Феэтет

Автор: 
Феэтет
Переводчик: 
Голубец Ю.
Переводчик: 
Блуменаю Л.
Переводчик: 
Гаспаров М.Л.

1, 3—5 (АР, VI, 357; VII, 727, 499, 444) — пер. Ю. Голубец. 2 (Диоген Лаэртий, IV, 25) — пер. Л. Блуменау. 6 (Диоген Лаэртий, VIII, 48) — пер. М. Гаспаров

1. Портрету

- Дети, всех благ вам! Откуда вы родом и кто вы,
Как вас по имени звать? Верно, милы имена?
- Я - Никанор. Отца же зовут моего Евптоитом,
Мать у меня Гигисо, из Македонии я.
- Фила - имя мое, ну а он мне приходится братом,
Наши родители в храм нас по обету внесли!

2. Эпитафия хорошему человеку

Нравился людям и больше того еще нравился Музам
Крантор; но поздней поры старости он не достиг.
В лоно прими же свое, о земля, человека святого!
Будет, наверно, и там жить он в покое души.

3. Эпитафия мудрецу

Был Филеас умом не хуже любого другого:
Мог бы по смерти иной зависть к нему испытать.
Только тщетно все это. Ферсит ведь не будет в Аиде
Хуже Миноса царя. Всем это ведомо нам.

4. Эпитафия утонувшему

Всех, кто плывет здесь, Аристон Киренский вас молит смиренно,
Ради Зевса отца, странноприимца всем нам,
Дайте узнать отцу Менону: у скал Икарийских
Сын похоронен его, в море найдя свою смерть.

5. Эпитафия жертвам пожара

В доме большом Антагора, когда все пьяными были,
Ночью, холодной зимой пламя пожрало людей.
Восемь десятков свободных и с ними рабов оказалось
В страшном пожарище том, гибельном. И не смогли
Близких своих опознать по костям обгорелым родные.
Урна досталась одна; их погребальный обряд
Общим свершен был; одним и надгробьем сокрыты. По праху
С легкостью может Аид каждого сразу узнать.

6. Пифагор

Странник, знаком ли тебе Пифагор. Пифагор из Самоса,
Длинноволосый борец, многой воспетый хвалой?
Знай, Пифагор - это я; а чем стяжал мою славу,
Ты у элидян спроси: трудно поверить, но верь!