Диотим

Автор: 
Диотим
Переводчик: 
Шульц Ю.

1 — 10 (АР, VI, 267; VII, 227, 420, 261, 475, 733; VI, 358; IX, 391; XVI, 158; VII, 173) — пер. Ю. Шульц

1. Молитва Артемиде

О светоносная, стой, охраняя в поместье Поллида,
Артемида, и свет благостный мужу даруй,
Вместе с потомством его; то нетрудно тебе.
Ибо держит Твердою он рукой Зевсовой правды весы.
Эту священную рощу одень, Артемида, цветами,
Брось их на радость Харит к легким сандалиям их.

2. Эпитафия воину

Даже и лев среди гор так не грозен, как отпрыск Микона
Кринагор, коль щиты в битве столкнулись, гремя.
Если ж могила мала у него, не хули; и страна ведь
Тоже мала, но родить стойких умеет мужей.

3. Эпитафия флейтисту

Легкие вы божества, надежды людские! Иначе
Вовсе не так бы Аид Лесбона скрыл у себя,
Бывшего некогда другом царя и близким Эротам,
Что ж, прощайте теперь, сонмы неверных божеств!
Флейты, в которые дул он, безгласно, безвестно лежите!
Ведь Ахеронта краям чужд хороводов напев.

4. Эпитафия юноше

Мучиться в родах и деток рожать, что за радость родившей,
Коль роковую узреть сына ей смерть суждено?
Ведь Бианору, до брака еще, мать насыпала холмик,
А ведь это свершить должен был матери сын.

5. Эпитафия новобрачным

Дочь Полнена Скиллида, скорбящая по Евагору,
Мужем несчастной он был, сын Гегемаха отца, -
С воплем в ворота широкие к свекру она поспешила
И не вернулась вдовой в отчий родительский дом.
Бедная, сломлена горем, на третий же месяц скончалась,
Павши духом вконец и угасая в слезах.
В память любви многослезной вот это надгробье обоим
Ныне простое стоит на перекрестке дорог.

6. Эпитафия двум сестрам

Старые сестры, мы были законнорожденною двойней,
Анаксо и Клено у Эпикрата отца;
Жрицей Харит - Клено, Анаксо же как жрица Деметры
Городу службу несли. Девять еще только дней
Нам до восьмидесяти оставалось годов, чтобы срока
Мы достигли, но бог сам назначает лета.
Мы мужей и детей возлюбили; состарились обе;
Ныне к Аиду пришли, успокоителю всех.

7. Одеянье Омфалы

Радуйся ты, одеянье; тебя сняв, когда-то Омфала,
Родом лидийка, в твои пала объятья, Геракл.
Счастливо прежде ты было вполне, одеянье, и снова
Счастливо ныне, вступив в храм Артемиды златой.

8. Изображенье Геракла и Антея

Юности силу на схватке могучей борьбы испытали
Сын Посидона - один, Зевса же отпрыск - другой.
И не за медный сосуд меж них состязание было, -
Но не на жизнь, - на смерть оба схватились они.
Был Антей побежден, а Геракл победил, как и должно.
В пользу аргивян борьба, а не ливийцев была.

9. Артемида-охотница

Я - Артемида, как то подобает; и медь Артемиду
Эта являет сама, Зевса поистине дочь.
Девы ты смелость почувствуй; и скажешь, конечно, что целой
Мало земли для того, чтобы охотиться ей.

10. Эпитафия пастуху

Вечером сами собой коровы в стойло вернулись
С горных лугов, покрывал густо их хлопьями снег.
А Феримах, о печаль, у этого мощного дуба
Вечным покоится сном, молнией с неба сражен.