Меламподия

Переводчик: 

1 (270)

Кедра и сумраконосной сосны безжалостным дымом...

2 (271)

Вестник стремительный Map устремился к нему чрез покои,
Полный серебряный кубок принес и вручил властелину...

3 (272)

Дланями упряжь с быка совлекает тогда прорицатель,
Зверю Ификл по спине проводит руками, а сзади,
Кубок одною рукой воздымая и скипетр другою,
Шаг направляет Филак и так говорит домочадцам...

4 (273)

Сладостно также узнать и о том, что соделали смертным
Боги бессмертные - доблести явственный знак иль позора.

5 (274)

...среди яств и роскошного пира
В слове усладу черпать, насытившись яствами вдоволь.

6 (275)

Муж из десятка частей наслаждается частью одною,
Чувством своим в наслажденье жена восполняет десяток.

7 (276)

Зевс-родитель! О, если бы менее века для жизни
Я от тебя получил и промыслы сердцем изведал
Те, что смертным знать подобает. Нерадостно ныне,
Хоть наделил ты меня многодлительным веком для жизни,
Равным семи поколеньям людей, умиранью подвластных.

8 (278)

а. "Мне изумление душу объемлет: на древе столь низком
Смоквы в таком изобилье взросли. Сосчитать их попробуй!"
б. "Десять тысяч плодов - их мера медимн составляет.
Лишняя смоква одна, но ее не сумеешь исчислить".
Так он сказал. Измеренья число оказалося точным.
Смерти тогда забытье укрыло навеки Калханта.