза дает много дыма; V.9.6 лоза и Clematis vitalba; VIII.2.8 почва Мелоса для лозы не хороша; IX.1.6 время надрезывания; IX.13.5 лоза и Potentilla reptans.
Виноград дикий - Vitis silvestris L. - οίνάθη ή άγρία. V.9.6 с ним сравнивается ломонос цепкий.
"Виноград морской" - Fucus spiralis L. - άμπελος. IV.6.2 в каких водах водится; IV.6.9 описание.
"Водяная сосенка" - сосенка обыкновенная - Hippuris vulgaris L. - ίπνον. IV.10.1-2 растет в Копаидском озере; IV.10.4 требует дальнейших исследований.
Водяные или чертовы орехи - чилим - Trapa natans L. - τρίβολος, IV.9.1-3 описание.
Греческое название означает "капкан": растение это было названо так потому, что на его острые плоды, наступая на них на дне или на берегу, накалывались, как бы попадали в капкан.
"Воловий рог" - пажитник греческий - Trigonella foenum graecum L. - βουκέρας. IV.4.10 сравнение с ним одного индийского растения; VIII.8.5 Orobanche cruenta: сорняк, который водится в пажитнике греческом.
Растение это получило название "воловьего рога" βου̃ς - "вол" κέρας - "рог" по причине сходства его зерен с рогом.
Воловик красильный - Alkanna tinctoria (L) Tausch. άγχουσα; VII.8.3 листья при земле; VII.9.3 корни красного цвета.
Греческое название этого растения представляет собой причастие действительного залога женского рода от глагола άγχω - "удушать": считалось, что это растение (букв, по-гречески "удушающая") губиг змей: "Если пожевать ее и плюнуть в змеиную пасть, змея издохнет" (Диоскорид, IV. 24 = II.188.14 W).
"Воронья лапа" - Plantago coronopus L. - κορωνόπους. VII. 8.3 листья" при земле.
Слово это образовано от κορώνη - "ворона" и πους, ποδός - "нога", "лапа": основанием для сравнения с вороньей лапой послужили рассеченные, как бы пятипалые листья этого растения.
Вяз горный - Ulmus montana With. - όρειπτελέα. ΙΙΙ.14.1 отличен от Ulmus glabra.
Вяз - Ulmus glabra L. - πτελέα. I.8.5 болезненные образования на нем; I.10.1 листья после летнего солнцестояния переворачиваются; I.10.6 листья с вырезами; ΙΙΙ.1.1 как размножается; III.1.2 как будто не имеет плодов; III.3;3 растет на равнинах; 1ΙΙ.3.4. имеет ли он плоды, в точности неизвестно; III.4,2 время распускания; ΙΙΙ.7.3 "гроздья" и галлы на листьях; 111,11.5 сравнение древесины у горных и равнинных вязов; III.14.1 описание; виды; IV.5.3 растет на Понте; IV.5.7 обычное дерево в некоторых районах Средиземноморья; IV.15.2 продолжает жить, если с него ободрана кора; V.1.2 время рубки; V.3.4 характер древесины; V.3.5 как делают из. него дверные приборы; V.4.3 дерево не гниет на воздухе; V.6.4 древесина крепкая; используется для дверных приборов; V.7.3 древесину гнут; использование в кораблестроении; V.7.6 использование в других случаях; V.7.8 из него делают плотничьи инструменты; IX.1.2 сок клейкий.
Слово πτελέα Буазак ставит в связь с латинским palus - "болото"; Стремберг с πτέλας - "дикий кабан". Дикие кабаны во множестве жили в вязовых лесах.
Вьюнок заборный - Convolvulus sepium (L.) R. Br. (?) - ίασιώνη. 1.13,2 цветок состоит из одного лепестка, т. е. венчик у него сростнолепестный.
Трудно сказать в точности, какое растение имел в виду Феофраст. Название его произведено от слова ίασις - "исцеление", к которому прибавлен суффикс = ωνη.
Г
"Гераклейский орех" - лещина древовидная - Corylus avellana L. var. καρύα ή Ήρακλεωτίκή. 1.3.3 если дерево не подрезать, оно превращается в куст; 1.10.6 листья с вырезами; III.3.8 неизвестно, есть ли у него цветки; III.5.5-6 сережки; III.6.2 образование побегов; III.6.5 по словам жителей Иды, пускает корни глубоко; ΙII.7.3 сережки; III,15.1-2 описание; виды.
Гераклея была городом на Понте; лещину называли еще "понтийским орехом". Под этим названием ее знает Плиний ("Естеств. ист.", XV.88).
Gethyon - лук обыкновенный - Allium сера L. var. (?) - γήθυον. 1.6.9 часть стебля находится под землей; VII.1.2-3 время, посадки и прорастания; VII.1.6 прорастают скорее свежие семена; VII. 1.7 дает семена на второй год; VII.2.3 многочисленные боковые образования; VII.5.1 любит воду; VII.5.3 хорошо выдерживает пересадку; VII.5.5 семена не могут долго сохранять всхожесть; VII.9.4 чешуйчатый корень; VII.12.3 сравнение между корнем gethyon и, корнем Gladiolus segetum; IX.11.6 головка gethyon и дурмана.
"Гиацинт дикий" - пролеска двулистная - Scilia bifolia L. - VI.8.1-2.
"Гиацинт сеянный" - живокость аяксова - Delphinium Ajacis L.- У 1.8.2 время цветения.
Holoschoinos - голосхенус обыкновенный - Holoschoenus vulgaris Link - όλόσχοινος. IV.12.2 описание; IX.12.1 на веревочку из него нанизывают кусочки "белого хамелеона".
Όλο - от όλος "весь", "целый", прибавленное к названию некоторых растений, имеет усилительное значение - "крепкий", "ядреный".
Горицвет кожистый - Coronaria coriacea (Moench) Schischk. - λυχνίς. VT.8.3 употребляется для венков; летнее растение.
Название растения произведено от λύχνον - "факел". Основание для такого имени дали его пурпурно-красные цветки.
Горичник лекарственный - Peucedanum officinale L. - πευκέδανον. IX.14.1 сколько времени сохраняет лекарственную силу; IX.15.5 растет в Аркадии; ΙΧ.20.2 особенности корней; употребление в медицине; растет в Аркадии.
Греческое название горичника образовано от πεύκη "сосна".
Горлянка обыкновенная - Lagenaria vulgaris Ser. - σικύα. 1.11.4 семена сидят в ряд; 1.13.3 место цветка; VII.2.9 описание корней; VII.3.5 принимает форму сосуда, в котором растет.
"Горный сельдерей" - петрушка кудрявая - Petroselinum crispum (Mill.) Nym. - όρειο σέλινον. VII.6.3-4 отличен от других видов сельдерея; употребление в медицине.
Среди греческих названий растений часто встречаются.такие, в которых содержится указание на то место, где чаще всего растет данная трава или дерево. Слово όρος - "гора" встречается в нескольких наименованиях: "горный вяз", "горный сельдерей".
Горох посевной - Pisum sativum L. - πισός. VIII.1.1. в списке бобовых; VIII.1.4 сеется поздно; VIII.2.3 всходит, имея несколько листочков; VIII.3.1 лист продолговатый; VIII.3.2. стебель стелется по земле; VIII.5.2 зерна сидят все вместе, не по отделениям каждое; VIII.5.3 форма стручка; VIII.10.5 вредители.
"Горчак" - Urospermum picroeides L. - πικρίς. VII. 11.4 несъедобен; зацветает весной, но цветет в течение лета и зимы.
Греческое название этого растения происходит от πικρός - "горький"; "горчанка".
Горчица белая - Synapis alba L. - ναπυ. 1.12.1 вкус плода; VII.1.2-3 время посева и прорастания; VII.3.2 описание семян; VII.5.5 семена долго сохраняют всхожесть.
Гранатник - Punica granatum L. - ρόα. I.3.3 у дерева бывает несколько стволов; I.5.1 дерево искривленное и низкое; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.3 корней мало; I.6.4 корни поверхностные; I.6.5 от корней идут кверху отпрыски; I.9.1 многоветвист; I.10.4 листья узкие; I.10.10 плод состоит из кожуры и волокон; I.11.4 семена находятся все вместе в одном вместилище; I.11.5 каждое зерно прикреплено к особому месту; I.11.6 в каждом семечке косточки; I.12.1 вкус плода; I.13.1 цветок пурпурный; I.13.3 место цветка; I.13.4 некоторые виды бесплодны; описание цветка; I.14.1 плоды сидят на ветках прошлого года; I.14.4 много садовых пород; II. 1.2-3 способы посадки; ΙΙ.2.4-5 дерево, посаженное семенем, вырождается; IΙ.2.7 в некоторых местах наоборот: лучше деревья, выросшие из семян; II.2.9-10 влияние ухода; ΙΙ.2.11 значение свиного навоза и поливки; ΙΙ.3.1 иногда меняет свои свойства; II.3.3 иногда плоды сидят на стволе; II.5.5 способ посадки; II.5.6 деревья следует сажать густо; ΙΙ.6.8 сравнение по величине граната с фиником; ΙΙ.6.12 посадка черенками; II.7.1 любит воду; ΙΙ.7.3 требует едкого навоза и обильной поливки; ΙΙ.8.1 плоды, еще не созрев, часто осыпаются; ΙΙΙ.5.4 осеннее распускание; III.6.2. образование побегов; IΙΙ.18.13 сравнение его листьев с листьями Euonymus europaeus и обоих растений по величине; IV.3.3 косточки нельзя есть вместе с плодом; IV.5.3 хорошо растет на Понте около Пантикапея; IV.5.4 растет на Тмоле И в Мисии на Олимпе; IV.10.3 сравнение его цветка с цветком кувшинки; семена обоих растений не похожи; IV.13.2 дерево недолговечное, особенно сорт без косточек; IV.13.3 от ствола усохшего дерева опять отходят побеги; IV.14.10 черви точат плод; IV. 16.1 если ствол разорвет, дерево не умирает; VI.1.3 колючки на молодых побегах; VII.13.4 плоды сохраняют, втыкая их черешкн в луковицу Urginea maritime.
Ρόα, параллельная форма ροία, восходящая к ροιFά. Оба слова связаны с глаголом ρέω - "теку": гранатник получил свое название, которое можно перевести как "струя", за обильные соком плоды.
Грибы - Fungi - μύκης. I.1.11 в них нет всех "частей" растения; 1.5.3 стебель очень ровный; 1.6.5 нет корней; III.7.6 растут на корнях деревьев (IV.7.2 "грибы" растут у моря и под действием солнца окаменевают; IV. 14.3 "грибом" названа одна из болезней масличного дерева).
Μύκης можно рассматривать, как производное от μυς - "мышь": серая окраска многих грибов могла напомнить мышь. Во Франции есть гриб, который так и называется "серой мышью". В греческом языке имеется много растений, названных по мыши: "мышиная смерть", "мышиное ухо" и т. д. Серый цвет обозначался как "мышиный": в папирусах встречаются такие слова, как μυόχρους и μυόχρωμος. Следовало бы, правда, ожидать такого образования, как μυϊκή, так как суффикс -κο- очень редко прибавляется прямо к корню.
"Громовик" - Tuber aeslivum. Mich. - κεραύνιον 1.6.5 не имеет корней.
Название этого гриба стоит несомненно в связи со словом κεραυνός - "гром" и может быть переведено как "громовик". Почему он получил это имя? В средние века существовало поверье, что некоторые растения обладают свойством отвращать молнию и вообще грозу: в Швеции, например, молодил сажали на крышах домов, так как считалось, что он "пасает от попадания молнии. По другому поверью, некоторые растения появляются от громового удара. "Грибы появляются во множестве преимущественно от гроз" (Плиний, "Естеств. ист., XIX.37).
Груша - Pyrus communis L. var. sativa - άπιος. I.2.7 кора; I.3.3 ствол бывает у дерева не один; I.8.2 меньше узлов, чем у дикой груши; I.10.5 листья круглые; I.11.4 зернышки находятся вместе; I.11.5 лежат все в особой кожистой пленке; I.12.2 вкус груши; I.13.1 цветки листовидные; I.13.3 местонахождение цветка; I.14.1 плодоносны ветви прошлого года; I.14.4 различия между садовой и дикой грушей; множество садовых сортов; II. 1.2 способы посадки; II.2.4 посаженная семенем вырождается; ΙΙ.2.5 из семечек садовой груши вырастает дикая; ΙΙ.2.12 дикая груша от ухода не превратится в садовую; ΙΙ.5.3 разведение отводками; II.5.6 деревья следует сажать подальше одно от другого; ΙΙ.7.7 "наказание" дерева; II.8.1 груши часто осыпаются, не дозрев; III.2.1 садовая груша дает меньше плодов, чем дикая, но вызревает их на ней больше; III.3.2 плоды и древесина у иее лучше на равнинах; III.4.2 время распускания; III.6.2 образование побегов; III.11.5 разница между грушевыми деревьями, растущими на горах и растущими на равнинах; III.12.8 черви меньше точат плоды груши( чем плоды рябины; III. 14.1 сравнение листьев груши и вяза; III.14.3 сравнение листьев груши и ольхи; III.18.7 по роду не отличается от дикой груши; IV.2.5 сравнение между грушей и персеей; IV.3.1 величина Zizyphus lotus по сравнению с грушевым деревом; IV.4.2 колючки на лимонном дереве и на груше; IV.5.3 растет в большом количестве на Понте возле Пантикапея; IV.13.1 живет меньше, чем дикая груша; IV.14.2 черви в дереве; IV.14.10 черви в плодах; IV.14.12 не страдает от некоторых ветров; V.3.2 листья одного неназванного дерева и листья груши; ΪΧ.4.2 листья груши и листья Boswellia Carteri.
Груша дикая (миндалевидная) - Pyrus amygdaliformis Vill. - άχράς. I.4.1 дает плодов больше, чем садовая груша; I.8.2 узлов у нее больше, чем у садовой; I.9.7 время осыпания листьев; I.14.4 разница между садовой и дикой грушей; ΙΙ.2.5 из семечек садовой груши вырастает дикая груша; ΙΙ.2.12 превратить ее в садовую с помощью ухода нельзя; III.2.1 плодов на ней появляется больше, чем на садовой груше, но созревает их меньше; III.3.1 растет на горах и на равнинах; ΙΙΙ.3.2 плоды и древесина лучше на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают плоды; ΙΙΙ.11.5 сравнение между деревьями, растущими на горах, и деревьями, растущими на равнинах; III.12.8 плоды рябины черви точат больше, чем плоды груши; III.14.2 кора дикой груши и кора осины; III.18.7 относится к тому же роду, что и садовая груша; IV.13.I живет дольше садовой груши; V.5.1 из дерева делают сапожные колодки.
Груша лесная - Pyrus communis L. var. pyraster - όγχη. II;5.6 деревья следует сажать поодаль одно от другого.
Грыжник гладкий - Herniaria glabra L. - έλλεβρρίνη. IX. 10.2 семена смешивают с питьем из белой чемерицы, для рвотного.
Губка - Spongus - σπογγία. IV.6.5 находят у северных берегов Крита; IV.6.10 отличается от водорослей.
Гулявник - Sisymbrium polyceratium L. - έρύσιμον; VIII.1.4 сеют позднее, чем злаки и бобовые; VIII.3.1 лист; VIII.3.3 цветок; VIII.6.1 дождь после посева вреден; VIII.7.3 сомнительно, едят ли его животные; описание; его требуется еще изучить.
Название этого растения происходит от глагола έρυσθαι - "защищать". Растение было названо "охраняющим", "защищающим" за свои целебные свойства: "Его пьют как лекарство от смертельных ядов" (Диоскорид, 11.158 = 1.223.17W). В современной ботанике название Erysimum принадлежит другому растению из того же сем. крестоцветных.
Д
Daukon - малабайла золотистая (?) - Malabaila aurea Boiss. - δαυ̃κον. IХ.15.8 растет около Патр; особенности этого растения; корень черного-цвета; IХ.20.2 растет в Ахайе, обладает горячительными свойствами.
Двузернянка - полба русская - Triticum diccocum Schrank - II.4.I если ее сеять обрушенными семенами, то на третий год она превратится в пшеницу; IV.4.10 зерна риса похожи на полбовые; VIII.1.1 стоит в списке злаков; VIII.1.3 сеют рано; VIII.8.3 она и оркиш - единственные растения,, семена которых могут превращаться в совсем иные; VIII.9.2. истощает почву; причины этого; любит почву жирную; она и оркиш - злаки, наиболее похожие на пшеницу.
Девясил - Inula - κόνυζα. VI.1.4 дикий мелкий кустарник, не имеющий колючек; VI.2.6 два вида его: "мужской" - κόνυζα ή άρρην (Inula viscosa) и "женский" - κονυζα ή θήλεια (Inula graveolens); сравнение их; VII.10.1 растет и цветет целое лето.
Держи-дерево - Paliurus australis gartn. - παλίουρος. I.3.1 типичный "куст"; I.3.2 становится древовидным; I.5.3 колючки на дереве; I.10.6 колючки по краям листьев; I.10.7 ствол в колючках; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.4 время созревания плодов; III.11.2 сравнение его плодов с плодами клена; ΙΙΙ.18.3 виды, описание; IV.8.1 иногда растет и в воде; VI.12.4 до известной степени растение водяное; VI.1.3 на побегах имеются колючки.
"Дикая капуста" - Raphanus raphanistrum L. - ράφανος ή αγρία, κεράίς. VII.6.1-2 отлична от садовой; .IX.15.5 растет в Аркадии; это лекарственное растение; другое название его.
"Дикий лавр" - олеандр - Nerium indicum L. - δάφνη ή αγρία; όνοθήρα. 1.9.3 вечнозеленое дерево; IV.4.13 растет в Гедрозии; животные и люди, гибнут, поев его листьев; IX.19.1 описание; .корень ..его, данный е вином, успокаивает возбуждение.
Второе название этого дерева произведено от όνος- "осел" и θήρα - "охота", "ловля". Листья олеандра ядовиты, название дерева можно перевести, как "ловушка для ослов".
"Дикая роза" - роза щитконосна.я - Rosa corymbifera Borkh. - ρόδον τό αγριον. VI.2.1 сравнение ее цветков с цветками ладанника.
Диктамн - Origanum dictamnus L. - δίκταμνον. IX. 16.1-2 описание; употребление в медицине; козы охотно едят его; сравнение с "ложным диктамном" - Ballota acetabulosa; IX.16.3 где растет.
Вообще название "диктамн" произведено, вероятно, от горы Дикте. Растения, названные по именам гор, встречаются в греческой народной: ботанике неоднократно: так, трава геликониада получила свое нмя от Геликона в Беотии, пелетрониада росла на склонах горы Пелетрои в Фессалии, а мароний - на горе Маронии во Фракии.
Дождевик - Lycoperdon bovista L. - πεζις. 1.6.5 не имеет корней.
Дождевик-великан - Lycoperdon giganteum L. - άσχιον. 1.6.9 хотя находится под землей, но это не корень.
Drypis - Drypis spinosa L. - δρυπίς. 1.10.6 листья - колючки.
Название этого колючего кустарника происходит от глагола δρύπτω - "царапать" ("царапка").
Дрок колючий - Genista acanthoclada Dl. - σκορπιός. VI. 1.3 колючки: вместо листьев; VI.4.1-2 описание.
"Другой диктамн" - Ballota pseudodictamnus Benth. - δίκταμνον τερον. IX.16.3 растет на Крите; не имеет ничего общего с настоящим диктамном кроме имени; описание, особенности (см. Диктамн).
Дуб - Quercus infectoria Oliv. - ήμερίς. ΙΙΙ.8.2 один из видов дуба,, растущих на Иде; желуди; III.8.4 описание; древесина; III.8.6 галлы.
Ήμερίς женский род к ίμερος - "кроткий", "ручной", "домашний". Определение это прилагалось к деревьям с хорошими, съедобными плодами, в противоположность диким; так, например, называлась и одна виноградная лоза.
Дуб вечнозеленый - Quercus ilex L. var. agrifolia - φελλόδρυς. 1.9.3 и. III.3.3 вечнозелен; аркадяне называют его "пробковым деревом"; ΙΙΙ.16.3. описание; доряне зовут это дерево aria.
Дуб каменный - Quercus ilex L. var. agrifolia - φελλόδρυς. III.3.8 сомнительно, имеются ли у него цветки; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда желуди на нем готовы; III.16.3 в Аркадии этот дуб называют "пробковым"; ΙΙΙ.17.1 желуди aria и пробкового дуба; V.1.2 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.5.b трудно для обработки; V.9.1 дает хороший уголь.
Дуб кермесный - Quercus coccifera L. - πρι̃νος. I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.6,2 сердцевина большая и заметная; I.9.3 вечнозелен; I.10.6 листья с колючками по краям; ΙII.3.1 растет на горах; ΙΙΙ.3.3 вечно-зелен; III.3.6 не всякий дает желуди; III.4.1 желуди созревают через год; IΙΙ.4.1-6 время, когда желуди готовы; ΙΙΙ.6.4 корни уходят вглубь; III.7.3 дает багрянокрасные "ягоды"; III. 16.1 описание; III.16.2 сравнивает с ним Quercus ilex typica; III.16.3 сравнение "пробкового дуба" с кермесным; III.16.4 листья Arbutus unedo по сравнению с листьями этого дуба; IV.3.1 сравнивает листья Zizyphus lotus с листьями этого дуба; IV.15.3 что происходит с деревом, если с него зимой содрать кору; V.4.8 сравнение по крепости древесины кермесного дуба с древесиной Tamarix articulate; V.5.4 "ядро" не заметно, но оно есть; V.7.6 использование древесины; V.9.7 дерево употребляют для прибора, с помощью которого добывают огонь; IX.4.3 некоторые сравнивают с его листьями листья Balsamodendron myrrha.
Дуб пробковый - Quercus suber L. - φελλό;. 1.2.7 кора; 1.5.2 кора шероховатая и мясистая; 1.5.4 древесина легкая; III.4.2 время распускания; III.17.1 растет в Тиррении, описание; IV.15.1 если содрать с него кору, он становится крепче; V.3.6 сравнивает древесину финиковой пальмы и пробкового дуба.
Дуб "толстокорый" - дуб ложнопробковый - Quercus pseudosuber Santi - δρυ̃ς ή άλίφλοιος. III.8.2 один из видов дуба; ΙΙΙ.8.3-4 желуди; III.8.5 описание; III.8.6 на нем растет особого вида мох; ΙΙΙ.8.7 дерево это как материал.
Идейские горцы называли этот дуб "толстокорым": άλίς - "достаточно", "обильно" и φλοιός - "кора".
Дуб черешчатый - Quercus robur L. - δρυ̃ς. I.2.1 галлы на нем; I.2.7 кора; I.5.2 кора толстая, "мясистая"; I.5.3 древесина мясистая; I.5.5 древесина тяжела потому, что содержит минеральные вещества; I.6.1 твердая, плотная сердцевина; I.6.2 сердцевина, называемая melandryon; большая и сразу заметная; I.6.3 ветвистые длинные корни; I.6.4 корни мясистые; глубоко уходят в землю; I.8.6 болезненные образования (crade); I.9.5 вечнозеленый экземпляр; I.10.6 листья с вырезами; I.10.7 листья растут и на стволе; I.11.3 семена в кожистой оболочке; II.2.3 способы посадки; II.2.6 посаженный желудями, вырождается; III.3.1 растет на равнинах; III.3.3. в некоторых местах вечнозелен; III.3.8 сомнительно, цветет ли он; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают желуди; III.5.1 периоды распускания; III.5.2 галлы; III.5.5 зимние почки; III.6.1 быстро растет; III.6.5 жители Иды говорят, что у пихты корни уходят глубже, чем у дуба; III.7.4-6 различные галлы; III.8.2-7 виды дуба; III.16.1 листья и кора кермесного дуба (сравнение); III.16.3 сравнение Quercus ilex var. agrifolia, дуба и кермесного дуба; IV.2.8 обычное дерево в Фиванском номе; IV.5.1 стоит в списке северных деревьев; 1V.5.3 растет на Понте около Пантикапея; IV.14.10 вредители на нем; IV.15.2-3 продолжает .некоторое время жить после того, как с него сдерут кору; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.1 ядро очень плотное и тяжелое; V.3.3 характер древесины; V.4.1 древесина твердая и тяжелая; V.4.2 не гниет; V.4:3 дерево не тниет ни в пресной воде, нй в земле, но гниет в морской воде; V.4.8 воздействие морской воды на различные части дерева; V.5.1 дерево трудно для обработки; V.6.1 в древесине содержатся минеральные вещества; трескается под давлением; V.7.2 киль в кораблях делают из дуба; V.7.4 годится для постройки домов; V.8.3 растет в Лации на мысу Кирки; V.9.1 дерево дает хороший уголь, но худший, чем Quercus ilex var. agrifolia и Arbutus unedo; V.9.3 кузнецы больше ценят сосновый уголь; VIII.2.2 прорастание из желудя; IX.9.5 листья дубровника похожи на листья дуба.
Дуб "широколистный" - Quercus cerris L. - πλατύφυλλος. III.8.2 один из видов дуба; желуди; III.8.5 описание; III.8.6 галлы.
"Дуб" - Cystoseira ericoides - δρυ̃ς. IV.6.2 водится в некоторых водах; IV.6.7-8 описание.
"Дуб глубоководный" - Sargassum vulgare - δρυ̃ς. IV.6.9 отличие от Cystoseira ericoides; "желуди" имеют применение.
Дубровник - Teucrium polium L. - πόλιον. 1.10.4 листья мясистые; сохраняет одежду от моли; ΙΙ.8.3 используется для капрификации; VII.10.5 вечнозеленое растение.
Дубровник обыкновенный -Teucrium chamaedrys L. - χαμαίδρυς. ΙΧ.9.5 употребление в медицине; описание.
"Приземистый дуб" (χαμαί- "при земле"; δρυ̃ς - "дуб"): растение это получило свое название потому, что "листья этой травы похожи видо.м я разрезом на дубовые" (Диоскорид, III.98 = II.110.7W).
Душевик седой - Calamintha incana Boiss. - έλένιον. ΙΙ.1.3 способ посадки; VI. 1.1 стоит в списке мелких кустарников; VI.6.2 садовое растение; употребляется для венков; ароматны все части растения; VI.6.3 деревянист; имеет только один вид; VI.7.2 по словам некоторых, плодов не имеет; VI.7.4 описание корней.
Греческое название этого растения происходит, вероятно, от имени Елены. Буазак, впрочем, ставит его в связи с έλος - "болото", "сырой луг", или с έλέν) - "плетеная корзина" (с которой можно сравнить его широкую чашечку).
"Душистый тростник" - аир обыкновенный - Acorus calamus L. - κάλαμος ό ευώδης. IV.8.4 растет в Сирии в том же озере, где и папирус; ΙΧ.7.1 растет в долине между Ливаном и одной невысокой горой; описание; аромат; IX.7.3 стоит в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний.
Душица обыкновенная - Origanum vulgare L. - όρίγανος. I.9..4 вечнозеленое растение; 1.12.1 у семян вкус острый; VI.1.4 дикий мелкий кует, не имеющий колючек; VI.2.3 два вида душицы: "белый" и "черный"; VII.1.3 семена прорастают через 30 дней; VII.1.6 лучше всходят старые семена; VII.2.1 способ посадки; VII.6.1 дикая форма стоит особняком.
Όρίγανον, по-видимому, образовано от όρι - "горный" и γάνος "блеск".
Е
"Египетская шелковица" - сикомора - Ficus sycomorus L. - συκάμινος ή Αιγύπτια. I.1.7 плод находится на стволе; I.14.2 плоды растут из ствола; IV.L5 в климате, для нее не подходящем, бесплодна; IV.2.1-2 свойственна Египту, описание; IV.2.4 отличие от Ceratonia siliqua.
Ежевика вязолистная - Rubus ulmifolius Schott. - βάτος, χαμαίβατος. I.3.1 типичный кустарник; I.5.3 колючки; I.9.4 вечнозелена; I.10.6 на листьях колючки; 1.10.7 стебель колюч; III.18.3 растет по сухим и по сырым местам; III.18.4 разные виды; III.18.12 самая большая гроздь ягод на верхушке; IV.8.1 растет по сырым местам; IV.12.4 до известной степени растение водяное; VI.1.3 колючки на побегах.
Ж
Желтофиоль садовый - Cheiranthus Cheiri L. - φλόγινον, φλόξ. VI.6.2 садовое растение; идет на венки; запаха не имеет; VI.6.11 вырастает из семени; VI.8.1-2 идет на венки; время цветения.
Оба названия происходят от φλέγω - "пламенею", "пылаю". Первое название означает "пламенный", второе - "пламень". Красный, желтый и темноголубой цвета греки часто сравнивали с огнем.
"Желудь" - баланит египетский,- слоновое дерево - Balanites aegyptiaca Delile - βάλανος. IV.2.1 растет в Египте; IV.2.6 описание.
Феофраст указывает, что дерево это получило свое название (βάλανος - "желудь") от формы своих плодов, похожих на желуди.
"Женский кизил" - дерен красный, свидина, глог - Cornus sanguinea L. - θηλυκράνεια. 1.8.2 меньше узлов, чем у кизила мужского; III.3.1 растет на равнинах; ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.3 когда поспевают плоды; III.4.6 они не съедобны; III.12.1-2 описание; V.4.1 менее плодовит, чем кизил мужской.
Θηλυ - "женский" имеет в древнегреческой народной ботанике значение "слабый", "худший".
Живучка - Ajuga ira Schreb. - επετίνη. VII.8.1 стебель вьющийся; за неимением опоры лежит на земле.
Жимолость этрусская - Lonicera etrusca Santi? - κλυμενον. IX.8.5 суеверия, связанные со временем, когда ее следует собирать.
Трудно в точности определить это растение. Κλύμενον .можно рассматривать как старую причастную форму от κλύω - "слушать": "известное", "знаменитое" растение. Ср. греческое название бересклета: ευώνυμος.
З
Заразиха кровавая - Orobanche cruenta Bertol. - αι̉μόδωρον. VIII.7.5 описание; сорняк, растущий только среди "воловьего рога"
Звездочка водяная - Callitriche verna L. - λέμνα. IV. 10.1 растет на Копаидском озере.
Земляничное дерево - Arbutus andrachne L. - α̉νδράχλη. 1.5,2 кора трескается и сваливается; 1.9.3 вечнозеленое растение; III.3.1 растет в горах; ΙΙΙ.3.3 вечнозеленое растение; III.4.2 время распускания; III.4.4 время, когда поспевают плоды; III.16.5 описание; IV.4.2 его листья и листья лимонного дерева; IV.7.5 сравнение между ним и одним персидским деревом; IV.15.1. не погибает, если ободрать кору; IV.15.2 кора трескается; V.7.6 дерево. Идет на изготовление ткацких станков; IX.4.3 кора andrachle и дерева, дающего мирру.
Земляничное дерево - Arbutus unedo L. - κόμαρος. 1.5.2 кора лущится и спадает; 1.9.3 вечнозеленое растение; III. 16.4 описание; V.9.1 дает хороший уголь.
Этимология греческого названия, по мнению Буазака, неясна. По мнению Стремберга название это происходит от κόμη - "крона". Суффикс -αρος- часто встречается в названиях растений; κόμαρος, следовательно, означает "дерево с кроной".
Золототысячник обыкновенный - Erythraea centaurium L. - κενταυρίς. ΙΧ.8.7 суеверия, связанные с его собиранием; IX,14.1 как долго сохраняет, лекарственную силу.
И
Ива - Salix - ι̉τέα. I.4.2 любит сырые места; I.4.3 живет и в воде, и на суше; I.5.1 искривленная и низкая; 1.5.4 древесина легкая; III.1.1 хорошо идет от черенков; III. 1.2 говорят, что у нее нет семян и что дерево это отходит от корня; III.1.3 семена осыпаются незрелыми; III.3.1 растет на равнинах? ΙΙΙ.3.4 имеет ли она плоды, об этом спорят; III.4.2 время распускания; III.6.1 растет быстро; III.13.7 описание; ее виды; как ее называют в Аркадии; III.14.4 листья ивы илистья Colutea arborescens (сравне-лие); IV.1.1 любит сырые места; IV.5.7 обычное дерево в некоторых средиземноморских областях; IV.8.1 растет частично в воде; IV.10.1 растет в Копаидском озере; IV.10.6 растет в воде и на суше; IV.13.2 живет недолго; IV.16.2 отходит, будучи обчищена; IV.16.3 пример дерева, которое осталось жить после того, как ветви его были обрублены; V.3.4 характеристика древесины; V.7.7 использование ивы; V.9.4 при пережигании на уголь дает удушливый дым.
Ива белая - Salix alba L. - ι̉τέα η̉ λευκή. III.13.7 описание.
Ива ломкая - Salix fragilis L. - ε̉λίκη. III.13.7 как зовут эту иву аркадяне.
Ива черная - Salix purpurea L. - ι̉τέα η̉ μέλαινα - "черная ива". III.13.7 описание.
Индау посевной - Eruca sativa Lam.-εΰζωμον. 1.6.6 корни деревянистые; VII. 1.2-3 время посева и прорастания; VII.2.8 корни деревянистые; VII.4.1 есть только один вид; VII.4.2 сравнение между листьями инда) и одного вида редьки; VII.5.5 семена хорошо сохраняются; IX.11.6 сравнение между листьями индау и strychnos.
Греческое название (прилагательное среднего рода) означает: "растение, дающее хорошую подливку, хороший соус" - от εΰ - "хорошо" и ζωμός - "подливка", "соус". "Семенами этого растения пользуются при изготовлении варева" (Диоскорид, 1.140= 1.210.5 W).
Ирис бледный - Iris pallida Lam. - ΐρις. 1.7.2 корни ароматны; IV.5.2 самый лучший растет в Иллирии, по берегам Адриатического моря; VI.8.3 употребляется для венков; время цветения; VII.13.1 описание-листьев; VII.13.2 стебель ириса и асфодели; IX.7.3 стоит в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний; IX.7.4 единственное европейское растение в этом роде; лучший из Иллирии; обработка; IX.9.2 подкладывают в благовония, приготовленные из ириса], Ferulago galbanifera.
Греки назвали этот цветок "радугой", "уподобив его за его пестроту небесной радуге" (Диоскорид, 1.1 = 1.5.14 W).
К
"Кактос" - Cynara cardunculus L. - κάκτος. VI.4.10-11 описание этого растения; растет в Сицилии.
Kaktos - артишок - Cynara scolymus L.? - κάκτος, VI.4.11 прямой "стебель"; название стебля; описание; растение съедобное.
Каперцы - Capparis spinosa L. - κάππαρις. I.3.6 не любит ухода; III.2.1 плоды диких каперцов лучше; IV.2.6 сравнение с ними плодов Balanites. aegyptiaca; VI.1.3 колючки на побегах; VI.4.1 колючки на листьях и на стебле; VI.5.2 описание; VII.8.1 стебель при земле; VII.10.1 растет и цветет летом.
Капуста критская - Brassica cretica L. - ράφανος. I.3.4 "обладает как бы природой дерева"; I.6.6 корень один; I.9.4 вечнозелена; I.10.4 листья, мясисты; I.14.2 семена находятся на верхушке и на боковых ветвях; IV.4.12 сравнение по величине с одним растением из Азии; IV.16.6 портит вкус винограда; виноградная лоза отворачивается от нее в другую сторону; она прогоняет опьянение; VI.1.2 может быть отнесена к мелким кустарникам; VII.1.2-3 время посадки и прорастания; V1I.2.1 посадка черенками; VII.2.4 отрастает после обламывания; новые побеги вкуснее; VII.4.1 различные виды; VII.4.4 называет три вида, в том числе дикую; VII.5.3 любит пересадку; VII.5.4 вредители; VII.6.1-2 дикий вид стоит особо.
Ράφανος образовано от ράφη- "крупная редька", с прибавлением суффикса -ανος. Это заимствованное слово, стоящее в связи с лат. "тара", русск. "репа" и нем. "Rube".
Кардамон - Elettaria cardamomum Maton - καρδάμωμον. IX.7.2 душистое растение, растущее в Мидии или в Индии; ΙΧ.7.3 употребляется при изготовлении благовоний.
Греческое название составлено из двух слов: κάρδαμον - "кардамон" и ά̉μωμον - "амом".
"Карликовый лавр" - барвинок травянистый -г- Vinca . herbacea W. К. - χαμοαδάφνη. .111.18.13 сравнение его листьев с листьями, бересклета европейского.
"Карликовый лавр" (χαμού -- "при земле"; δάφνη - "лавр") назван так потому, что "листья его похожи на лавровые" (Диоскорид, IV.147 =-= 11.289.12 W).
Касатик - Iris sisyrinchium L. - σισυρίγχιον. 1.10.7 как прикреплены, листья; VII.13.9 принадлежит к ta bolbide; разрастание корня, верхняя часть съедобна.
Касатик вонючий - Iris foetidissima L. - ξίρις. IX.8.7 суеверия, связанные с его собиранием.
Каштан посевной - Castanea sativa Mill. - διόςβαλανος. I.12.1 вкус каштана; III.2.3 "дикое" дерево; III.3.1 растет на горах; III.3.8 некоторые сомневаются, цветет ли он; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают каштаны; III.5.5 зимние почки; IV.5.1 стоит в списке северных, деревьев; IV.5.4 во множестве растет на Тмоле и на Олимпе в Мисии; IV.8.11 сравнение коры на корнях Nymphaea stellata с шелухой каштана..
Греческое название означает "желудь Зевса", т. е. самый лучший, достойный Зевса желудь.
Kaukalis - Tordylium apulum L. - καυκαλίς. VII.7.1 овощ. В современной ботанике Caucalis назван один из родов того же: сем. зонтичных.
"Кедр" - можжевельник высокий - Iuniperus excelsa MB. - κέδρος. III.2.6 горы в Киликии и в Сирии покрыты им; IV.5.5 растет в Сирии; идет на постройку кораблей; V.7.1 использование в кораблестроении; V.7.4 использование при постройке домов; V.8.1 особенно хорош в Сирии.
"Кедр" - можжевельник красный - Iuniperus oxycedrus L. - κέδρος. 1.5.3 древесина не мясистая; 11.10.6 лиетья с колючками на конце; 1ΙΙ.6.5 корни, по утверждению аркадян, поверхностные; III.10.2 сравнивает с ним тисе обыкновенный; III.12.3-4 описание; два вида; по утверждению одних; один, по словам жителей Иды; сходство и различие между ним и Iuniperus phoenicea; III.13.7 карликовый вид; IV.3.3 сравнивает πα величине плоды можжевельника и плоды Zizyphus spina Christi; 1V.5.2 растет на горах во Фригии и во Фракии; IV. 16.1 по мнению некоторых, погибает, если обрубить у него верхушку; V.3.7 из древесины режут статуи; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.9.8 из него выступают капли маслянистой влаги; "пот" на статуях; IX.1.2 смолистый сок.
Кервель гребенчатый - Scandix pecten veneris L. - σκάνδιξ. VII.7.1 овощ; VII.8.1 стебель на земле.
Кервель южный - Scandix australis L. - ε̉̀νθρυσκον. VII.7.1 овощ.
Кизил настоящий - Cornus mas L. - κράνεια. I.6.1 твердая и плотная сердцевина; I.8.2 на нем больше узлов, чем на "женском кизиле"; III.2.1 у дикого кизила плоды мягче и вкуснее, чем у садового; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.3 когда поспевают плоды; III.12.1-2 описание; IV.4.5 сравнение его плодов с плодами одного индийского дерева; V.4.1 урожайнее, чем "женский кизил" (свидина); V.6.4 древесина очень твердая.
Кинжал см. Меч.
Киннамон - Cinnamomum cassia Blume - κινάμωμον. IV.4.14 в списке восточных ароматных растений; IX.4.2 растет в Аравии; IX.5.1-2 два вида: черный и белый; описание; сказочный рассказ о том, где он растет .и как его собирают; IX.7.2 в списке растений, употребляемых для приготовления благовоний (см. Корица).
Кипарис вечнозеленый - Cupressus sempervirens L. - κυπάριττος. I.5.1 ствол стройный и высокий; I.5.3 древесина не мясиста; I.6.4 поверхностные корни; I.6.5 ответвлений от корня нет; I.8.2 у "мужских" экземпляров узлов больше, чем у "женских"; I.9.1 растет преимущественно в вышину; I.9.3 дерево вечнозеленое; I.10.4 листья мясистые; II.2.2 способы посадки; ΙΙ.2.6 кипарис, посаженный семенами, из "женского" часто превращается в "мужской"; II.7.1 не любит удобрения и воды; III.1.6 кипарисы на Крите; III.2.3 доказательство того, что это дерево дикое (по крайней мере "мужские" кипарисы); III.2.6 кипарисы на Крите; III.12.4 кора можжевельника похожа на кипарисовую кору; IV.1.3 растет в горах на Крите; IV.3.1 особенно красив в Киренаике; IV.5.2 много на Крите, в Ликии и на Родосе; IV.16.1 по мнению некоторых, дерево умирает, если отрубить у него верхушку; V.3.7 Callitris quadrivalvis похожа на. кипарис; из его древесины режут статуи; V.4.1 плодов больше на "мужских" экземплярах; V.4.2 дерево не подвержено гниению; прекрасно полируется; V.7.4 использование при постройке домов.
Кишнец посевной - Coriandrum sativum L. - κορίαννον. 1.11.2 семена голые; VII.1.2-3 время сева н прорастания; VII.1.6 прорастают лучше старые семена; VII.2.8 корни деревянисты; VII.3.2 семена голые; VII.4.1 только один вид; VII.5.4 влияние жары; VII.5.5 семена хорошо сохраняются.
Клевер земляничный - Trifolium fragiferum L. - λωτός. VII.8.3 листья сидят на стебле; VII.13.5 семена иногда прорастают только на второй год.
Клен Монпелье - Acer monspessulanum L. - σφένδαμνος. III.3.1 растет в горах и на равнинах; ΙΙΙ.3.8 сомнительно, есть ли у него цветки; III.4.4 время созревания плодов; III.6.5 по словам аркадян, корней мало и они поверхностные; III.11.1-2 описание; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.7.6 использование дерева.
Клен полевой - Acer campestre L. - ζυγία. III.3.1 растет в горах; как зовут клен, растущий в горах и растущий на равнинах; III.4.2 время распускания; III.11.1-2 описание; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.7.6 использование ее.
Греческое название этого дерева происходит от корня ζυγ- (ζευγ-) - "связывать", "соединять": плодики кленовой летучки представляют собой как бы соединенную пару и напоминают по форме ярмо: ζυγόν.
Клещевина обыкновенная - Ricinus communis L. - κρότων. 1.10.1. листья меняют свою форму по мере того, как растение стареет; III. 18.7 в старости меняет листья.
Греческое название клещевины означает "вошь". "Растение было названо так потому, что семена его похожи на этих насекомых" (Диоскорид, IV.161 = 11.305.10 W).
Кмин тминовый - Cuminum cyminum L. - κύμινον. I.11.2 семена голые; VII.3.2-3 описание семян; народное поверье относительно сева; VII.4.1 несколько видов; VIII.3.5 семена мелкие и их очень много; VIII.6.1 дождь после посева вреден; VIII.8.5 паразитическое растение, живущее в его посевах; VIII. 10.1 болезни.
Kneoros - тимелея волосистая - Thymelaea hirsuta Endl. - Κνέωρος ό μέλας. "Черный kneoros" I.10.4 листья мясистые.
Kneoros - Daphne oleoides Schreb. - κνέωρος ό λευκός. "Белый kneoros" VI.1.4 дикий мелкий кустарник; V1.2.2 два вида; использование растения, отличие "белого" kneoros от "черного".
"Книдская ягода" - Daphne gnidium L. - ό Κνίδιος κόκκος. ΙΧ.20.2 описание ягод; свойства и употребление в медицине.
"Козий" аканф - астрагал критский - Astragalus creticus Lara.- τραγάκανθα. IX.1.3 дает клейкий сок; растет не только на Крите; ΙΧ.8.2 для сбора клея не надо надрезать растение.
Греческое название значит "козья колючка" (τράγος -"козел", άκανθα - "колючка", "шип").
"Козий" аканф из Ахайи - астрагал парнасский - Astragalus parnassi Bois. - τραγάκχνθα. IX.15.8 растет во множестве в Ахайе и по качествам своим не уступает критскому.
Козлобородник - Tragopogon porrifolius L. - τραγοπώγων. VII.7.1 описание; овощ.
Греческое название значит "козья борода" (τράγος - "козел", πώγων - "борода").
Koix - дум-пальма - Hyphaene thebaica Mart. - κόϊξ. 1.10.5 листья, как у тростника; описание (без имени дерева); II.6.10 кустиста; во множестве растет в Эфиопии; IV.2.7 описание.
Koloitia - ива пепельная - Salix cinerea L. - κολοιτία. III.17.3 растет на Иде; описание.
"Колючий мирт" - иглица колючая - Ruscus aculeatus L. - κεντρο-μυρρίνη, μυάκανθος. III.17.4 плоды на листьях; VI.5.I стоит под именем "мышиной колючки" в списке колючих растений, у которых имеются особо листья и особо колючки.
Колючник - Carlina coryrabosa L. - χάλκειος. VI.4.3 "чертополохоподобное" растение.
Komakon - айлант малабарский - Ailanthus malabarica DC. - κώμακον. IX.7.2 благовонное растение, из которого добывают ароматы, привозимые через Аравию; их смешивают с другими благовониями.
"Конский сельдерей" - смирния - Smyrnium olus atrum L.- ίπποσέλινον. I.9.4 вечнозеленое растение; II.2.1 как его сажают; VII.2.6 сравнение со свеклой; VII.2.8 корень мясист; VII.6.3 сравнение с "болотным сельдереем"- Apium graveolens; употребление в медицине; IX.1.3-4 корень дает камедь, похожую на смирну; IX.15.5 растет в Аркадии.
Еще в XVII в. ботаник Паулли писал: "В греческом языке присоединение слова "конь" или "вол" к названию растения заменяет прилагательное "большой". "Конский сельдерей" = "крупный сельдерей": "он больше садового сельдерея" (Диоскорид, 111.67 = II.78.3 W). Ср. у нас: "конский щавель".
"Конский укроп" - прангос феруловидный - Prangos ferulacea (L.) Lindl. - ίππομάραθον. VI.1.4 дикий мелкий кустарник, не имеющий колючек; принадлежит к ферулоподобным.
"Конский укроп"-это дикий большой укроп (Диоскорид, 111.71=11.82.1 W).
Корица - Cinnamomum iners Reinw. - κασία. IV.4.14 стоит в списке восточных ароматных растений; IX.4.2 растет в Аравии; IX.5.1 и 3 описание; способ собирания; IX.7.2 растет в Аравии; IX.7.3 в списке растений,, употребляемых при изготовлении благовоний.
Корень крестовый - чертополох благословенный - Cnicus benedictus L. - κνη̃κος η̉ α̉γρία (ε̉τέρα). VI.4.5 описание.
Costos - Saussurea Lappa С. В. Clarke - κόστος. IX.7.3 в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний.
Крапива жгучая - Urtica urens L. - α̉καλύφη. VII.7.2 овощ; годна, для употребления только в вареном виде.
Krataigos - боярышник Гельдрейха - Crataegus Heldreichii Boiss.- κράταιγος. III. 15.6 описание; может быть, дикая форма мушмулы.
Crepis - Helminthia echioeides (?) - κρηπίς. VII.8.3 листья сидят на стебле.
Кресс-салат посевной - Lepidium sativum L. - κάρδαμον. 1.12.1 семена обладают острым вкусом; VII.1.2-3 время посева и прорастания; VII.1.6 старые семена всходят лучше; VII.4.1 только один вид; VII.5.5 семена-хорошо сохраняют всхожесть.
Крестовник обыкновенный - Senecio vulgaris L. - η̉ριγέρων. VII.7.I овощ; по форме листьев относится к "цикориеподобным"; VII.7.4 длительный период цветения; VII.10.2 цветет зимой.
Греческое название этого растения состоит из двух слов έαρ, род. п. έαρος, η̉ρος - "весна"; η̉ρι - "рано": "старик", "весенний старик", "преждевременно состарившийся". "Его назвали так потому, что весной это-растение покрыто как бы седыми волосами" (Диоскорид, 11.134 = 1.212.8 W). В совремонной ботанике Erigerum означает другой род того же сем., сложноцветных.
Кровохлебка колючая - Poterium spinosum L. - στοιβή, φεώς. 1.10.4 листья мясистые; VI.1.3 дикое кустистое растение, имеет листья и колючки; VI.5.1-2 на листьях колючек нет.
Крушина - Rhamnus -ράμνος. 1.5.3 древесина мясистая; 1.9.4 вечно-зелена; III.18.2 два вида ее: "белая" (Rhamnus graeca) и "черная" (Rhamnus oleoides); III.18.12 гроздья Smilax aspera расположены так же,, как гроздья крушины; V.9.7 древесина употребляется для добывания огня, особенно для "очага".
Крушина вечнозеленая - Rhamnus alaternus L. - φιλύκη. 1.9.3 вечно-зелена; III.3.1 растет в горах; III.З.З вечнозелена; III.4.2 время распускания; III.4.4 время поспевания плодов; V.6.2 древесина очень хороша для. токарных работ.
Кубышка желтая - Nuphar luteum (L.) Smith - νυμφαία, μαδωναϊς, IX.13.1 душиста; сладкий корень; места, где она растет; описание листьев; употребление в медицине; как ее зовут в Беотии.
"Растение это названо, вероятно, по имени нимф, потому что оно .любит воду". (Диоскорид, ΙΙΙ.132 = II.141.6 W). По представлениям греков, нимфы жили в озерах.и.источниках.
Кувшинка белая - Nymphaea alba L. - σίδη. IV.10.1-2 растет на Копаидском озере; IV.10.3-4 описание; сравнительная величина ее плодов и плодов Carex riparia; IV.10.6 растет только в воде; IV.10.7 съедобная часть ее.
Кунжут индийский - Sesamum indicum L. - σησαμον, 1.11.2 вместилище для семян; ΙΙΙ.13.6 косточки бузинных ягод похожи на кунжутные; III.18.13 сравнение с его плодом плодов Euonymus europeus; V.8.14I сравнивает по величине с его плодами плоды одного египетского растения; VI.5.3 сравнение с кунжутными семенами семян одного вида tribolos; VIII.1.1 в списке яровых, особо от хлебных злаков и от бобовых; VIII.1.4 сеют позднее хлебов и бобовых; VIII.2.6 когда созревает; VIII.3.1 листья; VIII.3.2 стебель; VIII.3.3 цветок; VIII.3.4 обилие семян; VIII.5.1 белый сорт самый сладкий; VIII.5.2 семена сидят в стручке по отделениям; VI1I.6.1 дождь после посева вреден; VIII.7.3 зеленого не ест ни одно животное; сравнивает с ним Sisymbrium polyceratium; сеется одновременно с Salvia horminum; VIII.9.3 истощает почву.
"Куропаточья трава" - горец морской - Polygonum maritimum L.- περδίκιον. 1.6.11 большие мясистые корни.
Греческое название произведено от πέρδιξ, ικος- "куропатка".
Kyix - κυϊξ. Растение неизвестное. VII. 13.9 относится к ta bolbide.
Kytisos см. Люцерна древовидная.
Л
Лабазник вязолистный - Filipendula ulmaria (L.) Maxim. - οι̉νάνθη. VI.6.11 употребляется для венков; вырастает из семян; VI.8.1-2 время дветения; описание цветка.
Растение это получило название "винноцветного", "с цветами винного цвета".за окраску своих цветков: οι̉νος - "вино", ά̉νθος - "цветок".
Лаванда - Lavandula spica DC. - ΐφυον. VI.6.11 употребляется для венков; растет из семени; VI.8.3 время цветения.
Лавр благородный - Laurus nobilis L. - δάφνη. I.5.2 кора тонкая; I.6.2 корни неровные; I.6.4 корни искривленные; I.8.1 мало узлов; 1.9.3 вечнозеленое дерево; I.11.3 мясистая косточка; I.12.1 ягоды маслянистого вкуса; I.14.4 много садовых сортов; II. 1.3 способы разведения; II.2,6 иногда при посадке семенами вырастает лучший сорт; II.5.6 деревья надо сажать густо; III.3.3 вечнозелен; III.4.2 время распускания; III. 11.3 сравнение между листьями лавра и листьями Fraxinus ornus; III.11.4 зимние почки на Fraxinus ornus и на лавре; III.12.7 сравнение между листьями рябины и листьями лавра; III.15.4 листья теребинта и лавра; III.16.4 листья Arbutus unedo и лавра; III.17.3 листья Salix caprea и лавра; IV.4.12 листья неназванного кустарника и лавра; IV.4.13 листья неназванного дерева, растущего в Гедрозии, и лавра; IV.6.3 в холодных местностях растет плохо; IV.5.4 растет в Пропонтиде; IV.7.1 в море за Геракловыми Столбами есть растения, похожие ча лавр; IV.7.4 листья неизвестного дерева из Аравии и листья лавра; IV.13.3 от усохшего дерева отходят новые побеги; IV. 16.6 от его соседства портится вкус винограда;: V.3.3-4 характер древесины; V.7.7 из него делают легкие палочки; V.8.3 растет в Лации на равнинах; очень много его на мысу Кирки; V.9.7 из него делают буравы для добывания огня, так как лавровое дерево не стирается; IX.4.2 кора лавра и кора Boswellia Carteri; ΙΧ.4.3 листья лавра и листья Boswellia Carteri (сравнение, делаемое некоторыми) = IХ.4.9; IX.10.1 листья лавра и листья Helleborus cyclophyllus (сравнение, делаемое некоторыми); IX.20.1 зерна перца (одного из его видов) напоминают плоды лавра.
"Ладан" - босвеллия Картера - Boswellia Carteri Birdw. - λφανωτός. IV.4.14 в списке восточных душистых растений; IX.1.6 время, когда дерево надрезают; IX.4.4 сбор смолы; IX.4.2 растет в Аравии; описание, какие места любит; IX.4.3 другая версия; IX.4.4-10 рассказы путешественников; IX.11.3 запах Opopanax hispidus похож на запах ладана;. IX. 11.10 запах корней Lecokia cretica напоминает запах ладана; IX.20.1 противоядие от болиголова крапчатого.
Ладанник - Cistus - κίσθος. VI.1.4 дикий мелкий кустарник без колючек; VI.2.1 описание, два вида: "мужской" - ладанник мохнатый (Cistus villosus L. - κίσθος ο̉ ά̉ρρην) и "женский" - ладанник шалфейный (Cistus salvifolius L. κίσθος ο̉ θη̃λυς.
Лакрица голая - Qlycyrrhiza glabra L. - γλυκει̃α (ρίζα) - "сладкий корень". IX.13.2 растет на Меотидском озере; употребление в медицине; утоляет жажду.
"Сладкий корень" или "Скифская трава", называвшаяся также "понтийской", в изобилии росла по берегам Черного моря.
Лапчатник - Vitex agnus castus L. - ά̉γνος, οι̉σος. 1.3.2 куст, который становится древовидным; 1.14.2 плоды находятся на верхушке; III.12.1 сравнение с ним кизила; III.12.2 сравнение между корнями кизила и корнями лапчатника; III.18.1-2 есть два вида его: "белый" и "черный"; IV.10.2 сравнение между ним и брединой; VI.2.2 употребляется для обвязывания; IX.5.1 Cinnamomum cassia и Cinnamomum iners таковы же по величине, как этот куст.
"Ласточкина трава" - чистотел большой - Chelidonium maius L. - χελιδόνιον. VII.I5.1 зацветает, когда задует весенний ветер.
Χελιδών - "ласточка". Феофраст уже объяснил (ук. место) название Этой травы: она зацветает, когда начинает дуть весенний ветер (по-гречески он называется "ласточкиным"); с которым появляется и ласточка. Диоскорид сообщает еще народное доверье относительно этой травы: "Рассказывают, что если ласточкин птенец ослепнет, то ласточка-мать приносит этой травы и исцеляет ею птенца" (Диоскорид, 11.180 = 1.251.14 W).
Латук - Lactuca scariola L. - θριδακίνη. I.10.7 листья появляются после стебля; стебель в колючках; I.12.2 сок водянистый; VII.1.2-3 время посева и прорастания; VII.3.2 семена; VII.4.1 разные сорта; VII.4.5 перечисление сортов; разница между ними; VII.5.4 вредители; VII.6.2 дикий вид; описание его; употребление в медицине; IX.8.2 сок из стебля собирают на клок шерсти. (Следует заметить, что Ф. не всегда отличает этот латук от θρι̃δαξ - Lactuca sativa).
Латук посевной, салат - Lactuca sativa L. - θρι̃δαζ. VII.2.4 отрастает после обламывания веточек; веточки, отросшие вновь, вкуснее; VII.2.9 описание корней; VII.5.3 пересадка.
Греческое название салата образовано, повидимому, от θρι̃ον-"смоковничный лист", первоначально, и затем "лист" вообще. Самым характерным для салата являются его листья.
Лебеда розовая - Atriplex rosea L. - α̉δράφαξυς. 1.14.2 плоды сидят на верхушке и с боков; III.10.5 семена лебеды и семена липы; VII. 1.2-3 время посева и прорастания; VII.2.6 описание корня; VII.2.7 корень лебеды и корень Amaranthus blitum; VII.2.8 корень деревянист; VII.3.2 семена; VI1.3.4 семена сидят на верхушке и сбоку; VII.4.1 только один вид; VII.5.5 семена долго сохраняться не могут.
Слово не греческого происхождения.
Лебеда солончаковая - Atriplex halimus L. - ά̉λιμον. IV.16.5 представляет большую опасность для деревьев.
Названа от ά̉λς - "соль": "Она растет около моря" (Диоскорид, 1.91 = 1.84.4 W); имеет соленый вкус.
Левкой седой - Matthiola incana R. Br. - ί̉ον χα λευκόν; λευκὸϊόν - "фиалка", "белая фиалка". I.9.4 вечнозеленое растение; II.1.3 способ посадки; ΙΙΙ.18.13 цветок левкоя и бересклета европейского (сравнение); IV.7.4 сравнивает цветки одного дерева, растущего в Аравии, с левкоем; IV.7.8 сравнение между левкоем и цветком одного дерева в Аравии; VI.1.1 стоит в списке мелких кустарников; употребляется для венков; хорошо пахнет; VI.6.3 бывает разной окраски; VI.6.5 самый душистый из Киренаики; VI 6.7 отличие от^ душистой ("черной") фиалки; VI.6.11 растет из семени; все растение и корни деревянисты; VI.8.1-2 время цветения; VI.8.5 влияние климата и места на запах; в Египте цветет очень рано; живет только три года; с возрастом вырождается; VI.8.6 на горах красивее, но запах у него хуже; VII.6.4 у дикого левкоя сходны с садовым только листья; VII.8.3 листья на стебле.
Лен посевной - Linum usitatissimum L. - λίνον. III.18.3 семена маслянистые; VIII.7.1 говорят, что он превращается в плевел опьяняющий.
Лещина обыкновенная - Corylus avellana L. - καρύα. I.12.1 вкус орехов; III.2.3 растение несомненно дикое; III.3.1 растет в горах; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают орехи; IV.5.4 во множестве растет на Тмоле и на Олимпе в Мисии; VII.2.2 как прорастает орех.
Libanotis - лекокия критская - Lecokia cretica (Lam.) DC. (?) - λιβανωτίς. IX.10.11 описание; употребление в медицине; где растет; средство от моли.
Название стоит в связи с λίβανος: "корень... пахнет ладаном" (Диоскорид, 111.74 = 11.85.9 W).
Лилия белая - Lilium candidum L. - κρίνον, κρινωνία, λείριον. I.13.2 цветок у нее "двойной"; ΙΙ.2.1 способы посадки; III.13.6 цветки бузины обладают тяжелым запахом, похожим на запах лилии; III.18.11 сравнение по запаху цветков лилии и сассапарилы; IV.8.6 сравнение с Otilia alismoides Pers; IV.8.9 сравнение ее лепестков с лепестками нильского лотоса; VI.6.3 разная окраска цветков; VI.6.8 употребляется для венков, описание; способ посадки; VI.6.9 сравнение ее листьев с листьями Narcissus serotinus; VI.8.3 время цветения; IX.16.6 листья травы, являющейся противоядием от "однодневки", похожи на листья лилии.
Лилия мартагон - царские кудри - Lilium martagon L. - η̉μεροκαλλές. VI.1.1 стоит в списке мелких кустарников; VI.6.11 вырастает из семени; употребляется для венков.
Буквальный перевод: "прекрасная в течение дня". Современная ботаника называет Hemerocallis растение из сем. Amaryllidaceae с желтыми цветками, очень похожими на лилию.
Лилия халкедонская - Lilium chalcedonicum - κρίνον τό πορφυρου̃ν. VI.6.3 она пурпурная.
Linosparton - метельник прутьевидный - Spartium iunceum Lam. (?) - λινόσπαρτον. I.5.2 кора слоистая.
Липа крупнолистная - Tilia polyphyllos Scop. - φίλυρα. I.5.2 кора тонкая, слоистая; I.5.5 древесина гибкая; I.10.1 листья около летнего солнцестояния переворачиваются; I.12.4 животные едят липовые листья, но не плоды; III.3.1 растет в горах; III.4.2 время распускания; ΙΙΙ.4.6 время поспевания плодов; плоды несъедобны; III.5.5-6 зимние почки; III. 10.4-5 описание; различают "мужскую" липу (Phillyrea media) и "женскую" (Tilia tomentosa); III.11.1 сравнение липовой коры с корой клена Монпелье; III.13.1 сравнение липовой корь! с корой черешни; III.13.3 растет в тех же местах, что и черешня; III.17.5 сравнение липовых листьев с листьями ирги; IV.4.1 в Вавилоне растет с трудом; IV.5.1 северное дерево; IV.8.1 растет частично в воде; IV. 15.1 наружную кору можно обдирать; IV.15.2 некоторое время живет после того, как с нее сияли кольцом кору; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.5.1 древесину легко обрабатывать; V.6.2 древесина мягка и ее легко обрабатывать; V.7.5 использование древесины и коры; V.9.7 из липы делают приборы для добывания огня.
Стремберг считает, что греческое название липы составлено из двух слов: φίλος - "дружественный", "любимый" и ύρον - "пчелиный рой" и что оно означает "дерево, любимое пчелами", "привлекающее пчелиные рои". Современная ботаника выделяет под именем Philyrea один из родов сем. липовых.
"Лисохвост" - многобородник монпелианский - Polypogon monspe-liensis (L.) Desf. - α̉λωπέκουρος. VII.11.2 описание его колоса и цветения; "лисохвост" и пшеница.
Название растения произведено от α̉λώπηξ - "лисица" и ου̉ρά - "хвост".
Лишайник - Usnea articulata Ach. В тексте растение не названо III.8.6 растет только на Quercus pedunculata Ehrh.
"Ложный диктамн" - Ballota acetabulosa Benth. - ψευδοδίκταμνον. IX.16.2 сравнение с Origanum dictamnus по виду и по свойствам; по словам некоторых, это подлинный, но выродившийся Origanum dictamnus; как его сохраняют.
Растение это получило название "ложного диктамна" потому, что оно похоже на "настоящий диктамн", но меньше, и не имеет такого острого вкуса. (Диоскорид, 111.32 = П.43.3W).
Ломонос виноградолистный - Clematis vitalba L. - α̉θραγένη, V.9.6-7 описание; из него делают приборы для добывания огня.
Горт в своем указателе отожествляет это растение с Clematis vital- ba. Вряд ли можно с точностью сказать, что это за растение. Единственное описание его имеется у Феофраста (ук. место); из него мы узнаем: только, что оно походило на виноградную лозу, вилось по деревьям и служило для изготовления прибора, с помощью которого путем трения добывали огонь. Последнему обстоятельству дерево, вероятно, и. обязано своим названием. Корень его - θραγ - встречается в слове βραγμός - "потрескивание" (огня); α intensivum ("а усиливающее"); для. суффикса -ένη параллелей в греческом языке нет. Итак: α-θραγ-ένη-"издающая сильный треск".
"Лотос", зизифус, унаби - Zizyphus lotus Lam. - λωτός. IV.3.1 обычное дерево в Ливии; IV.3.1-4 описание.
"Лотос" - каркас южный - Celtis australis L. - λωτός. I.5.3 древесина не мясистая; I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.8.2 мало узлов; IV.2.5 древесина персей похожа цветом на древесину "лотоса"; IV.2.9 древесина маслины, растущей в Фиванском номе, похожа на древесину этого дерева; IV.2.12 сравнение его древесины с древесиной какого-то неназванного дерева; V.3.1 древесина плотная и тяжелая; V.3.7 из нее режут статуи; V.4.2 дерево не подвержено гниению; старое дерево принимает черную окраску; V.5.4 ядро не бросается в глаза, но оно есть; V.5.6 из "лотоса" делают дверные шипы и гнезда; V.8.1 в некоторых местностях дерево это особенно хорошо.
"Лотос" - кувшинка звездчатая - Nymphaea lotus L. - λωτός. IV.8.9-11 описание.
"Лотос" - пажитник греческий - Trigonella graeca Boiss. - λωτός. IX.7.3 в списке ароматных растений, используемых при изготовлении благовоний.
"Лук морской" - Urginea maritima - σκιλλα. I.6.7 корень чешуйчатый; I.6.8 корень мясистый и напоминает кору; не суживается к концу; I.6.9 нет боковых корней; I.10.7 у листьев нет черешка; как они прикреплены; ΙΙ.5.5 черенки смоковницы сажают в луковицы этого растения; VII.2.2 отростки от корней; VII.4.2 сравнение образования корней у лука репчатого и у этого растения; VII.9.4 ср. 1.6.7; VII. 12.1 у вида, называемого "епименидовым" (Ornithogalum pyrenaicum) корни съедобны; VII.13.1 описание листьев; VII. 13.2 кроме цветочного стебля имеется и другой; VII.13.3 сравнение цветения у асфодели; Vft.13.4 очень живуч, различное использование растения; употребляется при волшебстве; VII.13.5-7 стебель появляется раньше листьев; сравнение с нарциссом.
Лук обыкновенный - Allium сера L. - κρόμυον. I.5.2 кора состоит из многих слоев; I.6.7 головка чешуйчатая; I.6.9 боковых побегов от головки нет; I.10.7 листья идут прямо от головки; I.10.8 листья полые; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 боковые образования; VII.3.4 семена находятся на верхушке; VII.4.7-10 разные сорта лука, их отличия; возделывание; VII.4.12 образование головок у лука и у чеснока; VII.5.1 лук любит воду; VII.5.2 говорят, что дождевой воды не любит; VII.8.2 гладкий стебель, без ветвей; VII.9.4 - ср. 1.6.7; VII. 13.4 растет, образуя боковые головки; IX.15.7 сравнение головки moly с головкой лука.
Лук обыкновенный - Allium сера var. - κρομυογήτειον. IV.6.2 сравнение корней Posidonia oceanica с головкой этого лука.
Лук черный - Allium nigrum L. - μω̃λυ. IX.15.7 в каких местах Аркадии растет; говорят, что напоминает moly Гомера; употребляется при чародействе.
Лук-шалот - Allium сера var. - κρόμυον τὸ σχιστόν. VII.4.10 описание; приемы возделывания.
Лунный цветок - лцмнантемум кувшинковидный - Limnanthemuni nymphoides (L.) Link - μὴνανθος. IV.10.1-2 растет на Копаидском озере; IV.10.4 для этого растения требуются еще дальнейшие исследования.
"Цветок, похожий на месяц", "лунный цветок", "луноцвет" (μήν, μηνός - "месяц", "луна", ά̉νθος - "цветок"),
Лупин белый - Lupinus albus L. - θερμός. 1.3.6 от ухода становится хуже; I.7.3 брошенный в чащу кустарника, добирается корнем до земли; III.2.1 не поддается культуре; 1V.7.5-7 сравнение его стручков с плодами Aigiceras maius: V1II.1.3 сеют рано; VII1.2.1 как он прорастает; VIII.5.2 стручки с перегородками; VIII.5.4 семена прирастают к стручку; VIII.7.3 ни одно животное не ест зеленого лупина; VIII.11.2 семена хорошо сохраняются; VIII. 11.6 особенно хорошо сохраняются в местах гористых; VIII. 11.8 сеять его надо прямо с тока, по невспаханной земле.
Название растения можно рассматривать как происшедшее от θερμός - "горячий").
Люцерна древовидная - Medicago arborea L. - κύτισος. IV.16.5 губительна для деревьев.
Львиный зев полевой - ключевик - Antirrhinum orontium L..- α̉ντιρρινον. IX.19.2 ему приписывают магические свойства; описание.
Предлог, α̉ντι- имеет иногда значение "сходный, похожий", Άντίρρινον = "похожее на нос" (рι̃ς, ρινός -"нос"). Диоскорид (IV.130=11.275.5 W): "плоды его похожи на ноздри теленка".
Μ
Майоран - Origanum maiorana L. - α̉μάρακον. I.9.4 вечнозеленое растение; VI.1.1. стоит в списке мелких кустарников; VI.7.4 способ посадки; описание корней; VI.8.3 время цветения; IX.7.3 стоит в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний.
Мак - Papaver - μήκων. I.9.4 вечнозеленое растение; I.11.2 семена в коробочке; IV.8.7 цветок у Nelumbium speciosum вдвое больше макового; IV.8.10 сравнивает по величине головку .нильского лотоса и маковую; IV.10.3 кувшинка белая по виду похожа на мак; IX.8.2 сок собирают из головки; IX.12.3-5 дикие маки; общего между ними только имя; употребление их в медицине; IX.20.1 есть вид перца, зерна которого похожи на семена мака.
"Мак гераклов" - смолевка обыкновенная - Silene vulgaris (Moench) Garke - Ήρακλεία, μήκων ή Ήρακλεία - "гераклова трава", "гераклов мак". IX.12.5 описание; употребление в медицине; IX.15.5 лекарственное растение; растет в Аркадии.
Растение это обладает большой лекарственной силой: создателем его считали могучего Геракла. Гераклова сила сказывалась в свойстве семян этого растения уничтожать камни в почках и мочевом пузыре; им же лечили и эпилепсию, называвшуюся "геракловой болезнью".
"Мак рогатый" - глауциум желтый - Glaucium flavum Crantz. var. Serpierii - μήκων η̉ κερατι̃τις. IX.12.3 описание; употребление в медицине; где растет.
Мак снотворный - Papaver somniferum L. - μήκων η̉ ο̉πώδης - "мак, богатый соком". 1.12.2 сок. .
Мак "текучка" - мак гибридный - Papaver hubridum L. - μήκων η̉ ροιάς. IX.12.4 описание; съедобен; где растет; употребление в медицине.
Диоскорид считал, что мак этот получил свой эпитет или потому, что цветок на нем скоро облетает (IV.63 = II.217.1W), или потому, что из него течет сок (IV.64 = 11.218.11W): слово ροιάς он производил от глагола ρέω - "теку"; "исчезаю". Слово ροιάς несомненно образовано от рόа, ροιά - "гранат": этот мак получил свое определение по яркокрасным, таким же, как у гранатника, цветкам.
Мандрагора - Mandragora officinarum L. - μανδραγόρας. IX.8.8 суеверия, связанные с ее собиранием; IX.9.1 использование корня и сока; употребление в медицине листьев и корней.
Марена красильная - Rubia tinctorum L. - ε̉ρευθεδανόν. VI.1.4 дикий кустарничек, не имеющий колючек; VII.9.3 н IX.13.4 корни красного цвета.
Растение названо по красному (ε̉ρυθρός) цвету корня.
Маслина - Olea europaea L. - ε̉λαία. I.3.1 типичное дерево; I.5.4 дерево легко ломается, но колется с трудом; имеет много узлов; I.5.5 дерево легко ломается, будучи твердым и кривым; I.6.2 сердцевина не .заметна; I.6.3-4 корни, описание их; I.8.2 на садовой меньше узлов, чем на дикой; I.8.6 на ней образуются наросты; I.9.3 вечнозелена; I.10.1 .листья после летнего солнцестояния переворачиваются; I.10.2 цвет .листьев; 1.10.4 листья узкие; I.10.7 черешки листьев короткие; I.10.1 семя находится в косточке, а косточка в мякоти; I.11.3 мясистое семя в косточке; I.11.4 действие обильного питания на плоды; I.12.1 вкус масличной ягоды; 1.13.2 цветок состоит из одного лепестка, разделенного лишь отчасти; I.13.3 где находится цветок; I.14.1 плоды дают прошлогодние ветви; I.14.4 плоды растут и на верхушке, и на боковых ветвях; I.14.4 является культурным видом дикой; II.1.2 и ΙΙ.1.4 посадка; ΙΙ.2.5 из семян вырастает дикая; II.2.12 превратить дикую в садовую путем ухода невозможно; ΙΙ.3.1 иногда садовая произвольно превращается в дикую; ΙΙ.5.3 прививки; ΙΙ.5.4 способ посадки; II.5.6 масличные деревья следует сажать подальше одно от другого; ΙΙ.5.7 для маслины больше подходят равнины; П.7.2 требует сильной обрезки; ΙΙ.7.3 требует острого навоза и обильной поливки; III.2.1 садовая родит меньше плодов, чем дикая, но поспевает плодов на ней больше; III.12.2 цветки и плоды Cornus sangui-:пеа и маслины; III.17.5 величина плодов Amelanchier vulgaris по сравнению с оливкой; IV.2.8 ее много растет в Фиваиде; IV.2.9 характер дерева в Фиваиде; IV.3.1 хорошо растет и плодоносит в Киренаике; IV.4.1 маслина в Азии; IV.7.2 листья и плоды маслины и авицении IV.7.4 величина плодов авицении по сравнению с маслиной; IV.13.1 садовая живет меньше, чем дикая; IV.13.2 вековая маслина в Афинах; IV.13.5 объяснение ее долговечности; IV.14.3 болезни; IV.14.8 действие дождя на плодоношение, IV.14.9 гусеницы, объедающие маслины в Милете; урожай на маслинах в Таренте в большей части своей осыпается; IV.14.10 другие болезни; действие горячих ветров; 1V.16.1 становится лучше от обрезки; V.3.3 характер древесины; V.3.7 из корней вырезают статуэтки; V.4.2 дерево не гниет; V.4.4 Teredo navalis не точит этого дерева; V.5.2 сердцевины не видно, но она есть; V.6.1 под действием тяжести дает трещины; V.9.6 дает хорошие дрова; V.9.7 не годится для приборов, с помощью которых добывают огонь; причины этого; V.9.8 предметы, сделанные из масличного дерева, пускали ростки; VI.2.1 листья Daphne oleoides и листья маслины; VI.2.4 растет только вблизи от моря; VIII.2.8 почва на Мелосе хороша для маслин.
"Маслина дикая" - Olea oleaster = О. europaea L. - α̉γριέλαιος; κότινος. I.4.1 дает плодов больше, чем садовая маслина; I.8.1 у нее много узлов; I.8.2 больше узлов, чем у садовой; I.8.3 расположение их; I.8.6 древесина свилеватая; I.14.4 дикая и садовая маслина; ΙΙ.2.12 никакой уход не может превратить ее в садовую; влияние пересадки и обрезки верхних побегов; II.3.1 иногда произвольно превращается в садовую; ΙΙΙ.2.1 плодов на ней появляется больше, чем на садовой, но созревает их меньше; III.6.2 узлы расположены один против другого; ΙΙΙ.15.6 сравнительная величина плодов маслины и Crataegus Heldreichii; IV.4.11 индийская маслина занимает среднее место между садовой и дикой; IV.13.1 живет дольше, чем садовая; IV.13.2 вековая дикая маслина в Олимпии; IV.14.12 больше садовой страдает от некоторых ветров; V.2.4 дикая маслина, с которой была связана судьба Мегары; V.3.3 характер древесины; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.4.4 его не точит Teredo navalis; V.7.8 из нее делают.лучшие молотки и буравы.
"Маслина" - авицения - Avicennia officinalis L. - ε̉λάα и δάφνη. IV.7.2 растет в Красном море; IV.7.2 и 5 описание; из нее приготовляют лекарство, останавливающее кровь.
"Маслина индийская" - Olea cuspidata Wall. - ε̉λάα. IV.4.11 индийская маслина; ее свойства.
Мелисса лекарственная - Melissa officinalis L.- μελισσόφυλλον. VI.1.4 дикий мелкий кустарник без колючек.
Название растения составлено из двух слов: μελισσα - "пчела" и φύλλον - "лист": "пчелиный лист".
"Меч" или "кинжал" - шпажник - Cladiolus segetum Gawl. - ξίφιον, ξίφος, φάσγανον. VI.8.1 время цветения; VII.12.3 корень употребляется в еду; описание корня; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 кроме цветочного стебля имеется у него еще и другой: VII.13.4 вырастает из-семени.
"Маленький меч", "меч", "нож", "кинжал": эти названия даны были треками шпажнику за его узкие, похожие на нож листья.
"Мидийская трава" - люцерна посевная - Medicago sativa L. - Μηδικὴ (πόa). VIII.7.7 гибнет от овечьей мочи и навоза.
Греки назвали люцерну "индийской (т. е. персидской) травой" потому, что ее завезли в Грецию персы во время греко-персидских войн.
Миндальное дерево - Primus amygdalus Baill. - α̉μυγδαλη̃ 1.6.3 вглубь идет один большой средний корень; I.9.6 распускается рано, осыпается поздно; I.11.1 семя в оболочке; I.11.3 семя лежит в деревянистой скорлупе; I.12.1 вкус у миндаля маслянистый; I.13.1 цветок состоит из лепестков; у некоторых миндальных деревьев он красноватый; I.14.1 плоды находятся на ветвях прошлого года; ΙΙ.2.5 вырождается, посаженное семенами; ΙΙ.2.9 влияние ухода; ΙΙ.2.11 дереву полезно, если выпускают некоторое количество его сока; II.5.6 деревья следует сажать на большом, расстоянии одно от другого; ΙΙ.7.6 "наказание" дерева; ΙΙ.7.7 как заставить дерево давать вместо горького миндаля сладкий; ΙΙ.8.1 осыпание незрелых плодов; III. 11.4 миндаль и плоды ясеня; ΙΙΙ.12.1 листья миндального и кизилового дерева; IV.7.5 миндаль и плоды авицении; IV.14.12 нечувствительно к некоторым болезням; V.9.5 зола от него едкая; VII.13.7 цветки появляются раньше листьев; VIII.2.2 как прорастает; IX.1.2 клейкий сок; IX.1.3 сок этот не имеет запаха; IX.1.5 он ни на что не употребляется; IX.19.1 листья миндального дерева и олеандра ("дикого лавра").
Мирт обыкновенный - Myrtus communis L. - μυρρίνη; μύρτος. I.3.3 если мирт не подрезать, он превращается в куст; 1.9.3 дерево вечнозеленое; I.10.2 листья густые и посажены друг против друга; I.10.4 листья узкие; I.10.8 расположены правильными рядами; I.12.1 ягоды имеют винный вкус; I.13.3 цветок находится над плодом; I.14.1 плоды находятся на прошлогодних ветках; цветы на побегах текущего года плодов не дают; I.14.4 много садовых сортов; II.1.4 способы разведения; ΙΙ.2.6 иногда посадка семенами делает мирт лучше; II.5.6 деревья следует сажать близко одно от другого; II.7.2 требует сильной подрезки; II.7.3 требует едкого удобрения и сильной поливки; III.6.2 образование, побегов; III.12.4 плоды можжевельника красного по сравнению с миртовыми; III.15.5 листья мирта и листья самшита; ΙΙΙ.16.4 цветки Arbutus unedo по сравнению с миртовыми; IV.2.6 сравнивает с миртовыми листьями листья Balanites egiptiaca; IV.3.1 сравнивает расположение плодов у "лотоса" и мирта; IV.5.3 в холодных местностях идет плохо; IV.5.4 растет на Πропонтиде; V.8.3 растет в Лацци по равнинам и на мысу Кирки (карликовая порода); VI.8.5 отличается своим ароматом в Египте; IX.11.9 сравнивает "с миртовыми листьями листья белого молочая.
"Многоколючник" - Carduus acanthgides L. - πολυάκανθος. VI.4.3 "чертополохоподобное" растение.
Πολυ - "много"; ά̉κανθα - "колючка": "растение со многими колючками".
Могар - Setaria italica Р. В. - έλυμος VIII. 1.4 его сеют позже, чем хлебные злаки и бобовые; VIII.2.6 созревает через 40 дней; VIII.3.2 стебель; VIII.3.3 цветок; VIII.7.3 не требует много воды; слаще и слабее проса.
Можжевельник обыкновенный - Iuniperus communis L. - κεδρίς. I.9.4 вечнозеленое растение; куст; 1.10.6 листья с колючкой на конце, 1.12.1 семена душистые.
Можжевельник финикийский - Iuniperus phoenicea L. - κέδρος η Φοινικική; ά̉ρκευθος. 1.9.3 вечнозелен; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелен; III.3.8 сомнительно, есть ли на нем цветки; ΙΙΙ.4.1 плодам для созревания требуется год; III.4.5 готовые и незрелые плоды одновременно висят на дереве; III.6.5 по словам аркадян, корни у него поверхностные; III.12.3-4 описание; отличие от можжевельника красного; (V.1.3 на горах высок не бывает; V.7.4 употребляется при постройке домов; V.7.6 употребляется для надворных построек и для подземных сооружений; дерево не гниющее; IX.1.2 смолистый сок; IX.2.3 рассказывают, что в Сирии из него выжигают смолу.
Молодил кровельный - Sempervivum tectorum L. - α̉είζωον. I.10.4 мясистые листья; VII. 15.2 всегда сочен и зелен; места, где он любит расти.
Греческое название этого растения означает "вечно живущий", и Феофраст, и Диоскорид объясняли это имя как указание на живучесть этого растения. Растение, будучи сорвано, долго не вянет.
Молочай - Euphorbia acanthothamnos Heldr. - ίππόφεως. VI.5.1 стоит в списке колючих растений, имеющих листья и колючки особо; VI.5.2 на листьях колючек нет.
Молочай - Euphorbia apios L. - ά̉πιος, ι̉σχάς, ράφανος η̉ ο̉ρεία. IX.9.5 употребление в медицине; IX.9.6 описание.
Молочай бутериаковый - Euphorbia peplus L. - μηκώγιον, τιθύμαλλος. IX.8.2 сок стебля; как его собирают; IX.11.1 много видов; IX.11.5 сравнивает листья молочая с листьями Withania somnifera; IX.11.7-9 виды молочаев; IX.15.6 растет в Аркадии.
Молочай миртолистный - Euphorbia myrsinites L. - τιθύμαλλος ό μυρτίτης - "молочай миртовый". IX.11.9 описание; где растет; время сбора;, употребление в медицине.
"Молочай мужской" - молочай Сибторпа - Euphorbia Sibthorpii, Boiss. - τιθύμαλλος ο̉ ά̉ρρην. IX.11.8 описание, употребление в медицине.
Молочай прибрежный - Euphorbia paralias L. - τιθύμαλλος ο̉ παράλιος - "молочай приморский". IX.11.7 описание; употребление в медицине.
Мордовник колючий - Echinops spinosus L. - ρύτρος. VI.4.4 "чертополохоподобное" растение, побеги идут от верхушки.
Название растения произведено от ρέω - "теку". Инструментальный суффикс - τρο - довольно часто встречается в названиях растений: растение представляется своего рода орудием.
Морковь - Daucus carota L. - δαυ̃κον. IX.15.5.
Морской латук - Ulva lactuca L. - βρύον. IV.6.2 встречается во всех водах Греции; IV.6.6 описание.
Мушмула обыкновенная - Mespilus germanica L. - μεσπίλη, μεσπίλη η̉ σατάνειος. III.12.5-6 описание; три вида; ΙΙΙ.13.1 листья черешни похожи на листья мушмулы; III.15.6 сравнивает листья, кору и вкус плодов этого растения и боярышника; III.17.5 сравнивает цветы Amelan-chier vulgaris, а также вкус плодов обоих растений; IV.2.10 сравнивает плоды египетской сливы с плодами мушмулы; IV.8.12 сравнивает с Суреrus esculentus; IV.14.10 в плодах мушмулы заводятся черви.
Мыльнянка лекарственная - Saponaria officinalis L. - στρουθίον; στρδυθος. VI.4.3 "чертополохоподобное" растение; VI.8.3 идет на венки летнее растение; запаха не имеет; IX.12.5 сравнивает ее листья с листьями "гераклова мака" (Silene venosa).
Мята блошиная - Mentha pulegium L. - βληχώ. IX.16.1 сравнение с Origanum dictamnus.
"Траву эту называют βληχώ, потому что овцы, поев ее цветов, начинают блеять" (βληχή "блеянье"; βληχέομαι "блею") (Диоскорид, III.31 = II.40.13 W).
Мята водяная - Mentha aquatica L. - σισύμβριον II. 1.3 способы разведения; ΙΙ.4.1 если ее часто не пересаживать, то она превращается в мяту зелёную; VI. 1.1 в списке мелких кустарников; VI.6.2 садовое растение; идет на венки; душисты и ветки, и листья; VI.6.3 деревяниста; только один вид; VI.7.2 по утверждению некоторых, плодов не имеет; на дикой мяте семена, конечно, есть; VI.7.4 описание корней; VI.7.6 уход за ней; IX.16.3 сравнивает ее листья с листьями Ballota pseudodictamnus.
Название этого растения представляет собой редупликацию от θύμβρα с диалектальным переходом θ > σ.
Мята зеленая - Mentha viridis L. - η̉δύοσμον. II.4.1 мята водяная, если ее не пересаживать, превращается в эту мяту; VI.7.2 по словам некоторых, не имеет плодов. VII.7.1 овощ.
Название это означает "сладко пахнущий": от η̉δύς - "сладкий", "приятный", и ο̉σμή - "запах".
"Мячики" - Polyporus igniarius(?) - πι̃λοι. ΙΙΙ.7.4 растет на дубу; описание.
Η
Nairon - ναι̃ρον. IX.7.3 в списке растений, употребляющихся при изготовлении благовоний.
Нард - Nardostachys Iatamansi DC. - νάρδον. IX.7.2 привозят из Индии; ΙΧ.7.3 в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний; ΙΧ.7.4 сравнивает с ним одно фракийское растение.
Narte - νάρτη. IX.7.3 в списке растений, используемых при изготовлении благовоний.
Нарцисс - Narcissus - λείριον. 1.13.2 цветок состоит из одного лепестка, только частично разделенного^ т. е. сростнолепестный.
Нарцисс белый - Narcissus poeticus L.- λείριον. VI.8.1 время цветения.
Нарцисс поздний - Narcissus serotinus L. - νάρκισσος, λείριον. VI.6.9 употребляется для венков; описание; время цветения; VII.13.2 у него имеется только цветочный стебель; VII.13.6-7 этот стебель появляется раньше листьев; гибнет вместе с цветком, после чего начинают развиваться листья.
Νάρκισσος от νάρκη - "оцепенение". Уже Плутарх (Συμποσ. προβλήμ. ΙΙΙ.1.647 В) писал: "Нарцисс назван так потому, что он притупляет нервы и вызывает наркотическое отяжеление".
Нарцисс тацет - Narcissus Tazetta L. - λείριον. VI.8.1 время цветения; VII. 13.1 описание листьев; VII.13.4 вырастает из семени.
Нут - Cicer arietinum L. - ε̉ρέβινθος. ΙΙ.4.2 семена вымачивают перед посадкой; II.6.6 сравнивает по величине финики некоторых сортов; IV.4.4 сравнивает по величине плоды баниана; IV.4.9 не растет в Индии; VI.5.3 сравнивает листья нута с листьями одного из видов tribulus; VIII. 1.1 стоит в списке бобовых; VIII.1.4 сеют и рано, и поздно; VIII.2.1 как прорастает; VIII.2.3 показывается сразу несколько листиков; корни уходят глубоко; VIII.2.5 цветет долго; VIII.2.6 поспевает через 40 дней после посева; iVIII.3.2 стебель деревянистый; VIII.5.1 несколько сортов; самый сладкий белый; VIII.5.2 стручки круглые, семян сравнительно мало; VIII.5.4 как прикреплены к стручку семена; VIII.6.5 дождь вреден во время цветения; три вида; VIII.7.2 сравнение с другими бобовыми; .истощает почву; губит сорняки; ему нужен чернозем; хорошо растет после бобов; VIII.9.1 истощает почву; VIII. 10.1 болезни и вредители; VIII.10.5 гусеницы, уничтожающие его; VIII. 11.2 и 6 семена хорошо сохраняются.
О
Овес - Avena sativa L. - βρόμος. VIII.4.1 зерно имеет больше покровов, чем зерна других злаков; VIII.9.2 истощает почву; причины этого; похоже на дикое растение.
Огурец огородный - Cucumis sativus L. - σίκυος. I.10.10 плод состоит диз мяса и волокон; I.12.2 сок водянистый; I.13.3 цветки прикреплены к верхушке плодов; I.13.4 есть цветки бесплодные; II.7.5 посыпание пылью; VII.1.2-3 время посева и прорастания; VII.1.6 свежие семена всходят скорее; вымачивание их в молоке или в воде; VII.2.9 корни короткие; VII.3.1 цветет долго; VII.3.5 зачем семена намачивают в молоке; VII.4.1 и 6 разные сорта; VII.5.2 говорят, что ему вредна дождевая вода; VII.5.3 пересадка; VII.5.5 семена не сохраняются долго; VII.5.6 червей в семенах заводится мало; VII.13.1 сравнение огуречных листьев с листьями Arum italicum.
"Однодневка" - шафран парнасский - Colchicum parnassicum - ε̉φήμερον, σπάλαξ. 1.6.11 большие толстые корни; IX.16.6 яд, от которого есть противоядие; действие яда.
Первое название означает "однодневный", "живущий один день" (ήμέρα - "день").
Одуванчик лекарственный - Taraxacum officinale Wigg. - α̉πάπη. VI.4.8 цветки одуванчика и осота; VII.7.1 овощ; похож на цикорий; VII.7.3 появляется после осеннего равноденствия; VII.7.4 длительный период . цветения; VII.8.3 листья сядят при земле; VII.10.3 цветет длительно; VII.11.4 несъедобен; жизненный период его.
Ольха клейкая или черная - Alnus glutinosa Qaertn. - κλήθρα. 1.4.3. может жить и в воде, и на суше; III.3.1 растет на равнинах; III.3.6 не всегда дает плоды; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда созревают плоды; III.6.5 корни, по словам аркадян, тонкие и ровные; III.14.3 описание; III.15.1 листья ольхи и гераклейского ореха; IV.8.1 бывает, что корни ее и часть ствола находятся в воде.
Омела обыкновенная - Viscum album L. - ϋφεαρ. III.16.1 растет на Quercus coccifera.
Opition - растение неизвестное. VII. 13.9 принадлежит к ta bolbide.
Оркиш - однозернянка - Triticum monococcum L. - τίφη. I.6.5 корней много; ΙΙ.4.1 если семена ее обрушить, то из них вырастает пшеница; VIII.1.1 в списке хлебных злаков; VIII. 1.3 сеют рано; VIII.2.1 прорастание; VIII.2.6 поспевает через 40 дней после цветения; VIII.4.1 много кожурок на зерне; VIII.8.3 оркиш и двузернянка - единственные растения, которые могут переродиться в нечто совсем иное (ср. II.4.1); VIII.9.2 истощает почву меньше остальных злаков, причина этого; любит тощую почву; он и двузернянка больше всего похожи на пшеницу.
Осина - Populus tremula L. - κερκίς. III. 14.2 описание.
"Ослиный самшит" - татарник иллирийский - Onopordon illyricum L. - ο̉νόπυξος. VI.4.3. "чертополохоподобное" растение.
Греческое название этого растения произведено от ο̉νος - "осел" и πόξος - "самшит". . ;
Осока береговая - Carex riparia Curt. - βούτομος. 1.5.3 очень "ровный стебель; 1.10.5 описание листьев; IV.8.1 стоит в списке водяной травянистой растительности; IV.10.4 описание плодов; IV.10.6 растет на суше и в воде; растет на пловучих островах Копаидского озера; IV.10.7 часть, идущая в пищу; IV.11.12 сравнение между ее листьями и листьями некоторых тростников.
Греческое название этого растения состоит из двух частей: βου̃ς - "корова", "бык" и -τομος (от корня τέμνω - "режу"): "срезанный, уничтоженный коровами"; "Осока растет на болотах... и быки охотно едят ее листья" (Геопоники, II.6.28). Современная ботаника называет Butomus совершенно другое растение, со щитком розовых цветков.
Осокорь - Populus nigra L - αί̉γειρος I.2.7 кора состоит из волокон и мяса; I.5.2 кора мясистая; II.2.10 дерево, называемое на Крите "осокорем", дает семена; ΙΙΙ.1.1 способы посадки; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.3.4 неизвестно, есть ли на нем семена; III.4.2 когда распускается; III. 14.2 описание; IV.1.1 любит сырую почву; IV.13.2 растущий у воды менее долговечен; V.9.4 при пережигании на уголь дает много дыма.
Осот - Sonchus Nymanii Tineo et Quss. - σόγκος. IV.6.10 сравнивает с его листьями листья "морского винограда"; VI.4.3 принадлежит к "чертополохоподобным"; VI.4.5 сравнивает со стеблем осота стебель корня крестового; VI.4.8 описание.
Очиток - Sedum anopetalum DC. - ε̉πίπετρον. VII.7.4 цветков не имеет.
Корень в греческом названии этого растения πέτρα- "скала", "камень"; ε̉πίπετρον означает "растущее на камне".
П
Pados - вишня антипка -- Cerasus Mahaleb (L.) Mill. (?) - πάδος; IV. 1.3 любит тень; V.7.6 использование древесины.
Падуб обыкновенный - Ilex aquifolium L. - κήλαστρος. I.3.6 не поддается культуре; I.9.3 вечнозеленое растение; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.З.З вечнозелен; III.4.5-6 когда поспевают плоды; зимой, говорят, они осыпаются; IV.1.3 любит холодные горные вершины; V.6.2 сравнивает цвет древесины падуба и Rhamnus alaternus; V.7.7 из него делают дорожные посохи.
В современной ботанике название Celastrus дается совершенно другому растению - кустарнику из сем. Rhamnaceae (крушиновых).
Пазник укореняющийся - Hypochoeris radicata L. - υ̉ποχοιρίς. VII.7.1 овощ; относится к "цикориеподобиым"; VII.11.4 сравнение с Chondrilla iuncea.
Paliouros - небек - Zizyphus spina Christi L. - παλίουρος. IV.3.1-2 очень много в Ливии; IV.3.3 описание; отличается от держи-дерева, растущего в Элладе, своими плодами.
"Пальма ползучая" - пальма карликовая - Chamaerops humilis L. - φοι̉νιξ ο̉ χαμαιρριφής - "финиковая пальма". ΙΙ.6.11 описание; III.13.7 сравнение с карликовой ивой.
"Панак" - ферульник смолоносный (иногда Феофраст называет это растение и "гальбаном", иногда последним именем обозначает только его сок) - Ferulago galbanifera Koch. - πάνακες. IX.1.2 в списке растений, имеющих клейкий сок; IX.7.2 растет в Сирии; дает гальбан; IX.7.3 в списке растений, употребляемых для изготовления благовоний; IX.9.1 используются корни, плоды и сок; IX.9.2 употребление в медицине; для благовоний; IX. 11.1-3 виды "панака"; Х.11.4 еще два вида; употреблег ние их в медицине.
Растение это своими корнями и своими свойствами похоже на одну гераклейскую траву, называвшуюся πάναξ. Диоскорид (111.29 = ΙΙ.39.3 W) так и объяснял название "панака": "Местные жители правильно назвали это растение панаком, так как корень у него похож на корень гераклейского панака и свойства у них одинаковые". Народная этимология связала πάνακες с ά̉κος - "лекарство", "целительное средство" и истолковала название растения как "всеисцеляющее" (παν - "все").
"Панак асклепиев" - Ferula nodosa (?) - πάνακες τὸ Άσκληπίειον". IX.8.7 суеверия, связанные с его собиранием; IX.11.2 описание; использование в медицине.
"Панак гераклов" - Орорапах hispidum Griseb. - πάνακες τὸ Ήράκλειον. IX.11.3 описание "гераклова панака"; употребление в медицине.
"Панак хиронов" - девясил подсолнечный - Inula helenium L.- πάνακες τὸ χειρώνειον. IΧ. 11.1 описание; где растет; употребление в медицине.
Pantadousa - Centaurea calcitrapa L. - παντάδουσα. VI.5.1 в списке колючих растений, имеющих и листья, и колючки.
Папирус - Cyperus papyrus L. - πάπυρος. IV.8.2 в Египте употребляется в пищу; IV.8.3-4 описание, использование; IV.8.5 сравнение между стеблем Cyperus auricomus и папирусным; VI.3.1 относится к ферулоподобным растениям, т. е. к растениям с полым стеблем.
Папоротник (мужской) - Dryopteris filix mas L. (S. W. Schott) - πτερίς. 1.10.5 листья; IV.2.11 сравнивает с его листьями листья одного мемфисского кустарника; VIII.7.7 от удобрения погибает; овцы его вытаптывают; IX.13.6 сравнивает с его листьями листья многоножки обыкновенной; IX.20.5 употребление в медицине; употребляется только корень; время сбора.
Греки назвали папоротник "оперенным" (πτερόν.- "перо") по строению его листьев.
Parthenion - Руrethrum parthenium Snu (?) - παρθένιον. VII.7.2 овощ; Требует варки.
"Девичья трава": от παρθένος - "девушка", "дева".
Паслен черный - Solarium nigrum L - στρυχνος ο̉ ε̉δώδιμος - "дурман съедобный"; см. Strychnos. III.18.11 сравнивает с его плодами плоды Smilax aspera; VII.7.2 овощ, можно есть сырым; VII.15.4 съедобен; плоды напоминают ягоды.
Перец черный - Piper nigrum L. - πέπερι. ΙΧ.20.1 зерна его; два вида, описание, особенности, противоядие от болиголова крапчатого; ΙΧ.20.2 сравнение по величине "книдской ягоды" с зернами перца.
Персея - Mimusops Schimperi Hochst. - περσέα. ΙΙ.2.Ι0 влияние места и климата; ΙΙΙ.3.5 не всюду приносит плоды; IV.2.1 свойственна Египту; IV.2.5 описание; IV.2.8 часто встречается в лесах фиваиского нома.
Родиной этого дерева считали Персию, отсюда и его название.
"Персидская, или мидийская, яблоня" - лимонное дерево - Citrus medica L. - μηλέα η̉ περσική (Μηδική). 1.11.4 зернышки расположены в ряд; 1.13.4 только цветки с "веретеном" приносят плод; IV.4.2 дерево свойственно Мидии и Персии; описание; культура его.
"Персидский орех" - орех грецкий, обыкновенный - Iuglans геgia L. - καρύα η̉ περσική. III.6.2 образование побегов; III.14.4 листья персидского ореха и листья Semyda (сравнение).
Пион обыкновенный - Paeonia officinalis L. - γλυκυσίδη, παιωνία. ΙΧ.8.6 суеверия, связанные с собиранием этого растения.
Корни этого растения считались встарину целебными, и название ему дано от бога врачевания - παίων.
Пираканта красная - Pyracantha coccinea Rom. - όξυακανθος. 1.9.3 вечнозеленое растение; III.3.1 растет на равнинах; III.3.3 вечнозеленое растение; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают плоды; IV.4.2 шипы лимонного дерева похожи на шипы этого растения; VI.8.3 ягоды вплетают в венки.
Пихта гребенчатая - Abies pectinata DC. - ε̉λάτη. V.8.1 достигает больших размеров в Лации, но самые лучшие пихты растут на Корсике; V.8.3 растет в холмистых местах Лация.
Пихта кефалонская - Abies cephalonica Link. - ε̉λάτη. I.1.8 ветви расположены одна против другой; I.3.6 от ухода становится только хуже; I.5.1 стройное, высокое дерево; I.5.2 кора слоистая; I.5.3 древесина волокнистая; I.5.4 дерево легко колется; I.5.5 причина этого; I.6.3 корень один; I.6.4 корни волокнистые; I.6.5 корни не дают ответвлений; I.8.2 на "мужских" экземплярах узлов больше, чем на "женских"; I.8.3 ветви расположены под прямым углом; I.9.1 растет главным образом в высоту; I.9.2 рост зависит от места; пихты в Македонии лучше, чем пихты на Парнасе; I.9.3 вечнозелеиа; I.10.5 описание листьев; I.12.1 семена обладают маслянистым вкусом; I.12.2 сок смолистый; I.13.1 цветок жёлтого цвета; II.2.2 вырастает только из семян; III.1.2 вырастает только из семени; III.3.1 горное дерево; III.3.3 вечнозелена; III.4.5 время цветения и созревания плодов; III.5.1 и III.5.3 периоды появления побегов; III.5.5 зимние пачки; III.6.1 плоды начинает давать, как только подрастет; III.6.2 расположение побегов; III.6.4 корень, по словам аркадян, идет не очень глубоко; III.6.5 жители Иды 4 утверждают, что корень уходит глубоко; ΙΙΙ.7.1-2 усыхает, если обрубить верхушку; образование наплыва; III.9.5 древесина пихты и pitys (сравнение); III.9.6 разница между "мужскими" и "женскими" экземплярами; III.9.7-8 характер древесины; сердцевина; IV.1.1 любит тень; IV.1.2 вырастает в тени высокой, но древесина у нее хуже; IV.1.3 растет высоко в горах, но высокой там не бывает; IV.5.1 стоит в списке северных деревьев; IV.5-3 на Понте, около Пантикапея не растет; I.V.15.3 какое действие оказывает на дерево в разное время года обдирание коры; IV.16.1 если срубить верхушку" дерево усыхает; IV. 16.1 надрезы для гонки смолы дереву не вредят; IV. 16.4 дерево, по словам аркадян, усыхает, если из него целиком вынуть сердцевину; V.1.1 время, когда у древесины бывает самый лучший цвет; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.1.5-6 древесина пихты и древесина сосны (сравнение); V.1.7 на что идет пихта; V.1.8 как она растет; V.1.9-10 как разрубают дерево; V.3.3 характер древесины; V.3.5 из нее делают двери; V.4.4. Teredo navalis точит пихту меньше, чем сосну; V.4.6 если с дерева снять кору перед появлением новых побегов, оно не будет гнить в воде; V.5.1 часть дерева, где есть узлы, трудна для обработки; V.5.2 ядро у нее видно; V.6.1 из пихты делают контрафорсы; под давлением тяжести оиа не трескается; V.6.2 она самое прочное дерево; V.7.1 использование ее в кораблестроении; V.7.4-5 использование при постройке домов и для разных поделок; вообще самое полезное и употребительное дерево; V.9.8 "маслянистая влага", выступающая на дереве; IX.1.2 клейкий сок; IX.2.1 гонка смолы; IX.2.2 ее качество.
"Пихта" - Cystoseira abies marina - ε̉λάτη. IV.6.2 живет в некоторых водах; IV.6.7-8 описание.
Платан восточный - Platanus orientalis L. - πλάτανος. I.4.2 любит сырые места; I.6.3 корни длинные и многочисленные; I.7.1 пример длины корней; I.8.5 болезненные образования; I.9.5 вечнозеленый платан на Крите; I.10.4 листья широкие; I.10.7 черешок прикреплен к листу; ΙΙΙ.1.1 способы разведения; ΙΙΙ.1.3 семена хорошо видны; III.3.3 в некоторых местах не теряет листьев; III.4.2 время распускания; 111.11.1 сравнивает с листьями платана листья клена Монпелье и клена полевого; IV.5.6 растет на Адриатическом побережье только в одном месте; в Италии редок; IV.5.7 в некоторых областях Средиземноморья растет во множестве; IV.7.4 сравнивает с ним по величине авицении; IV.8.1-2 бывает, что растет в воде; редкое дерево на Ниле; IV.13.2 платаны, посаженные, по рассказам, Агамемноном; IV. 15.2 кора трескается; IV.16.2 от обчищенного или сваленного дерева отходят новые побеги; V.3.4 характер древесины; V.7.3 использование в кораблестроении; дерево скоро начинает гнить; V.9.4 при выжигании угля дает удушливый дым; IX.11.6 сравнивает головку дурмана с плодами платана.
Корень этого названия πλατύς, πλάτος - "широкий", "ширина": "широколиственное, раскидистое дерево".
Плевел опьяняющий - Lolium temulentum L. - αί̉ρα. 1.5.2 кожица состоит из одного слоя; ΙΙ.4.1 пшеница перерождается в опьяняющий плевел; IV.4.10 рис похож на плевел опьяняющий; VIII.4.6 в некоторых сортах пшеницы не заводится; плевел и Neslia paniculate; VIII.7.1 ячмень и особенно пшеница при известных условиях, говорят, перерождаются в плевел; описание его; в плевел, говорят, перерождается и лен; плевел и Aegilops ovata; VIII.8.3 вырастает из испортившейся пшеницы и ячменя; VIII.9.3 растение совершенно дикое.
Плющ обыкновенный - Hedera helix L. - ε̉λιξ, κιττός. I.3.2 куст, который может стать древовидным; I.9.4 вечнозелен; I.10.1 форма листьев меняется с возрастом; I.10.7 длинный черешок; I.13.1 цветок похож на пух; I.13.4 цветок как бы врос в плод; III.4.6 плоды поспевают поздно; III.10.5 сравнивает листья и плоды липы с листьями и плодами плюща; III.14.2 сравнивает с листом плюща осиновый лист; III. 18.6-8 разные виды плюща; III.18.9-10 описание; III.18.11-12 сравнивает с его листьями и ягодами листья и гроздья ягод Smilax aspera; IV.4.1 где растет в Азии; IV.16.5 губит деревья, возле которых живет; V.3.4 дерево "горячее"; V.9.6 по словам Менестора, из плюща делают самые лучшие приборы для добывания огня; V.9.7 "очаг" следует делать или из плюща, или из ломоноса; VII.8.1 обвивается вокруг других растений; IX.13.6 сравнивает листья марены с листьями плюща.
Повилика европейская - Cuscuta europaea L. - ο̉ροβάγχη. VIII.8.4 растет исключительно среди вики; причина этого; сравнение между подмаренником цепким и повиликой.
"Душительница вики" (ό̉ροβος - "вика", ά̉γχω - "душу").
Подмаренник цепкий - Galium aparine L - α̉παρίνη. VII.8.1 вьющееся растение, которое, не имея опоры, падает на землю; VIII.8.4 растет преимущественно в чечевице; вред, наносимый им; IX.19.2 сходство между ним и Antirrhinum orontium.
Подорожник толстолистный - Plantago crassifolia Forsk. - θρυαλλίς. VII. 11.2 относится к растениям, выбрасывающим колос.
Подснежник белоснежный - Galanthus nivalis L. - λευκοϊον. VII.13.9 относится к ta bolbide.
"Полип" - многоножка обыкновенная - Polypodium vulgare L. - πολυπόδιον. IX.13.6 вид растения; описание; получил свое имя от морского полипа; используется как амулет против полипов; употребление в медицине; где растет; ΙΧ.20.4 появляется после дождей, семян не имеет.
Латинское и русское названия представляют собой точный перевод греческого: "многоножка" от πολύ- "много" и που̃ς, ποδός - "нога". Греки считали щупальца полипа, "многонога", ногами, поэтому от его имени и произвели название этого растения.
Полынь горькая - Artemisia absinthium L. - α̉ψίνθιον. 1.12.1 плоды горькие; IV.5.1 растет в холодных местностях; VII.9.5 листья и стебель горького вкуса, но полезны для здоровья; IX.17.4 овцы на Понте, говорят, привыкают к ней и от нее жиреют.
Полынь древовидная - Artemisia arborescens L. - α̉βρότονον. 1.9.4 вечнозеленое растение; VI. 1.1 находится в списке кустоподобных; VI.3.6 на эту полынь похожа Artemisia camphorata; VI.7.3 способы разведения; VI.7.4 обилие семян; описание корней.
"Поррей" - ламинария сахаристая - Laminaria saccharina - πράσον. IV.6.4 течением ее заносит из Атлантического океана в Средиземное море; описание;
"Поррей" - посидония океанская - Posidonia oceanica - πράσον. IV.6.2 встречается в водах Греции; описание корня.
Портулак огородный - Portulaca oleracea L. - α̉νδράχνη. VII.1.2-3 время сева и прорастания; VII.2.9 корни короткие.
Постенница критская - Parietaria cretica L. - α̉λσίνη. IX.13.3 листья ее и листья Aristolochia rotunda.
От ά̉λσος - "роща": "Она названа так потому, что любит места тенистые, заросшие деревьями" (Диоскорид, IV.86=II.246.10 W).
Пролеска осенняя - Scilla autumnalis L. - τίφυον. VII.13.7 цветок появляется раньше, чем листья и стебель.
Просвирник лесной - Malva silvestria L. - μαλάχη. VH.7.2 овощ; требует варки; VII.8.1 стебель стелется по земле.
Народная этимология поставила название этого растения в связь с μαλακός- "мягкий". Греческие врачи употребляли его как мягчительное средство.
Просо воробьиное синее - Anagallis caerulea Schreb. - κόρχορος. VII.7.2 овощ; листья, как у базилика; горечь его вошла в пословицу.
Просо настоящее - Panicum miliaceum L. - κέγχρος. I.11.2 зерна в пленке; IV.4.10 рис выбрасывает метелку, как и просо; IV.8.10 семена нильского лотоса похожи на просо; IV.10.3 семена кувшинки белой немного крупнее проса; VIII.1.1 яровое; стоит особо от злаков и от бобовых; VIII.2.6 когда поспевает; VIII.3.2 стебель; VIII.3.3 цветок; VIII.3.4 очень урожайно; VIII.7.3 так же как и могар, не нуждается в обильной лоливке; сравнение с могаром; VIII.9.3 почему можно было бы думать, что оио истощает землю; VIII. 11.1 зерно сохраняется хорошо; V1II.11.6 особенно хорошо сохраняется в гористых местах.
Птицемлечник зонтичный - Ornithogalum umbellatum L. - βολβίνη. VII. 13.9 принадлежит κ ta bolbide.
Пузырник древовидный - Colutea arborescens L. - κολυτέα. III.14.4 описание.
Пупавка хиосская - Anthemis chia L. - ά̉ιιθεμον. 1.13.3 цветки прикреплены к верхушке семян; VII.8.3 листья сидят на стебле; VII.14.2 цветение начинается с верхушки; цветки и семена; разные виды.
Ά̉νθεμον - уменьшительное от ά̉νθος: "цветочек".
Пшеница летняя - Triticum aestivum L. - πυρός. 1.5.2 "кора" волокнистая; I.6.5-6 корни многочисленные и мочковаты; I.11.2 зерна в пленке; I.11.5 каждое зерно прикреплено особо; ΙΙ.2.9 по рассказам, иногда превращается в ячмень; ΙΙ.4.1 превращается в плевел опьяняющий; дикая пшеница превращается под влиянием ухода в культурную; IV.4.9 растет в Индии; IV.10.3 вкус семян белой кувшинки пресный, как пшеничных зерен; VIII. 1.1 в списке хлебных злаков; VIII.1.3 сеют рано, но позже ячменя; VIII. 1.4 поздно сеется только один ее вид; VIII. 1.5 прорастает на 7-й день; VIII.2.1 как происходит прорастание; VIII.2.3 сначала появляется один листик; описание корней; VIII.2.6 когда пшеница поспевает; VIII.2.7 время жатвы в Элладе и в Египте; VIII.3..2 стебель; VIII.4.1-2 подробное сравнение с другими хлебными злаками; VIII.4.3-5 различные виды пшеницы; VIII.6.1 когда сеять; VIII.6.4 подходящая почва; VIII.6.5-6 дождь вредит пшенице, когда она в цвету и когда она поспела, но меньше, чем ячменю; VIII.7.1 по рассказам, при известных условиях превращается в плевел опьяняющий; VIII.7.4 что происходит с пшеницей в Фессалии и в Вавилоне, если молодые всходы скашивают или спасывают; VIII.7.5 во многих местах появляется сама собой на том месте, где была посеяна в прошлом году; VIII.8.2 разница в количестве муки, даваемой пшеницей; VIII.8.3 вырождается в плевел опьяняющий, а может быть, этот последний растет исключительно в пшенице; VIII.9.1 истощает землю больше остальных хлебных злаков; VIII.10.1 вредители; VIII.10.2 ржа на пшенице; VIII.ГО.З влияние погоды; VIII. 10.4 вредители, объедающие пшеницу; VIII. 11.1 сохраняется лучше, чем ячмень; VIII.11.3 уборка хлеба, еще не совсем поспевшего; VIII.11.7 посыпание зерна особым видом земли, практикуемое в некоторых местах, сохраняет зерно,, ио делает его хуже для употребления; в Вавилоне зерна на току прыгают; причина этого.
Сорта пшеницы, упоминаемые Феофрастом:
"египетская" - VIII.4.3 в списке разных видов пшеницы; VIII.4.6 плевел опьяняющий в ней не растет - πυρός ο̉ Αι̉γύπτιος;
"александрийская" - VIII.4.3 - πυρός ο̉ Άλεξανορειος;
"ассирийская" - VIII.4.3 - πυρός ο̉ Άσσύριος;
"беотийская" - VIII.4.5 самое тяжелое зерно - πυρός, ο̉ Βοιώτιος;
"фракийская" - VIII. 4.3 на зерне много покровов - πυρός Θράκιος;
"ячная" (kachrydies) - VIII.4.3 толстый стебель - πυρός ο̉ καχρυδίας;
"ячменка" - VIII.2.3 ветвистая - πυρός ο̉ κριθανίας;
"лаконская" - VIII.4.5 зерно легковесное - πυρός ο̉ Λακωνικός;
"ливийская" - VIII.4.3 колос показывается скоро; толстый стебель - πυρός ο̉ Λιβυκός;
"понтийская" - VIII.4.3-5 самое легковесное зерно; VIII.4.6 плевел опьяняющий в ней не растет -.πυρός ο̉ ποντικός;
"хлебная" - VIII.2.3 ветвистость - πυρός ο̉ σιτανίας;
"сицилийская" - VIII.4.3; VIII.4.5 с мая тяжеловесная изо всех ввозимых в Элладу пшениц; VIII.4.6 плевел опьяняющий в ней почти не растет, особенно в акрагантской; сорняк, ее засоряющий, это melampyron - πυρός ό Σικελός;
stlengys - VIII.4.3 - πυρός ο̉ στλεγγυς.
"Пятилистник" - лапчатка ползучая - Potentilla reptans L. - πεντάφυλλον, πενταπετές. IX.13.5 описание.
Греческое название составлено из двух слов: (πέντε - "пять", φύλλον - "лист"): черешковые листья этой травы состоят из пяти листочков.
Ρ
Ракитник эолийский - Cytisus aeolicus Guss. - κολοιτία. I.11.2 дерево на Липарских островах; семена в стручках; III.17.2 описание.
Редька посевная - Raphanus sativus L. - ραφανίς. I.2.7 мясистый корень, затвердев, становится деревянистым; I.6.6 корень мясистый; I.6.7 корень состоит из кожицы и мяса; VII. 1.2-3 и VII.1.5 время посадки и прорастания; VII.1.7 посеянная в теплую погоду скорее выгоняет стебель и завязывает семена; VII.2.5 если ее засыпать землей, она становится больше; VII.2.5-6 и VII.2.8 описание корня; VII.3.2 семена в стручках; VII.3.4 семена сидят по сторонам стебля; VII.4.1-2 различные сорта редьки и описание их; VII.4.3 ей полезно перезимовать; влияние погоды; VII.5.3 от пересадки становится лучше; VII.5.4 вредители: VII.6.2 сравнивает с редькой корень дикой Brassica rapa; VII.6.3 сравнивает корень Smyrnium olusatrum; VII.8.2 стебель ветвится; IX.9.1 корень мандрагоры режут кружочками, как редьку; IX.12.1 "белый хамелеон" режут на лекарства, как редьку.
Ремнецветник европейский - Loranthus europaeus Jacq. - ι̉ξία. III.7.6 растет на дубу и на других деревьях; III.16.1 растет на кермесном дубу.
Репа - Brassica rapa L. - γογγυλίς. 1.6.6 корень мясист; 1.6.7 корень состоит из коры и мяса; VII. 1.2 время сева; VII. 1.7 посеянная в теплую погоду скорее выгонит стебель и завяжет семена; VII.2.5 увеличивается в размерах, если на нее насыпать много земли; описание корня; VII.2.8 корень мясист; VII.3.2 семена в стручках; VII.3.4 семена находятся по сторонам стебля; VII.4.3 вряд ли имеется больше одного вида; семена, способ посадки, влияние погоды; VII.5.3 пересадка; VII.6.2 дикая репа; VII.9.4 кожица приросла к корню.
Греки назвали репу за ее форму "круглой": γογγύλος значит "круглый".
Ржа - ржавчина злаков линейная - Puccinia grarainis - ε̉ρυσίβη. VIII. 10.1 болезнь, общая для всех злаков и бобовых.
Рис - Oryza sativa L. - ό̉ρυζον. IV.4.10 описание.
Рогоз суженный - Typha angustata Borg et Chaub. - τύφη. I.5.3 стебель ровный; IV.10.1 растет на Копаидском озере; IV.10.5 описание; IV. 10.6 растет и на суше, и в воде; сомнения некоторых по этому поводу; IV. 10.7 части, идущие в пищу.
Рожковое дерево - цареградские рожки - Ceratonia siliqua L.- χερωνία. 1.11.2 семена в стручке; 1.14.2 плоды на ветвях и на стволе; IV.2.4 описание.
Роза центифольная - Rosa centifolia L. - ροδωνία. I.9.4 вечнозеленое растение; I.13.2 "двойной" цветок; I.13.3 место цветка; I.13.4 сравнение цветка розы с цветком гранатника; II.2.1 способ посадки; IV.10.3 сравнивает с чашелистиками розы чашелистики кувшинки белой; VI.1.1 в списке мелких кустарников; VI.1.3 колючки на побегах; VI.6.4-6 садовое растение, употребляется для венков; много видов; место, где ее растет больше всего; способ посадки и уход; VI.8.2 время цветения; VI.8.5 куст живет пять лет, если его не сжигали; влияние места и климата на силу запаха; в Египте зацветает на два месяца раньше, чем в Элладе; VI.8.6 красивее на горах, но цветки там не так душисты; IX.19.1 цветки олеандра такого же красного цвета, как розы.
Ромашка аптечная - Matricaria chamomilla L. - ά̉νθεμον то α̉φύλλανθες. VII.8.3 листья сидят при земле.
Рута пахучая - Ruta graveolens L. - πήγανον. I.3.1 полукустарник; I.3.4 "имеет как бы природу дерева", обладая одним стеблем; I.9.4 вечнозелена; I.10.4 листья мясисты; II. 1.3 способ разведения; VI.1.2 может быть отнесена к мелким кустарникам; VI.5.3 сравнивает листья Ononis antiquorum с рутовыми; VI.7.3 Artemisia arborescens, принявшись и подросши, становится таким же сильным растением, как рута; VI .2.1 сажают побегами; от семени идет медленно; VII.4.1 только один вид; VII.5.1 удобрения не любит; IX.4.2 цвет листьев Boswellia Carteri по сравнению с цветом рутовых; IX.9.6 листья Euphorbia apios по сравнению с рутовыми.
Название растения произведено от глагола πήγνυμι - "сажать".
Рябина садовая - Sorbus domestica L. - ό̉η. ΙΙ.2.10 в очень жарких местах становится бесплодной; ΙΙ.7.6 и 7 как заставить бесплодную рябину давать плоды; III.2.1 на дикой рябине ягоды мягче и вкуснее, чем на садовой; III.5.5 "блестящие вздутия", появляющиеся осенью; III.6.5 корни поверхностные, но крепкие, толстые и живучие, хотя и немногочисленные; III. 11.3 сравнение между листьями ясеня и рябиновыми; III.12.6-9 описание; III.15.4 сравнение между листьями теребинта и рябиновыми.
Ряска маленькая - Lemna minor L. - ί̉κμη. IV. 10.1 растет в Копаидском озере; IV. 10.4 требует дальнейшего исследования.
Греческое название ряски стоит в связи со словом ι̉κμας - "сырость" и может быть рассматриваемо как прилагательное женского рода от ι̉κμος - "сырой".
С
Самшит вечнозеленый - Buxus sempervirens L. - πύξος. I.5.4-5 древесина тяжела вследствие своей плотности; I.6.2 сердцевину трудно различить; I.8.2 мало узлов; I.9.3 вечнозелен; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелен; III.4.6 плоды созревают поздно, плоды несъедобны; III.15.5 описание; IV.4.1 в Вавилоне идет плохо; IV.5.1 дерево северное; V.3.1 древесина очень плотная и тяжелая; V.3.7 из иее режут статуи; V.4.1 древесина твердая и тяжелая; V.4.2 дерево не гниет; V.4.5 короед его не точит; V.5.2 ядра у него не видно; V.5.4 ядра ие видно, но оно имеется; V.7.7 использование дерева; самшит с Олимпа никуда не годен; V.7.8 из самшита делают плотничьи молотки; ΙΧ.20.4 сравнение с черным деревом.
Sari - Cyperus auricomus Sieber. - σάρι. IV.8.2 в Египте употребляется в пищу; IV.8.5 описание.
Сассапарила шероховатая - Smilax aspera L. - σμι̃λαξ, μι̃λαξ. I.10.5 описание листа; I.10.6 лист колючий; III. 18.11-12 описание; VI.8.3 из цветков плетут венки; VII.8.1 стебель вьющийся.
Сафлор "дикий" - Carthamus leucocaulos L.-κνήκος ή αγρία. VI.4.5 отличен от садового.
Сафлор красильный - Carthamus tinctorius L. - κνη̃κος, κνη̃κος η̉ η̃μερος; κρόκος ο̉ α̉κανθώδης - "сафлор садовый", "шафран колючий". I.13.3 где находится цветок; VI.1.3 дикий мелкий кустарник с колючками на листьях; VI.4.3 "чертополохоподобное" растение; VI.4.4 стебель один, боковых побегов нет; VI.4.5 три различных вида, из них один садовый; описание их; VI.6.6 семена розы напоминают сафлоровые; VII.7.4 назван колючим шафраном.
В греческом языке имя прилагательное с измененным ударением часто употребляется как название растения; греческое имя сафлора произведено от κνηκός - "желтоватый"; ср., например, название лупина θέρμος от θερμός "горячий", серебристого тополя λεύκη от λευκή "белая". В отличие от Carthamus leucocaulos, который именовался "диким", красильный сафлор именовался "садовым", а за свои колючие листья и яркоораижевые цветки - "колючим шафраном".
Сафлор шерстистый - Carthamus lanatus L. (?) - α̉τρακτυλίς; φόνος. VI.4.3 относится к "чертополохам"; VI.4.6 описание; называется "кровавым", причина этого; IX.1.1 сок кроваво-красного цвета.
Греческое название происходит от ά̉τρακτος - "веретено": стеблем этого растения пользовались встарину в качестве веретена.
Название φόνος (буквально "убийство") растение получило за кроваво-красный цвет своего сока, обладавшего к тому же запахом крови.
Свекла морская - Beta maritime L. - τευ̃τλον. I.3.2 при уходе становится крупной; I.5.3 стебель мясист; 1.6.6 корень один, но с большими боковыми отростками; I.6.7 корень мясист; I.9.2 ср. I.3.2; I.10.4 листья мясисты; VII.1.2-3 и 5 время посадки и прорастания; VII.1.6 семена прорастают не все сразу; V1I.2.2 отростки от корней; VI1.2.5-6 описание корня; VT1.2.7 сравнение с корнями щавеля; VII.2.8 корень мясист; VII.3.2 семена обтянуты кожицей; VII.4.1 разные сорта; VII.4.4 два сорта: "белый" (сицилийский) и "черный"; VII.5.5 семена хорошо сохраняются.
Свинорой пальчатый - Cynodon dactylon (L.) Pers. - ά̉γρωστις I.6.7 корни узловаты; I.6.10 корни крупные и многочисленные; ΙΙ.2.1 как сажать; IV.6.6 сравнение с Cymodocea nodosa; IV. 10.5-6 описание корня; IV.11.13 сравнение стебля со стеблем одного неназванного вида тростника; корней свинороя с корнями индийского тростника; IX.13.6 сравнение с Rubia tinctorum.
Άγρωστις женская форма от α̉γρώστης - "селянин". Название этого растения можно перевести как "полевая трава".
"Секироносица" - секуригера мечевидная - Securigera securidaca (L.) Degen et Dorgl. - πελεκι̃νος. VIII.8.3 растет преимущественно в кормовой вике; объяснение имени.
Название этой травы произведено от πέλεκυς - "топор" и дано ей за сходство ее бобов с двуострым топором.
Сельдерей обыкновенный - петрушка - Apium graveolens L. - σέλινον. I.2.2 зимует; I.6.6 корень один, но с большими боковыми отростками; I.9.4 вечнозелен (частично); I.10.7 листья появляются после стебля; I.12.2 сок пахучий; II.4.3 притаптывание и прикатывание семян. VI.3.1 сравнение листьев сильфия с сельдерейными; VII.1.2-3 время посадки и прорастания; VII. 1.6 старые семена всходят лучше; VII.1.7 плоды приносит на второй год; VII.2.2 корень дает отпрыски; VII.2.5 описание корня; VII.2.8 корень мясист; VII.3.4-5 способ посадки и Пересаживания; VII.4.6 разные виды; VII.5.3 пересаживание; VII.6.3 дикие виды отличаются от садового сельдерея.
Seseli - Tordylium officinale L. - σέσελι. IX.I5.5 растет в Аркадии; лекарственное растение.
В современной ботанике Seseli называется один из родов того же сем. зонтичных.
Сильфий - ферула мавританская - Ferula tingitana - σίλφιον. I.6.12 корень является самой характерной его частью; III. 1.6 появился в Киренаике неожиданно; III.2.1 плоды лучше у дикого; IV.3.1 достопримечательность Киренаики; VI.3.1-2 описание, принадлежит к ферулоподобным растениям; правила относительно его сбора и хранения; VI.3.3 в каких местах растет; VI.3.4-6 другая версия относительно сильфия; VI.5.2 растет в горах; VII.3.2 сравнивает с его семенами семена лебеды; IX.1.3 из стебля и корня выделяется клейкий сок; IX.1.4 сок обладает острым вкусом; IX.1.7 когда растение надрезают для получения сока; сок из ствола и № корня, его особенности.
Синеголовник полевой - Fryngium campesire L. - η̉ρύγγιον. VI. 1.3 колючки на листьях; дикий мелкий кустарник.
Греческое название связано с έ̉αρ, ή̃ρρ - "весна": "весенний цветок".
Синяк - Echium diffusum - ο̉νοχειλές. VII.10.3 цветки появляются последовательно одни за другими.
Цветок этого растения греки сравнивали с ослиной губой (ό̉νος - "осел", χει̃λος - "губа").
Ситник - Iuncus - σχοινος. 1.5.3 стебель ровный, без внутренних перегородок; IV.8.1 стоит в списке водяной, травянистой растительности; IV. 12.1-3 разные виды его.
"Ситник Острый" - Iuncus acutus L. - σχοι̃νος ο̉ ο̉ξύς. IV.12.1-2 описание.
В современной ботанике название Schinus дается совершенно другому растению - деревьям из сем. Anacardiaceae из Южной Америки.
Скаммония - Convolvulus scammonia L. - σκαμμωνία. IV.5.1 любит местности холодные; IX.1.3 сок выступает из корней; IX.1.4 сок обладает лекарственными свойствами; ΙΧ.9.1 в употребление идут корень и сок; IX.20.5 используется только сок.
Сколимус испанский - Scolymus hispanicus L. - σκσλιιμες; λειμωνία. VI.4.3 "чертополохоподобное" растение с колючими листьями; VI.4.4 время цветения; VI.4.7 описание; VII.4.5 сравнивает с его листьями листья лакоиского салата; VII. 10.1 растет и цветет летом; VII.15Л время цветения находится в зависимости от положения небесных светил; IX. 12.1 сравнивает с его листьями листья "белого хамелеона" - Atractylis gummifera; IX.13.4 сравнивает с этим растением одно растение из Тегеи (имени, его не называет).
Второе название этого растения произведено от λειμών- "луг".
"Скорпион" - дороникум сердцевидный - Doronicum cordatum - σκορπιός. IX. 13.6 корень "скорпиона" похож на скорпиона, им лечатся от скорпионовых укусов.
Растение это получило название "скорпиона" за сходство своего корня со скорпионом. В народчой медицине считалось верным средством от скорпионовых укусов.
Скумпия - Cotinus coggygia Scop. - κοκκυγέα. III.16.6 описание.
Слива домашняя - Prunus domestica L. - κοκκυμηλέα. I.10.10 плод состоит из мяса и волокон; I.11.1 зернышко заключено в косточку, находящуюся в мясе; I.12.1 вкус сливы водянистый; I.13.1 цветок листовидный; I.13.3 местонахождение цветка; III.6.4 корней мало и они поверхностные; III.6.5 по словам горцев с Иды, кории уходят глубоко; IV.2.3 сравнивает по величине со сливой плоды сикоморы; IV.2.5 сравнение между косточкой сливы и косточкой плода Mimusops Schimperi.
Греческое название сливы состоит из двух слов: κοκκυ- и μηλ-. Трудно сказать, произведено ли первое слово от κόκκυξ - "кукушка" или от κόχκος - "зерно", "косточка". Вероятно, κοκκομηλον - "яблоко с косточкой" - в народной этимологии превратилось в κοκκυμηλον - "кукушкино яблоко". Ср. русск. "кукушкины слезки".
Слива египетская - Cordia myxa L. - κοκκυμηλέα η̉ Αι̉γύπτια. IV.2.10 описание.
Смоковница дикая - Ficus carica L. - ε̉ρινεός. I.8.2 больше узлов, чем на садовой смоковнице; I.14.4 разница между дикой и садовой смоковницей; ΙΙ.2.12 превратить ее в садовую с помощью ухода невозможно;. 11.3.1 иногда произвольно превращается в садовую смоковницу; ΙΙΙ.3.1 горное дерево; ΙΙΙ.4.2 время распускания; IV.2.3 сравнение между ее плодами и Ficus sycamorus; IV.13.1 живет дольше, чем садовая; IV.14.4 не подвержена болезням, которыми страдает садовая смоковница; V.6.2 характеристика древесины; использование ее; V.9.5 дым от этого дерева едкий.
Смоковница обыкновенная - Ficus carica L. - συκή. I.3.1 типичное дерево; I.3.5 в Элефантине не теряет листьев; I.5.1 низкое искривленное дерево; I.5.2 кора гладкая, в один слой; I.5.3 древесина мясистая, без волокон; I.6.1 сердцевина мясистая; 1.6.3 корни многочисленные и длинные; I.6.4 корни, не находя дороги, искривляются; I.7.2 корни очень длинные; I.8.2 меньше узлов, чем на дикой смоковнице; I.8.5 молодые побеги все в уздах; I.9.7 когда осыпаются листья; I.10.4 листья широкие; I.10.5" листья изрезанные; I.10.8 листья состоят из волокон, коры и мяса; I.11.4 семена находятся все вместе в одном вместилище; I.11.6 размещение семяи; I.12.1 плоды обладают медовым вкусом; I.12.2 сок млечный; I.14.1 плоды находятся на молодых побегах; много садовых сортов;. ΙI.1.2 как сажают смоковницу; ΙΙ.2.4 дерево, посаженное семенами, вырождается ΙΙ.2.12 дикая смоковница культуре ие поддается и не может быть превращена в садовую; ΙΙ.3.1 иногда садовая произвольно превращается в дикую; И.З.З иногда плоды сидят на нижней поверхности листа; II.5.3-отводка на самом дереве; ΙΙ.5.4 способ посадки; II.5.5 черенки вставляют в луковицу Urginea maritime; II.5.6 деревья следует сажать далеко одно от другого; ίΐ.5.7 наиболее подходят для нее равнинные места; ΙΙ.6.6 цветом винные ягоды бывают так же различны, как финики; II.6.12 черенки сажают верхушкой вниз; ΙΙ.7.1 действие поливки; ΙΙ.7.5 окапывание; ΙΙ.7.6 что делают, если смоковница не приносит плодов; ΙΙ.8.1-4 плоды часто осыпаются, еще не созрев; капрификация; III.4.2 время распускания; III.5.4 осеннее распускание; ΙΙΙ.6.2 образование побегов; III.7.3 ягоды опадают; IV.2.3 сравнивает вкус винных ягод и плодов Ficus sycamorus; IV.4.4 сравнивает с винными ягодами плоды Ficus bengalensis; IV.5.3 хорошо растет на Понте около Пантикапея; IV.7.7 сравнивает по величине деревья на острове Тиле; IV. 13.1 менее долговечна, чем дикая смоковница; IV.13.2 дерево недолговечное; IV.14.2 ее точат черви; молодые смоковницы часто страдают от солнечных ожогов; IV.14.3-5 болезни, смоковницы и вредители на ней; IV.14.8 плоды портятся и осыпаются; IV.14.10 вредители; IV.14.12 очень страдает от некоторых ветров; IV.15.2 живет некоторое время после того, как с нее содрана кора; иногда кора нарастает вновь; IV. 16.1 если ствол разорвет, дерево продолжает жить; V.3.3 характер древесины; V.6.1 дерево выдерживает давление только по вертикали; V.9.5 дерево дает едкий дым; V.9.6 дает превосходные дрова;. VII.13.3 корни асфодели едят с винными ягодами.
"Смоковница аравийская" - Ficus carica L. var.(?) - συκή η̉ Αραβική. IV.7.8 вечнозеленое дерево, растущее в Аравии.
"Смоковница идейская" - ирга - Amelanchier vulgaris Monch. - συκή η̉ Ίδαία III. 17.4-5 описание.
"Смоковница индийская" - Ficus bengalensis - συκή η̉ Ίνδική 1.7.3 корни растут из ветвей; IV.4.4 описание.
"Смоковница кипрская" - Ficus sycomorus L. - συκή η̉ Κυπρία. IV.2.3 описание.
"Смоковница лаконская" - Ficus carica L. var. - συκή η̉ Λακωνική. II.7.1 любит воду; II.8.1 капрификации не делают.
"Собачий глаз" - подорожник ланцетный - Plantago lanceolata L. - κύνωψ. VII.7.3 появляется с первыми дождями; VII. 11.2 выбрасывает колос.
Греческое название этого растения образовано от κύων, κυνός - "собака" и ώ̉ψ - "глаз".
"Собачья ежевика" - роза вечнозеленая (шиповник) - Rosa sempervirens L. - κυνόςβατος. III.18.4 описание; ΙΧ.8.5 суеверия, связанные с собиранием ее.
Неизвестно, почему греки назвали шиповник "собачьей ежевикой". Оба растения, вероятно, объединяло наличие шипов. Диоскорид сравнивал шиповник с ежевикой: "Это куст, древовидный и гораздо более крупный, чем ежевика" (1.94 = 1.85.17 W). Со времен Гомера "собака" в греческом языке было словом ругательным. Сорняки часто обозначают прибавлением слова κυνός - "собачье" к основному названию растения.
"Собачья роза" - шиповник собачий - Rosa canina L. - κυνόρροδον. IV.4.8 сравнивает с ним одно дерево, растущее в Индии (хлопчатник).
"Солнцеворот" - гелиотроп мохнатый - Heliotropium villosum - η̉λιοτρόπον. VII.3.1 длительно цветет; V1I.8.1 стебель; VII.9.2 цветет долго; VIf.10.5 вечнозелен; VII.tб. 1 связь между его цветением и небесными телами.
Греческое название обозначает "обращающийся к солнцу".
"Сонная трава" - беладонна - Atropa belladonna L. - μανδραγόρα. VI.2.9 принадлежит к ферулоподобным растениям, имеет полый стебель; описание плодов.
Сосна - Pinus - πεύκη. I.3.6 не поддается культуре; I.5.1 ствол высокий и стройный; I.5.4 много узлов; I.6.1 сердцевина деревяниста; I.6.3 корень один; I.6.5 корень не дает отпрысков вверх; I.8.1 много узлов; I.9.3 вечнозелена; I.10.4 листья вроде колючек; I.10.6 конец у листьев колючий; I.12.1 семена обладают маслянистым вкусом; сок смолистый; ΙΙ.2.2 размножается только семенами; II.5.2 корень бывает иногда очень длинным; III. 1.2 растет только из семян; III.2.3 растение дикое; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелена; III.3.8 сомнительно, есть ли у нее цветки; III.4.5 время распускания и время созревания плодов; III.5.1 периоды роста; III.5.5 зимние почки; III.5.6 шишки; III.6.1 молодые деревья уже дают плоды; III.6.4 корни не идут глубоко; III.7.1 усыхает, если срубить верхушку; III.9.1- 8 разные ее виды; III.9.7 сравнение с пихтой; сердцевина; IV.1.1 любит солнечные места; IV. 1.2 у сосны, растущей в тени, древесина хуже; IV.5.1 северное дерево; 1V.5.3 на Понте, около Пантикапея, не растет; IV.15.3 чтопроисходит с деревом от сдирания коры в разное время; IV.16.1 если срубить верхушку, дерево гибнет; IV.16.1 от надрезов для гонки смолы дерево не страдает; IV.16.4 говорят, дерево погибает, если из него целиком вынуть сердцевину; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.1.9-10 способы раскалывания; V.4.2 дерево, если оно смолисто, не гниет; V.4.4 "корабельный червь" точит больше сосну, чем пихту; V.4.8 действие соленой воды на разные части дерева; V.5.1 узловатые части древесины с трудом поддаются обработке; V.6.1 хороша для кронштейнов; выдерживает давление; V.6.2 склеивается лучше всякого другого дерева; V.7.1-2 использование в кораблестроении; V.7.4-5 использование при постройке домов и для разных поделок; V.8.1 бывает очень высока в Лации, но лучше сосны на Корсике; V.8.3 растет в гористой части Лация; V.9.3 кузнецы предпочитают сосновый уголь.углю из дуба; IX.1.2 сок клейкий; ΙΧ.1.6 дерево надрезают для гонки смолы не ежегодно; ΙΧ.2.1-2 как гонят смолу, ее качества; IX.2.3 из каких сосен гонят смолу в Македонии; ΙΧ.2.5 какие виды сосны различают жители Иды; ΙΧ.2.6-7 смола натекает в углубления на дереве; как получают ее на Иде; ΙΧ.2.8 дальнейшие правила для собирания смолы; IX.3.1-3 как выкуривают смолу в Македонии.
Сосна алеппская - Pinus halepensis Mill. - πίτυς. I.6.1 сердцевина деревянистая; I.10.4 листья вроде колючек; I.10.6 с колючими кончиками; I.12.1 семена обладают маслянистым вкусом; II.2.2 размножается только семенами; III.1.2 вырастает только из семян; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелена; III.3.8 сомнительно, есть ли у нее цветки; III.4.5 время распускания и время созревания плодов; III.5.5 зимние почки; III.6.1 молодые деревья уже дают плоды; III.9.4-8 сравнение с сосной;, отличие от нее; ΙΙΙ.11.1 кора iAcer monspessulanum по сравнению с корой этой сосны; IV.5.3 на Понте около Пантикапея не растет; IV.14.8 если обломать верхушку, дерево не погибнет, но становится бесплодным; IV. 16.1. дерево с обрубленной верхушкой гибнет; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.7.1 на Кипре из нее строят суда; V.7.3 использование для триер; V.7.5 использование в кораблестроении и при постройке домов; дерево быстро подвергается гниению; V.7.8. из нее делают большие молоты; V.9.2 углем из этой сосны пользуются в серебряных рудниках; IX.1.2 сок клейкий; IX.2.1 гонка смолы; IX.2.2 качество смолы; IX.2.3 говорят, что в Сирии из нее выжигают смолу.
"Сосна-вшеносительница" - Pinus brutia Ten.-πεύκη. ΙΙ.2.6 вырастает из семяи, не вырождаясь.
Маленькие семена этой сосны за их размеры называли "вшами".
Спаржа - Asparagus acutifolius L. - α̉σφάραγος. 1.10.6 колючки вместо листьев; VI. 1.3 нет листьев, только колючки; дикий мелкий куст; VI.4il одно из очень немногочисленных растений, имеющих одни колючки; VI.4.2 описание.
Стальник - Ononis antiquorum Dene. - ο̉νωνίς. VI.1.3 дикий колючий кустарничек; имеет колючки особо от листьев; VI.5.1 стоит в списке колючих растений, имеющих особо колючки и особо листья; VI.5.3-4 описание; вредный сорняк.
Стиракс - Storax officinalis L. - στύραξ. ΙΧ.7.3 в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний.
Strychnos - στρύχνος. VII. 15.4 этим именем называются растения, .ае; имеющие между собой кроме имени ничего общего; IX.11.5-6:два вида; IX. 15.5 два Вида растут в Аркадии.
В современной ботанике Strychnos называется один, род ядовитых растений (деревья н кустарники) из сем. Loganiaceae, произрастающих в тропиках.
Strychnos - дурман вонючий - Datura stramonium L. - στρύχνος ο̉ μανικός - "дурман безумящий". VII. 15.4 вызывает безумие, а в большей дозе смерть; ΙΧ.Η.6 описание; употребление в медицине; IX.19.1 действие дурмаиа.
Strychnos - дурман снотворный - Withania somnifera Dun. στρύχνος ο̉ υ̉πνώδης. VII.15.4 оказывает снотворное действие; IX.11.5 описание; употребление в медицине; где растет.
Сумах дубильный - Rhus coriaria L. - ρου̃ς. III.18.1 имеет несколько видов; III.18.5 "мужские" и "женские" экземпляры; описание; им пользуются для окраски кож; содержит лекарственное вещество.
Schoinos - Cymbopogon schoenanthus - σχοι̃νος ο̉ ευ̉ώδης. ΙΧ.7.1-2 растет в Сирии; становится душистым, высохши.
Сыть длинная - Cyperus longus L. - κύπειρος. I.5.3 стебель очень ровный; I.6.8 описание корней; I.8.1 нет узлов; I.10.5 описание листьев; IV.8.1 в списке кустистых водяных растений; IV.8.12 сравнивает с его листьями листья Cyperus esculentus; IV. 10.1 растет на Копаидском озере; IV.10.5 описание; IV.10.6 растет и на суше, и в воде; растет на пловучих островах Копаидского озера; IV.11.12 сравнивает с его листьями листья некоторых тростников.
Сыть круглая - Cyperus rotundus L. - κύπειρον. ΙΧ.7.3 в числе душистых растений, употребляемых при изготовлении ароматов.
Τ
Тамарикс - Tamarix articulata Vahl. - μυρίκη. V.4.8 растетет в Аравии; древесина очень прочная.
В современной ботанике Myrice обозначает совершенно другое растение, кустарник из сем. мириковых, с кожистыми листьями.
Тамарикс - гребенщик четырехтычииковый - Tamarix tetrandra Pall. - μυρίκη. I.4.3 может жить и на суше, и в воде; I.9.3 вечнозеленое растение; I.10.4 листья мясистые; II 1.3.1 растет на равнинах; ΙΙΙ.3.3 вечнозеленое растение; ΙΙΙ.16.4 кора Arbutus unedo похожа на кору тамарикса; IV.6.7 листья Cystoseira ericoides похожи на листья тамарикса; VI.2.1 листья Thymelaea hirsuta и листья тамарикса; VI.4.8 сравнивает цветки, осота и цветки тамарикса.
Thapsia - Thapsia garganica L. - θαψία. IX.8.3 сок, особенно сильно действующий, добывается из кория; IX.8.5 суеверия, связанные с собиранием этого растения; IX.9.1 используются только корни и сок; IX.9.5-употребление в медицине; IX.9.6 описание; IX. 11.2 сравнение между ее листьями и листьями Ferula nodosa; IX.20.3 употребление в медицине; растет между прочим и в Аттике; особенности ее; действие на местный, и привозной скот.
Растение это получило свое название от полуострова Тапса иа восточном берегу Сицилии к северу от Сиракуз и от города, находящегося на этом же полуострове и носящего то же самое имя: "Названа эта трава по имени острова Тапса, где, как полагают, ее нашли впервые" (Диоскорид, IV.153 = II.298.3W).
Теребинт (фисташка) - Pistacia terebinthus L. - τέρμινθυς, τερέβινθος. 1.9.3 вечнозеленое дерево (дикий вид); III.2.6 характерное дерево Сирии; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелено; III.4.2 время распускания; III.4.4 время; созревания плодов; III. 15.3-4 описание; IV.4. 7 индийский теребинт; IV.16.1 надрезы, которые делают на нем для гонки смолы, не вредят дереву; V.3.2 характер древесины; использование ее; V.7.7 используются плоды и смола; IX.1.2 сок клейкий; IX.1.6 когда появляется смола; IX.2.1 способ надрезки дерева; IX.2.2 дает прекрасную смолу; IX.2.2 в Сирии, по рассказам, смолу из теребинта выжигают; IX.3.4 выжигание смолы в Сирии; IX.4.7 некоторые сравнивают с теребинтом дерево, дающее смирну; IX.4.8 некоторые утверждают, что теребинт и есть то дерево, которое дает ладан.
Тернослив - слива мелкоплодная - Prunus insititia L. - πρόυμνη, σποδιάς. ΙII.6.4 корни очень поверхностные и их мало; IX.1.2 сок: клейкий.
Тимьян дикий - Thymus atticus ielak. - έ̉ρπυλλος ο̉ ά̉γρίος. VI.7.2 имеет семена; растет на Гиметте; иногда совершенно похож на Thymbra capitata; VI.7.5 имеются разные виды его.
Тимьян критский - Thymbra capitata Griseb.- Thymus capitatus Hoffmgg. et Link. - θύμον. I.12.2 сок острый; III.1.3 размножается цветками; VI.2.3 два вида, белый и черный; семена трудно заметить; VI.2.4 нуждается в морском ветре.
Название этого сильно пахнущего растения произведено от глагола θύω - "воскуряю".
Тимьян садовый - тимьян Сибторпа - Thymus Sibthorpii Benth. - έ̉ρπυλλος. 1.9.4 вечнозеленое растение; II. 1.3 как его сажают; VI. 1.1 стоит в списке мелких кустарников; VI.6.1-2 разводят в садах; употребляете" для венков; ароматны все его части; VI.6.3 деревянист; имеет только-один вид; V 1.7.2 по словам некоторых, семян на нем ие бывает; VI.7.4 описание корней; VI.7.5 его особенности; VI.7.6 в поливке не нуждается; любит навоз.
Греческое название произведено от глагола Иране - "ползу". Уже Диоскорид видел эту связь: "Названо так это растение потому, что оно" ползет, и в том месте, где какая-нибудь часть его прикоснется к земле, там оно и пускает кории" (111.38 = 11.50.8 W).
Тисс обыкновенный - Taxus baccata L. - μίλος. I.9.3 вечнозелвн; ΙΙΙ.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелен; ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.4-6 время цветении; плоды поспевают очень поздно; III.10.2 описание; IV.1.3 любнт тень; V.7.6 использование древесины.
Тополь серебристый - Populus alba L. - λευκή, I.10.1 листья меняют свою форму с возрастом дерева; переворачиваются после летнего солнцестояния; III.1.1 как его разводить; III.3.1 растет на равнинах; III.4.2 время распускания; III.14.2 описание; III.18.7 = 1.10.1; IV.1.1 любит места сырые; IV.2.3 ствол тополя и сикоморы; IV.8.1 растет у воды; IV.8.2 около Нила его мало; V.I0.2 цветки козьей нпы похожи на цветки тополя; IV.13.2 живет недолго, IV.16.3 тополь в Стагирах, который упал и вновь поднялся; V.9.4 дает удушливый дым.
Тростник - Amridp - κάλαμος, I.5.2 кора волокнистая; I.5.3 стебель узловатый; I.6.2 сердцевина перепончатая; I.6.7 корень узловатый; I.6.10 корнц крупны и многочисленны; I.8.3 колена расположены на равном расстоянии один от другого; I.8.5 колена тростника соответствуют узлам на деревьях; I.9.4 вечнозеленое растение; I.10.5 .описание листьев; I.10.8-9 листья волокнисты; черешок также; ΙΙ.2.1 способ посадки; IV.8.1 в списке речной кустистой растительности; IV.8.7 сравнение между тростником,и "египетскими бобами"; IV.9.3 у него есть боковые побеги; IV.10.1 растет в Копаидском озере; IV.10.6 растет в воде и на суше; IV.10.7 при засухе усыхает; IV. 11.1 и IV.11.10-13 разные виды тростника; VI.2.8 сравнение листьев тростника и ферулы; IX.16.2 пучки диктамна сохраняют в стеблях ферулы нлн тростника, чтобы они не.выдохлись.
Тростник высокий - арундо тростниковый - Arundo donax L, - κάλαμος ο̉ αυ̉λητίκος - "тростник для флейт"; κ. ο̉ Λακωνικές - "лаконский". IV.10.1 растет в Копаидском озере; IV.11.1 отличен от обыкновенного тростника; V.11.2 те, кто думает, что ему нужно девять лет, чтобы вырости, ошибаются; IV.11.3 условия для роста; IV.11.4 сравнение с другими тростниками; IV.11.4-7 изготовление из негр "языков" для флейт; IV.11.8-9 места по Копандскому озеру, где он растет; IV.11.10-12 разные виды его.
"Тростник индийский женский" - бамбук тростниковый - Bambusa arundinacea Willd. - κάλαμος ο̉ Ίνδικός. IV.11.13 описание.
"Тростник индийский мужской" - бамбук прямой - Dendrocajarnus strictus Nees. - κάλαμος ο̉ Ίνδικός. IV.11.13 отличается крепостью.
Thryon - императа цилиндрическая - Imperata cylindrica (L.) Pb.? - θρύον. IV.11.12 сравнение между ней и листвой некоторых тростников.
Трюфель - Tuber cibarium - ϋδνου. I.1.11 у него нет всех "частей" растения;. I.6.5 нет корней; 1.6.9 растет под. землей.
Стремберг (см. литературу) производит греческое название трюфеля от глагола ύ̉ειν - "идет дождь" и объясняет его как "дождевое растение", "растение созданное дождем". Древние были убеждены, что некоторые растения появляются от дождя и грома: "Говорят, что когда поздней осенью бывают дожди и грозы без дождя, тогда и появляются трюфеля... особенное значение имеют грозы: именно они будто бы вызывают их к жизни". (Феофраст, отр. 167 В).
Thuia - можжевельник вонючий - Iuniperus toetidissima W.? - θυία. L9.3 вечнозеленое дерево; III.4.2 время распускания; III.4.6 когда поспевают плоды; IV.1.3 растет на вершинах холмов.
Thyon - туя - Callitris quadrivalvis Vent. - θύον. V.3.7 описание; характер древесины и использование ее; V.4.2 дерево не гниет.
Тыква гигантская - Cucurbita maxima Duchesne - κολοκύντη. I.11.4 семена расположены рядами; I.12.2 сок водянистый; I.33.3 место цветка; ΙΙ.7.5 обсыпание землей; VII.1.2-3 время посадки и прорастания; VII.1.6 свежие семена всходят скорее; VII.2.9 корни короткие; VII.4.1 несколько сортов; VII.5.5 семена долго лежать не могут.
У
Ouingon - Colocasia antiquorum L. - ού̉ιγγον. I.1.7 плод (клубень) под землей; I.6.9 растет под землей; I .6.11 описание.
Укроп огородный - Anethum graveolens. L. - ά̉νηθον, ά̉ννητος. I.11.2 семена голые; I.12.2 сок пахучий; VI.2.8 цветки и семена по всем бокот вым побегам, как у ферулы; VII.1.2-3 время сева и прорастания; VII.2.8 корни деревянисты; VII.3.2 семена голые; VII.4.1 есть только один вид укропа; VII.6.4 семена укропа н "горного сельдерея" (петрушки); IX.7.3 стоит в списке ароматных растений.
Ф
Фасоль обыкновенная - (турецкие бобы) - Phaseolus vulgaris L.- δόλιχος. VIII.3.2 если растению не поставить тычин, оно гибнет; VIII.11.1 семена скоро портятся.
Греческое название от δόλιχος - "длинный". В современной ботанике название Dolichos носит один из родов сем. бобовых, той же секции Phaseoleae, растущий в тропиках и субтропиках.
Фенхель обыкновенный - Foeniculum vulgare Mill. - μάραθον. I.11.2 семена голые; I.12.2 вкус сока пахучий; IV.6.3 сравнивает с ним Cystoseira foeniculosa; VI.1.4 маленький кустарник; VI.2.9 стебель с волокнами, выступающими наружу; VII.3.2 семена голые; IX.9.6 листья Thapsia garganica похожи на листья фенхеля.
Ферула - Ferula communis L - νάρθηξ. I.2.7 мясо твердеет и превращается в древесину; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.2 сердцевина перепончатая; VI.2.7 отличается от narthekia, вероятно, только размером; VI.2.7-8 описание; VI.3.1 сравнивает ее стебель со стеблем сильфия; IX.9.6 сравнивает с ее стеблем стебель tapsia; IX.10.1 с ее листьями некоторые сравнивают листья белой и черной чемерицы; IX.16.2 пучки диктамна прячут в стебли ферулы, чтобы он не выдохся.
Νάρθηξ = "палка".
Финиковая пальма - Phoenix dactylifera L. - φοι̃νιξ. I.2.7 мясо превращается в древесину; I.4.3 может жить в морской воде; I.5.1 мало ветвей; I.5.2 кора шероховатая; I.5.3 древесина волокнистая; I.6.2 сердцевину различить невозможно; I.9.1 растет преимущественно в высоту; I,9.3 вечнозелена; I.10.5 листья похожи на тростниковые; I.11.1 семя находится непосредственно под оболочкой; внутренних оболочек несколько; I.11.3 семя сухое; I.13.5 цветет только "мужская" пальма; 1.14.2 плоды находятся на верхушке; II.2.2 способы посадки; ΙΙ.2.6 дерево, посаженное семенем, не вырождается; П.2.8 влияние места; II.2.10 влияние климата; II.6.1 посадка семенами; II.6.2 посадка верхушкой; ΙΙ.6.3-4 уход за деревом; ΙΙ.6.5 культура пальмы в Сирии; II.6.8 разные сорта ее; ΙΙ.8.1 плоды часто осыпаются еще незрелыми; ΙΙ.8.4 искусственное опыление; III.3.5 дает плоды не повсеместно; IV.1.5 = II.2.10; IV.2.7 сравнивает с ней дум-пальму; IV.3.1 растет в Ливии; IV.3.5 хорошо растет в тех частях Ливии, где не бывает дождя,, на почве соленой и содержащей в себе влагу; IV.3.7 в местностях сухнх питается росой; IV.4.3 сажают в горшках; IV.4.13 в Гедрозии опасно есть незрелые финики; IV.7.8 растет на острове Тиле; IV.13.2 древняя пальма на Делосе; IV.14.8 если у нее срубить верхушку, она перестает давать плоды, но не умирает; IV.15.2 если с нее снять кольцом кору, она продолжает жить; V.3.6 характер древесины; нз нее режут статуи; V.6.1 древесина крепкая, под давлением выгибается кверху; V.9.4 дает удушливый дым; ΙΧ.4.4 в Аравии из ее листьев плетут рогожи.
Пальма эта была названа "финикийской" (φοι̃νιξ значит "финикийский") потому, что Финикия славилась этим растением и финикияне вели торговлю финиками.
"Финиковая пальма" - Nannorrhops Ritchiana Η. Wendl. - φοι̃νιξ. IV.4.8 растет в Бактрии.
"Финиковая пальма" - Callophyllis laciniata - φοι̃νιξ. IV.6.5 водоросль, живущая в некоторых водах; IV.6.10 описание.
Фисташковое дерево - Pistacia Ientiscus L. - σχι̃νος. IX.1.2 дает клейкий сок; IX.4.7 некоторые с этим деревом сравнивают Boswellia Carteri.
Phleo или Phleos - Erianthus purpuraceus Anders - φλεώ, φλεώς. IV.8.1 в списке водяных кустистых растений; IV.10.1 растет на Копаидском озере; IV.10.4 описание; IV. 10.6 растет на суше и в воде; растет на пловучих островах Копаидского озера; IV.10.7 . съедобные части; IV: 11.12 сравнивает его листья с листьями некоторых тростников.
X
Хатьма - мальва - Lavatera arborea L. - μαλάχη. I.3.2 трава, которая при уходе становится древовидной; I.9.2 = I.3.2; IV.15.1 наружную кору можно сдирать; IX.18.1 алтейная трава похожа на хатьму листьями", ллодами и вкусом стебля.
Хвойник - Ephedra campylopoda - θραύπαλος. ΙΙΙ.6.4 многочисленные и очень поверхностные корни; IV.1.3 любит тень.
Хмелеграб обыкновенный - Osrya carpinifolia Scop. - ό̉στρυς, ο̉στρύα, .1.8.2 у "мужских" экземпляров узлов больше, чем у "женских"; III.3.1 растет на равнинах; ΙΙΙ.10.3 описание.
Хондрилла ситниковидная - Chondrilla iuncea L. - χόνδρυλλα. VII.7.1 овощ; относится к "цикориеподобным"; VII.11.4 сравнивает с ней :пазник укореняющийся.
Хохлатка густоцветная - Corydalis densiflora - θήτειον. VII.12.3 "корень горький; употребление в медицине.
Растение было названо по имени греческого героя Фесея.
Ц
Царские кудри см. Лилия мартагон.
"Цветок Зевса" - гвоздика непахучая - Dianthus inodorus - Διός ά̉νθος. VI.l.l мелкий кустарник; VI.6.2 садовое растение; употребляется для венков; запаха не имеет; VI.6.11 сажают семенами; VI.8.3 время цветения.
Греки называли гвоздику непахучую "цветком Зевса"; за свою красоту цветок этот был посвящен Зевсу.
Цикламен греческий - Cyclamen graecum Link. - κυκλάμινος, VII.9.4 к корню приросла кожица; IX.9.1 в медицине употребляются корень и сок; IX.9.3 использование в медицине и при колдовстве; IX.18.2 листья аконита похожи на листья цикламена.
Название произведено от κύκλος - "круг" и дано, вероятно, по характерным круглым клубням растения.
Цикорий обыкновенный - Cichorium intybus L. - κιχόριον. 1.10.7 листья идут прямо от корня; VII.7.1 овощ; растения, именуемые за свои листья "цикориеподобными"; VII.7.3 время появления; VII.8.3 листья сидят на стебле и при земле; VII.9.2 цветет долго; VII.10.3 цветки появляются последовательно, одни за другими; VII.11.3 описание корня; где находятся семена; IX.12.4 сравнение мака-"текучки" с цикорием; IX.16.4 у аконита листья похожи на листья цикория.
Ч
Чабер - Satureia thymbra L - θύμβρα. 1.3.1 мелкий кустарник; 1.12.1 семена - острого вкуса; 1.12.2 сок острый; VI.1.4 дикий кустарник, не имеющий колючек; VI.2.3 семена заметные; VI.7.5 сравнение между чабером и диким тимьяном; VII.1.2-3 время посева и прорастания; VII. 1.6 лучше всходят старые семена; VII.5.5 семена хорошо сохраняются.
Название этого благовонного растения произведено от глагола θύω - "приношу жертву", "возжигаю курения".
Чемерица белая - Veratrum album L. - ε̉λλέβσρος ο̉ λευκός. IΧ. 10.1 ничего общего с черной чемерицей, кроме имени; разные сведения о сходстве обоих растений; описание; IX.10.2 не ядовита для овец; когда достигает зрелости; где растет; IX.10.3-4 местные виды ее; самая лучшая с Эты; особенности элеатской; IX.15.5 растет в Аркадии; IX.18.2 скорпион, погибший от аконита, от нее оживает.
В современной ботанике название Helleborus принадлежит совершенно другому роду: морознику из сем. лютиковых, к которому относится н черная чемерица Феофраста.
Чемерица черная - морозник круглолистный - Helleborus cyclophyllus Boiss. - ε̉λλέβσρος ο̉ μέλας. ΙΧ.8.8 суеверия, связанные с ее собиранием; IX.10.1 описание; IX.10.2 ядовита для животных; IX.10.3 растет всюду; самая лучшая на Геликоне; IX.10.4 название, данное ей некоторыми; употребление для очищения и колдовства; IX.14.4 употребление плодов в медицине; IX.15.5 растет в Аркадии; IX.16.6 листья морозника н Colchicum parnassicum.
Черешня - Prunus avium L. - κέρασος, λακάρη. III.3.1 растет на равнинах; III.13.1-3 описание; IV.15.1 без вреда для дерева можно содрать верхний слой коры; IX.1.2 клейкий сок.
Черная пшеница - неслия метельчатая - Neslea paniculata (L.) Desv. - μελάμπυρον или μελάμπυρος. VIII.4.6 сорняк, растущий в пшенице в Сицилии; сравнение с плевелом опьяняющим; VIII.8.3 растет преимущественно в пшенице. Название составлено из μέλας "черный" и πορός ( "пшеница".
"Черная фиалка" - Viola odorata L. - ί̉ον τὸ μέλαν. I.13.2 "двойной" цветок; VI.6.3 только один вид; VI.6.7 отличие от левкоя; VI.8.1-2 употребляется для венков; время цветения.
"Черноголовка" - схенус черноватый - Schoenus nigricans L. - σχοι̃νος ο̉ κάρπιμος "плодоносный ситник" - μελαγκρανίς. IV.12.1-3 описание.
Черное дерево - Diospyros ebenum Retz. - ε̉βένη. I.5.4 тяжелая древесина; I.5.5 древесина тяжела вследствие своей плотности; I.6.1 сердцевина твердая н плотная; IV.4.6 описание; два вида; V.3.1 древесина очень плотная и тяжелая, особенно плотно и тяжело ядро; V.3.2 сравнение между древесиной теребинта, Dalhergia Sissoo и древесиной черного дерева; V.4.2 дерево не гниет; IX.20.4 цвет дерева и употребление era в медицине.
Черный коровяк - коровяк выемчатый - Verbascum sinuatum L.- φλόμος η̉ μέλαινα. IX.12.3 сравнение его листьев с листьями рогатого мака.
"Черный хамелеон" - Cardopatium corymbosum Pes. - χαμαιλέων ο̉ μέλας. IX.12.2 описание; употребление в медицине; где растет; смертелен для собак; IX.14.1 как долго сохраняет лекарственную силу.
"Хамелеон назван так за пестроту его листьев: они бывают или яркозелеными, или беловатыми, или темносиними, или красными, смотря по местности, где хамелеон растет" (Диоскорид, III.9 = П.17.6 W). "Хамелеон" буквально значит "лев на земле", "низенький лев": λέων - "лев", χαμαί - "на земле", "внизу".
Чеснок посевной - Allium sativum L. - σκόροδον. I.6.9 корни не дают боковых корней; I.10.7 листья идут от корня; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 многочисленные боковые луковки; VII.4.1 разные виды = VII.4.7; VII.4.11 культура чеснока; поздние и ;ранние сорта; как его едят; VII.4.12 образование головок у лука и чеснока; VII.8.2 гладкий стебель без ветвей; VII.13.4 луковица главная и боковые; ΙΧ.8.6 те, кто собирает морозник, едят чеснок, чтобы предохранить себя от вредного влияния морозника.
Название σχόροδον, по мнению Стремберга, восходит, вероятно, к санскритскому chard-chardana - "вызывающий рвоту" (также название растения). Диоскорид называл чеснок "луком, вызывающим рвоту" (IV.156 = 11.301.9 W).
Чечевица настоящая - Ervum Lens L. - φαξός. Π.4.2 зерна ее сажают с навозом; III.15.3 сравнивает по величине с ее зернами плоды теребинта; III.17.2 сравнение по величине плодов Cytisus aeolica; III.18.5 плоды сумаха похожи на мелкую чечевицу; IV.4.9 в Индии не растет; VIII.1.4 сеют поздно; VIII.3.2 стебель искривленный; VIII.3.4 очень урожайна;: VIII.5.1 разные сорта; белая - самая сладкая; VIII.5.2 семян в стручке сравнительно мало; VIII.5.3 стручок широкий; VIII.8.3-4 сорняки, растущие только в чечевице; VIII.8.6-7 почему чечевица иногда разваривается, а иногда нет.
Чина - Lathyrus ochrus DC. - λάθυρος и Lathyrus sativus L. - ώχρος. VIII.1.3 сеют рано; VIII.3.1 листья продолговатые; VIII.3.2 стебель стелющийся; VIII. 10,5 вредители.
Чистяк - Ranunculus ficaria L. - α̉φία. VII.7.3 зацветает сразу же, как появится.
Ш
Шалфей - Salvia calycina - σφάκος. VI. 1.4 дикий кустарник без колючек; VI.2.5 разница между ним и Salvia triloba; сравнивает с его лястьями листья шандры.
Шалфей - Salvia horminum L. - ό̉ρμινον. VIII.1.4 сеют позднее, чем злаки и бобовые; VIII.7.3 сомнительно, едят ли животные это растение зеленым; сеется одновременно с кунжутом; похож на кмин.
Корень этого названия тот же, что в слове ο̉ρμή - "стремление". Б народной медицине растение это считалось возбуждающим; "Если его выпить с вином, оно вызывает любовную страсть" (Диоскорид, 111.129 = 11.139.9 W).
Шалфей трехлопастный - Salvia triloba - ε̉λελίσφακος. VI.1.4 кустарник без колючек; VI.2.5 садовое растение, напоминает дикую Salvia calycina; описание листа.
Название этого шалфея происходит - от ε̉λελίζω - "колебать", "дрожать".
Шандра - Marrubium - πράσιον. VI.1.4 кустарник, не имеющий колючек; VI.2.5 два вида.
Шандра заморская - Marrubium peregrimum L. - πράσιον, VI.2.5 описание листьев; используется аптекарями.
Шандра обыкновенная - Marrubium vulgare L. - πράσισν. VI.2.5 описание листьев.
Шафран - Crocus - κρόκος. I.6.6-7 корень мясистый; VI1.7.1 сравнивает с шафрановым листом лист Tragopogon porrifolius; VII.7.4 цветет недолгое время; три вида шафрана; VII.9.4 корень имеет форму желудя; VII. 10.2 цветет зимой; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 у него есть только цветочный стебель.
Шафран - Crocus cancellatus - χρόχος ο̉ λευκός - "шафран белый". VII.7.4 быстро осыпается; лишен запаха.
Шафран парнасский см. "Однодневка".
Шафран посевной - Crocus sativus L. - κρόκος ο̉ εύ̉οσμος - "шафран благоуханный". IV.3.1 во множестве растет в Киренаике; VI.6.5 в Киренаике особенно душист; VI.6.10 употребляется для венков; описание; VI.8.3 время цветения; дикий и садовый шафран; IX.7.3 в списке растений, употребляемых для приготовления благовоний.
Шелковица черная - Morus nigra L. - συκάμινος. I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.9.7 распускается поздно; I.10.10 плоды состоят из волокон и кожицы; I.12.1 вкус ягод винный; I.13.1 цветок пуховидный; I.13.4 цветок как бы врос в плод; V.3.4 древесина "горяча"; V.4.2 дерево мало подвержено гниению; от старости чернеет; V.6.2 дерево легко гнется; употребление его; V.7.3 использование в кораблестроении.
Название образовало от συ̃κον и συκη̃ - "винная ягода", "смоковница".
"Шерстеносное" дерево - Gossypium herbaceum L. - хлопчатник. Растение не названо. IV.4.8 из него делают одежду; IV.7.7 описание.
Щ
"Щавель дикий" - Rumex conglomeratus - λάπαθον τὸ ά̉γριον. VII.6.I; отличается от садового; VII.7.2 овощ; требует для употребления варки.
Щавель шпинатный - Rumex patientia L, - λάπαθος. I.6.6 корень одни; VII. 1.2 время сева; VII.2.7-8 описание корней; VII.4.1 только один вид; VH.6.1 есть дикий щавель; IX.11.1 листья похожи на листья "хиронова панака".
Э
"Эвбейский орех" - каштан посевной (лучший вид) - Castanea sativa Mill. var. - καρύα η̉ Εύ̉βοϊκη. I.11.3 плод в кожистой оболочке; IV.5.4 обычное дерево на Эвбее и в Магнесии; V.4.2 дерево не гниет; V.4.4 не гниет в воде; V.6.1 каштановые балки на крыше, перед тем как обломиться, начинают издавать треск; V.7.6-7 использование древесины; V.9,2 уголь из него употребляют в железных рудниках.
Эгилопс овальный - Aegilops ovata L. - αι̉γίλωψ. VII.13.5 семенам иногда нужно два года, чтобы прорасти; VIII.7.1 сравнение с Lolium temulentum; VIII.8.3 растет преимущественно в ячмене; VIII.9.2 дикое растение; VIII.9.3 очень истощает почву; VIII. 11,8-9 особенности семян.
Αι̉γιλ - ωψ похожий на αί̉γιλος. Это последнее слово было наименованием травы, которую очень любили козы (aί̉ξ, αιγι̉ς - "коза"),
Я
Яблоня домашняя - Malus domestica Borkh. - μηλέα. I.3.3 яблоня от природы обладает не одним стволом; I.5.2 кора трескается и сваливается; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.3 корней мало; I.6.4 корни поверхностные; I.8.4 своеобразные узлы; I.9.1 ствол сразу образует развилку; I.10.4 листья мясистые; I.10.5 листья продолговатые; 1.11.4 семена сидят все вместе в одном вместилище; 1.11.5 семена лежат все вместе в кожистой пленке; I.12.1 у плода винный привкус; I.12.2 сок водянистый; I.13.1 цветок листовидный; I.13.3 местоположение цветка; I.14.1 урожай дают ветви прошлого года; у некоторых сортов и ветви этого года; I.14.4 много сортов; II.1.2 способы разведения; ΙΙ.2.4 яблоня, посаженная семечками, вырождается; ΙΙ.2.5 из семечек вырастают яблони худшего сорта; ΙΙ.5.3 отводки на дереве; II.5.6 яблони надо сажать близко одна к другой; II.6.6 есть финики круглые, как яблоки; II.8.1 плоды часто осыпаются, еще не созрев; III.3.1 растет в горах и на равнинах; III.3.2 у яблонь на равнинах и плоды, и древесина лучше; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают плоды; III.11.5 сравнение между яблонями, растущими на горах, и яблонями, растущими на равнинах; IV.5.3 много яблонь на Понте около Пантикапея; IV.5.4 растет на Тмоле н в Мисии на Олимпе; IV.10.2 лист козьей ивы похож на яблоневый; IV.10.3 сравнивает с яблоком по величине плод белой кувшинки; IV.13.2 дерево недолговечно, особенно некоторые сорта; IV.13.3 от пня усохшего дерева отходят новые побеги; IV.14.2 дерево точат черви; IV.14.10 черви в яблоках; IV.14.12 не боится некоторых ветров; IV.16.1 живет после того, как ствол раскололся; V.3.3 характер древесины; V.4.1 деревья менее урожайные дают материал более прочный; VI.4.9 "голова". Atractylis gummifera по сравнению с яблоком.
"Яблоня сладкая" - Malus domestica Born, var - μηλέα η̉ γλυκεία. IV.13.2 дерево, отличается своей недолговечностью; IV.14.7 дерево очень слабое; IX.11.5 сравнивает с ее листьями листья Withania spmnifera.
"Яблоня скороспелка = весенняя" - Malus domestica Borkh. var. μηλέα η̉ ε̉αρινή, II.1.3 способы разведения; IV.7.7 сравнивает по величине с ее плодами коробочку хлопчатника; IV.13.2 отличается недолговечностью; IV.14.7 очень слабое дерево.
"Ягнячий язык" - подорожник большой - Plantago maior L.- α̉ρνόγλωσσσν, στελέφσυρος. VII.8.3 листья при земле; VII.10.3 цветки появляются последовательно один за другим; V1I.11.2 выбрасывает колос; сравнение с "лисохвостом".
Греки усматривали в листьях подорожника большое сходство с языком ягненка, почему и дали ему название "ягнячий язык", (γλω̃σσα - "язык"; α̉ρνος - "ягненок").
Якорцы стелющиеся - Tribulus terrestris L. - τρίβολος - "капкан". ΗΙ.1.6 на земле, недостаточно промокшей от дождя, появляются сами собой; VI.1.3 у них есть листья и колючки; плоды в колючках; VI.5.3 два вида; сравнение; VII.8.1 стебель лежит на земле; VIII.7.2 сорняк этот уничтожают посевом нута (Cicer arietinum).
Ясень - Fraxinus excelsior L. - βουμέλιος. IΙΙ.11.4-5 описание; IV.8.2 обычное дерево в Египте.
Названия сложные с βου- (βου̃ς - "корова", "бык") означают крупные, большие растения: "коровий ясень выше простого ясеня" (Феофраст, ук. место).
Ясень цветистый - Fraxinus ornus L. - μελία. III.ЗЛ растет на равнинах; III.4.4 когда поспевают его плоды; III.6.5 по словам жителей Иды, корни многочисленны и уходят глубоко; III.11.3-4 описание; два вида; III.17.1 на его листья похожи листья пробкового дуба; IV.5.3 растет на Понте; IV.8.2 постоянно встречается на Ниле; V.1.2 время рубки; V.6.4 дерево содержит много влаги; из него делают переплеты для кроватей; V.7.3 использование в кораблестроении; V.7.8 из него делают плотничьи инструменты.
Ячмень - Hordeum sativum L. - χρίθη. I.6.5-6 корни многочисленны; I.11.5 каждое зерно прикреплено особо; ΙΙ.2.9 говорят, что иногда превращается в пшеницу; II.4.1 дикий ячмень превращается при возделыва-лии в культурный; IV.4.9 в Индии есть ячмень культурный, а также дикий, из которого приготовляют вкусный хлеб и хорошую крупу; VIII.l.l стоит в списке злаков; VIII.1.3 сеют рано, раньше пшеницы; VIII.1.5-6 всходит на 7-й день; в Египте на 3-4-й; VIII.2.1 как прорастает; VIII.2.3 сначала появляется один лист; описание корней; VIIL2.6 когда поспевает; VIII.2.7 время уборки ячменя в Элладе и в Египте; VIII.2.9 ячмень рано убирают на острове Халкия; VIII.3.2 стебель; VIII.4.1-2 подробное сравнение с другими злаками; виды ячменя; VIII.6,1 наилучшие условия для сева; VIIL6.4 подходящая почва; Vril.6.5 дождь вреден во время цветения и когда ячмень наливается; VIII.7.1 говорят, что при известных условиях он перерождается в плевел опьяняющий; VIII.7.5 во многих местах отходит от корня и на следующий год; VIII.8.2 муки намалывают больше тогда, когда погода бывает благоприятной; VIII.8.3 сорняк Aegilops ovata растет преимущественно в ячмене; VIII.9.1 истощает ; землю, но меньше, чем пшеница; VIII.10.2 ржа на ячмене; VIII.10.3 влияние погоды; VIII.11.1 зерно сохраняется хуже, чем у пшеницы; VIII.11.3 ячмень жнут наотзелень; VIII. 11.7 почему в Вавилоне зерна ячменя на току подпрыгивают; IX.12.4 Papaver hibridum растет в ячмене.
"Ячмень ахиллов" - Hordeum sativum var. - κριθαὶ αί Άχιλλει̃αι. VIII.4.2 колос сидит около листа; VIII.10.2 особенно подвержен рже.
"Ячмень дикий" - Sorghum halepense κριθαὶ αί α̉γριαι. IV.4.9 из него можно делать хлеб.
"Ячмень индийский" - Hordeum sativum var. - κριθαὶ αί Ίνδικαί; VIII.4.2 ветвится.
"Ячмень трехмесячный" - Hordeum sativum var. - κρφω̃ν, γένος τρίμηνον. VIII.1.4 сеют поздно.
При составлении этого указателя пособиями служили указатели Виммера и Горта, а также: Е. Boisacq. Dictionnaire etymologique: de la lange grecque. Paris, 1907-1913; R. Stromberg. Griechische Pflartzennaimen. Goteborg, 1940; он же. Griechische Wortstudien. Goteborg, 1944.