LXI Любовная речь

Переводчик: 

В корпус произведений Демосфена эта речь скорее всего включена по ошибке. Позднейшая античная традиция приписывает великому оратору и увлечение философией. Между тем автор данной речи как в языке и стиле, так и в понимании философии является последователем Исократа. Диалогическая форма преамбулы речи показывает также, что автор был знаком с "Федром" Платона. На основании приводимых в ней имен речь можно датировать временем жизни Александра Македонского.

* * *

(1) Ну что же, коль скоро ты хочешь послушать речь, то я познакомлю тебя с ней и прочту. Однако прежде всего тебе нужно узнать о цели ее написания. В своей речи[1] автор желает восхвалить Эпикрата; он, по его мнению, является самым привлекательным среди многих благородных юношей города и еще более превосходит своих сверстников разумом, чем красотой. Но так как автор видел, коротко говоря, что большинство сочинений о любви принесло тем, в честь кого они написаны, больше позора, чем славы, то поостерегся совершить такой промах, и, как утверждает, написал о том, в чем твердо был убежден в душе, а именно, что истинно любящий не может ни совершить, ни потребовать чего-нибудь постыдного. (2) Так вот, если ты ждешь от меня речь главным образом о любви, то она об этом и написана; в остальном же частью посвящена восхвалению самого юноши, а частью - увещаниям относительно образования и направления жизни. Все это изложено в том виде, как это обычно делается в записках[2]. Ведь речи, предназначенные для устного произнесения, должны быть составлены просто и естественно, как если бы кто говорил без подготовки, те же, которые рассчитаны на больший срок жизни, требуют искусной и тщательной разработки; первым подобает быть убеждающими, последним - показными[3]. Но для того, чтобы мне не пришлось сказать ничего неожиданного для тебя и чтобы не выражать только личное мнение о предмете, удели внимание самой речи; ее сейчас ты услышишь, ведь пришел и сам Эпикрат, которого я хотел видеть в качестве слушателя.
(3) Я замечал, что некоторые их тех, кого любят и кто обладает красотой, не находят правильного применения ни одному из этих счастливых качеств, но, с одной стороны, превозносятся красивой наружностью, с другой же, избегают общения с влюбленными. И они настолько неверно судят о собственном благе, что из-за тех, кто губит дело, также дурно расположены к желающим сблизиться на основе целомудренной воздержанности. Поэтому, казалось мне, такие люди не только не понимают своей пользы, но и приучают остальных к порочному общению, (4) и те, кто мыслит возвышенно, не должны следовать безрассудству этих последних; поскольку поступки сами по себе строго не делятся на прекрасные и постыдные, но имеют это различие по большей части в зависимости от свойств совершающих их, то неразумно было бы одинаково судить об одних и других. Кроме того, нет ничего более нелепого, чем то, когда восхищаются теми, у кого очень много искренних друзей, но при этом отвергают влюбленных, хотя только им и свойственно сближаться не со всеми, но с добродетельными и благоразумными. (5) Ну, а кто вообще никогда не видел прекрасной вершины такой любви или решительно приговорил себя к неспособности целомудренно наслаждаться общением с другими, то и не удивительно, что он имеет такой образ мыслей. У тех, кто настроен так, как ты, и хорошо осведомленных, как заметно благодаря чистой любви увеличилось число дружеских связей, какие все это время поддерживались с тщательнейшей осмотрительностью, не возникает даже мысли о том, что их можно подозревать в каких-нибудь неблаговидных делах. (6) Поэтому меня особенно побуждала к написанию речи возможность достичь двух прекрасных целей. Во-первых, рассказав о присущих тебе добродетелях, я одновременно рассчитываю показать, что ты достоин восхищения и что я, влюбленный в тебя, обладающего такими достоинствами, отнюдь не безумец; и, во-вторых, подавая тебе советы, - а это в высшей степени необходимо, - я надеюсь, с одной стороны, выразить свидетельства моей любви, с другой же, - указать на основания нашей взаимной дружбы. (7) Однако мне хорошо известно, как нелегко, рассказывая о тебе, передать твои выдающиеся природные качества, и как еще опаснее - дать совет, ибо советчик должен нести ответственность за того, кого он убедил. Но те, я считаю, кто по Праву удостоился похвального слова, должны на деле далеко превосходить силу красноречия своих хвалителей; давая же совет, я постараюсь не ошибиться, ибо знаю, что безрассудные и окончательно испорченные невоздержанностью люди совершенно ничего не могут взять даже из самых удачных советов, и напротив, те, кто ведет скромную и добродетельную жизнь, умеют успешно воспользоваться и посредственным советом. (8) С этой надеждой я и приступлю к речи. Но, я думаю, все вы, пожалуй, согласитесь со мной: в этом возрасте особенно подобает отличаться красотой тела, воздержанностью в желаниях, мужественностью того и другого, способностью вести приятные речи. Но всем этим, что является даром природы, судьба наградила тебя столь щедро, что ты неизменно вызываешь всеобщее удивление, прочее же ты сам собственными стараниями довел до такого совершенства, что в этом отношении тебя не мог бы упрекнуть ни один разумный человек. (9) И все же, за что кто-то удостаивается величайших похвал? Разве не за то, что его любят боги, а люди восхищаются как им самим, так и его счастливой судьбой? В целом о твоих добродетелях уместно, пожалуй, подробнее рассказать потом; теперь же я попытаюсь правдиво показать то, что должен сказать в похвалу твоим достоинствам особо.
(10) Я начну прежде всего с похвального слова тем твоим свойствам, по которым с первого взгляда все узнают тебя, - с наружной красоты и цвета кожи, отчего блестят и отдельные части и все твое тело. Мысленно я не нахожу ничего подходящего, с чем можно было бы это сравнить, однако мне приходит на ум просить читающих эту речь поглядеть на тебя и рассмотреть, чтобы я, который не в состоянии описать тебя похоже, мог удостоиться снисхождения. (11) Но с чем можно было бы сравнить то, что, будучи смертным, вызывает у созерцающих непреходящее желание, воспринимается зрением, но не приносит насыщения, исчезает из вида, но хранится в памяти, обладает достоинством богов, но имеет человеческую природу, цветет красотой, но не дает повода для обвинений в изъяне? Однако же твою наружность нельзя упрекнуть и в том, что уже случалось с красотой многих юношей. (12) Всю привлекательность их внешности портила либо нескладность фигуры, либо какое-то несчастье решительно отрицало прекрасно созданное природой. Едва ли мы найдем в тебе подобный недостаток: какой-то из богов, заботившийся о твоей наружности, хранил тебя столь бережно от недугов такого рода, что, наделив безупречным внешним видом, он расположил в тебе все замечательным образом. (13) Так, особенно подчеркнув красоту твоего лица и глаз, божество тем самым еще более подтвердило свою благосклонность к тебе. Оно достаточно позаботилось о тебе не только для того, чтобы можно было увидеть очевидное, но так как добродетель некоторых людей не познается по их поступкам, то оно при помощи самого внешнего облика обнаружило прекраснейшие свойства твоего характера: для тех, кто тебя видел впервые, ты выглядел скромным, для всех - мужественным и рассудительным. (14) И самое удивительное вот что: если скромные люди .чаще всего воспринимаются слабыми, величественные - высокомерными, мужественные - дерзкими, а спокойные - тупоумными, то благосклонная судьба все это противоположное уравняла в тебе и в должной мере объединила, как если бы она пожелала исполнить обет или подать всем пример в создании существа, но не обычного, а с бессмертными чертами. (15) Если бы только можно было описать словами твою красоту, или если бы она была единственным твоим преимуществом, заслуживающим похвалы, то мы, по нашему убеждению, прославляя достоинства твоей внешности, не должны были бы умолчать ни об одном из них. Теперь же я опасаюсь, как бы нам не отбить у присутствующих охоту слушать остальное и не наговорить понапрасну красивых слов. (16) Но кто бы мог выразить словами совершенство твоей красоты, какую не могут превзойти произведения искусства самых лучших мастеров? И в этом нет ничего удивительного: ведь они имеют вид застывших фигур, так что остается неясным, какое выражение души придал им художник, напротив, необычайную красоту твоего тела во всем, что бы ты ни делал, подчеркивают движения самой сущности твоей души. Итак, о многом умолчав, я должен был в этих словах воздать хвалу твоей наружной красоте.
(17) Относительно порядочности, я, очевидно, имею прекрасный повод сказать, что хотя на твоих ровесников возводят клевету, тебе выпало заслужить лишь похвалу. Ты не только ни в чем не поступился своей честью, но и избрал более мудрый образ жизни, чем можно было бы ожидать от человека твоего возраста. И самое большое тому доказательство - твое обхождение. Когда тебе приходилось сталкиваться с множеством людей, имевших самые разнообразные обычаи, и когда затем все они склоняли тебя к общению на привычный им лад, ты столь прекрасно держал себя в этих обстоятельствах, что все они, восхищенные, чувствовали дружеское расположение к тебе. (18) Это - признак людей, живущих по правилам чести и человеколюбия. Впрочем, кое-кто при всеобщем одобрении уже получил совет и последовал ему: не должно вступать в близкие отношения с первым встречным, ведь если кто в любви угождает низким людям, то его неизбежно порицает людская молва, а если он всячески бережется слухов подобного рода, то всегда вызывает неудовольствие своих друзей. (19) Я же полагаю, ты заслуживаешь от меня похвалы главным образом за то, что если остальные не считают возможным угодить нравам всех поклонников, то ты настолько отличаешься от них, что завоевал сердца всех самых суровых и разборчивых людей, и, с одной стороны, никому не дал повода для подозрений в нечистых делах, с другой же, благодаря своему обхождению ни у кого не вызвал досады, происходящей от различия умонастроений. (20) Потому-то с влюбленными, если и об этом нужно сказать, ты, мне кажется, ведешь себя столь благородно и разумно, что, в то время как большинство вообще не может пристойно общаться с теми, кто оказал им предпочтение, тебе в высшей степени удалось снискать всеобщую любовь. Это - самое очевидное доказательство твоей добродетели. Ведь все, что ни есть справедливого и прекрасного, ты никого ничем не обошел, но при этом никто даже и не помышляет о вещах, причиняющих чувство стыда: столь большую возможность для тех, кто стремится к прекрасному, предоставляет твоя непорочность, и такую нерешительность она рождает в тех, кто склонен к наглости. (21) В самом деле, ведь если очень многие, когда были молодыми, пытались утвердить за собой имя порядочных людей молчанием, то ты настолько выдаешься врожденной добродетелью, что уже своими речами и приветливостью приобрел о себе ничуть не меньшую славу, чем при помощи всего остального: такая убедительность и такое изящество свойственны тебе, когда ты рассуждаешь серьезно и когда говоришь в шутку. Ибо ты добродушен, но не наивен, красноречив, но не коварен, благожелателен, но не без достоинства, вообще говоря, такой, какой мог быть сын Аретэ[4] и Эрота.
(22) Теперь о твоей мужественности - ведь и об этом здесь нельзя умолчать, и не потому, что твои природные свойства не допускают более полного развития или последующее время не предоставит еще больше возможностей для написания хвалебных речей в твою честь, но потому, что прекрасно - удостоиться хвалы в этом возрасте, в каком и остальным надлежит быть безупречными. О твоей мужественности с приведением многочисленных примеров мог бы рассказать и кто-нибудь другой, а особенно имея в виду твои упражнения, очевидцами которых были очень многие люди. (23) Однако нужно прежде всего сказать о том, как прекрасно ты поступил, отдавшись этому роду состязаний. Правильный выбор в юношеском возрасте того, чем следует заниматься, есть главный признак добродетельного характера и здравого рассудка. Поэтому решительно нельзя обойти похвалой твоего образа действий. Хорошо зная о том, что в прочих соревнованиях имеют право участвовать и рабы и чужеземцы, а состязания на колесницах[5] являются преимуществом только полноправных граждан, к тому же, лучших из них, ты посвятил себя этому виду состязаний. (24) Кроме того, рассудив, что упражнения в беге нисколько не способствуют приобретению мужества и крепости духа, а кулачные бои и подобное этому наносят ущерб внешнему виду и умственным способностям, ты избрал самое возвышенное и прекрасное поприще, к тому же более всего соответствующее твоим наклонностям, ибо эти состязания из-за обращения к оружию и напряженного бега сравнимы с действиями на войне, а по своему великолепию и красоте снаряжения подобны отблеску могущества богов. (25) Вдобавок к этому, они представляют собой восхитительное зрелище, состоящее из множества меняющихся картин, и потому оцениваются самыми высокими наградами; ведь помимо победного венка, уже сами состязания и подготовка к ним являются немалой наградой для тех, кто в надлежащей мере стремится к доблести. Величайшее тому доказательство - произведение Гомера[6], где у него таким способом воюют друг против друга эллины и варвары. Ведь еще и теперь во время игр этот обычай сохраняется не только в самых незначительных эллинских городах, но и в самых могущественных. (26) Итак, твой выбор в высшей степени прекрасен и вызывает восхищение у всех людей. Но так как ты считал, что никакой пользы не приносят ни жажда доблести, ни тело, совершенное от природы, если душа не подготовлена для достижения честолюбивых целей, то с самого начала обнаружил это усердие не только своими упражнениями, но и не вызвал разочарования на деле, прочие же свои способности и мужество характера ты с блеском показал на публичных состязаниях. (27) Хотя я и медлю с началом рассказа о событиях тогда происшедших, опасаясь за слабость передачи, однако я о них не умолчу; ведь достойно порицаний нежелание сообщить о том, что доставляет нам удовольствие видеть. Вместе с тем, если бы я захотел подробно рассказать о всех состязаниях, то, пожалуй, речь у нас оказалась бы слишком длинной. Но если я упомяну только об одних, где ты отличился больше всего, то я одновременно коснусь и всех прочих и не злоупотреблю терпением слушателей. (28) Когда были запущены упряжки и одна шла впереди твоей, а другая позади, ты, опередив ту и другую, над обеими одержал убедительную победу и в награду получил венок, по сравнению с которым, хотя победа сама по себе была прекрасна, твое спасение оказалось более прекрасным и неожиданным. В то время как упряжка твоего противника в борьбе, не имевшей перевеса, столкнулась с твоей, и когда все решили, что несущихся коней невозможно сдержать, ты, хотя и видел, что некоторые из присутствующих - несмотря на то, что еще ничего страшного не произошло - находятся в сильной тревоге, не растерялся и не оробел, но благодаря своему мужеству показал себя лучшим в управлении упряжкой, а благодаря быстроте опередил своих соперников, дела которых до этого шли успешно. (29) Ты также оказал столь большое влияние на изменение нравов, что, хотя большинство поговаривало и было убеждено во мнении, на конных ристалищах-де самое приятное зрелище, это - крушение колесниц, все зрители, напротив, испытывали страх, как бы с тобой не случилось чего-нибудь подобного: такую благожелательность и дружественность вызывало у них твое благородство.
(30) И это естественно; ведь замечательно - прославиться в каком-нибудь одном отношении, но еще замечательнее - объединить в себе все, что могло бы служить к славе всякого честолюбивого человека. Это можно видеть вот откуда: мы найдем, что Эака и Радаманта боги любили за справедливость[7], Геракла, Кастора и Полидевка - за мужество[8], Ганимеда, Адониса[9] и подобных им - за красоту. Поэтому меня удивляют не те, кто ищет твоей дружбы, а те, кто не выказывает такого желания. Ведь если некоторые удостоились близости богов, обладая лишь одним из упомянутых преимуществ, то, пожалуй, большим оказалось стремление всякого смертного добиться дружбы того, кто предстает обладателем всех достоинств. (31) По праву можно восхвалить твоих отца, мать и всех родственников, - так далеко превосходишь ты своих сверстников в доблести, но еще большей похвалы заслуживают те, кого ты, одаренный такими качествами, избрал из всех и признал достойными своей дружбы; (32) не знаю лишь, должно ли их называть влюбленными или же истинными знатоками. Мне также представляется, что судьба, презирающая низких людей и благосклонная к порядочным, желая взволновать сердца последних, с самого начала наградила тебя красотой не для того, чтобы разочаровать их в надежде на удовольствие, а чтобы побудить к добродетели, ведущей к блаженству.
(33) Хотя еще немало я мог бы сказать о тебе, но, по-видимому, на этом мне следует закончить свое похвальное слово, ибо я опасаюсь, как бы обо мне не решили, что я, изображая тебя, выхожу за пределы человеческой природы. Как кажется, впечатление от описания словом столь значительно уступает непосредственному наблюдению, что никому не приходит в голову не верить воспринимаемому зрением, а похвалу тому же предмету, пусть она страдает недостатками, не находят правдивой. (34) Итак, сказав об этом, я попытаюсь дать тебе советы, вняв им, ты сможешь сделать свой образ жизни еще более достойным. Однако я не хотел бы, чтобы ты дальнейшую мою речь рассматривал как нечто внешнее и понимал бы ее так, как если бы я говорил из желания блеснуть красноречием, а не ради твоей пользы; я хочу, чтобы ты не ошибся в том, что является истинным, и, распоряжаясь собой, нечаянно не принял порок за благо. (35) Не порицаем же мы тех, кто безвестен и незаметен, если даже они совершают неблагородные поступки, а напротив, пренебрежение хотя бы чем-нибудь одним из того, что доставляет почесть, приносит таким известным людям, как ты, позор. К тому же, кто допустил ошибку в своем суждении относительно прочих вещей, тот не избрал наилучшее только в одном случае. Но кто неправильно понял или оставил без внимания совет относительно принципов поведения, тот за свое неведение расплачивается в течение всей своей жизни.
(36) Всего этого тебе нужно избежать; ты должен обратить внимание на то, что в человеческих делах имеет самое большое значение и при счастливом исходе приносит нам наибольший успех, а при неудаче на всю жизнь причиняет непоправимый ущерб. Вне всякого сомнения, следует проявить особую заботу о том, что дает решительный перевес в том и другом случае. (37) И, конечно, мы найдем, что это - дух, который стоит во главе всех человеческих дел; его же может правильно воспитать и развить лишь одна философия. Поэтому, считаю я, ты должен приобщиться к ней, не колеблясь и не страшась труда, которого она требует; ведь праздность и беспечность не способствуют постижению даже того, что лежит на самой поверхности, тогда как терпение и трудолюбие приводят к достижению всех благ; (38) и поэтому самой большой глупостью является, когда люди все свои честолюбивые помыслы обращают на приобретение богатства, физической силы и на подобное и при этом терпят большие лишения, - ведь все это преходяще и обычно находится в подчинении духа, - а о совершенствовании самого духа, пребывающего в. них, стоящего над всем остальным и целиком определяющего жизненный путь, они не заботятся. (39) Прекрасно - прославиться высочайшими достоинствами, полученными от судьбы, но намного прекраснее - быть причастным ко всякому славному делу благодаря собственному усердию. Первого иногда удавалось достигать и людям незначительным, но последнее доступно лишь человеку, отличающемуся добродетелью. (40) Однако для основательного и подробного изложения содержания философии нам представится в будущем, как я полагаю, более благоприятная возможность. Но коснуться ее вкратце нам сейчас ничто не мешает. В первую очередь тебе следует хорошенько уяснить главное, а именно, что в основе всякого образования лежат знания и некое упражнение и что к философии это относится более всего. Чем серьезнее окажутся те, кто посвятил себя ей, тем лучше они смогут познать ее сущность. (41) Если красноречие и размышление обусловлены духом, а философия учит тому и другому, то отчего нам не стремиться овладеть этой наукой, чтобы с ее помощью стать сведущими в том и другом? Лишь тогда, разумеется, наша жизнь достигнет высшего совершенства, когда мы в своем стремлении к благу доступное познанию одолеем посредством искусства, остальное - путем упражнения и навыка. (42) Однако ни в коем случае нельзя утверждать, будто мы в своих способностях усваивать знания ничем не отличаемся друг от друга. Вообще говоря, при надлежащем воспитании совершенствуется всякий человек, но более всего тот, кто от природы оказался одареннее других. Ведь одним удается возвыситься лишь над самими собой, другим же - превзойти остальных. (43) Твердо помни, что знание, приобретенное на опыте, является ненадежным и не приносит пользы в дальнейшей жизни, и наоборот - образование на основе философии вооружает на все необходимые случаи жизни.
Пусть кто-то, усердно упражняясь, благодаря счастливому стечению обстоятельств уже добился славы. Не обращай на них внимания; тебе нужно позаботиться о самом себе. Ты должен не поверхностно, но глубоко рассуждать о важнейших вещах, знать не для того, чтобы слегка поговорить при случае, но чтобы с блеском выступать в состязаниях. (44) Поразмысли также, что тем, кто занимается философией, она во всем приносит величайшую пользу, но в еще большей мере она сообщает знания о практике и теории управления государственными делами. Быть несведущим в геометрии и в других подобных науках, конечно, позорно, но стать первым ревнителем ее - ниже твоего достоинства. Отличиться в этой области знания - похвально, но проявить полную неосведомленность - смешно. (45) Об этом ты можешь как заключить из многого другого, так и заметить на примерах знаменитых мужей прошлого. Так, вероятно, ты слышал, что Перикл[10], который, по общему мнению, мудростью далеко превосходит всех своих современников, сблизился с Анаксагором из Клазомен[11], и, став его учеником, приобрел такое большое влияние. Затем ты увидишь, что Алкивиад[12], значительно уступавший врожденной добродетелью этому последнему, который склонен был поступать в своей жизни то блестяще, то низко, а то разнузданно, по причине своей близости к Сократу[13] во многом изменил к лучшему свой образ жизни, остальное же принудил предать забвению, совершив много великих деяний. (46) Но если желательно, чтобы я не задерживался на примерах прошлого и обратился к свидетельствам недавнего времени, то ты можешь обнаружить, что Тимофей[14] удостоился великой славы и многочисленных почестей не вследствие своего образа действий в молодом возрасте, а благодаря подвигам, совершенным им под влиянием общения с Исократом[15]. Ты также убедишься, что Архит[16], назначенный единоличным правителем, настолько справедливо и мягко управлял городом Тарентом, что имя его было у всех на устах. Он, сначала вызывавший пренебрежение, в полной мере проявил свое дарование, сблизившись с Платоном. (47) Впрочем, ничто из этого не происходило беспричинно; ведь было бы совершенно нелепо, если бы мы были вынуждены совершать незначительные дела, используя результаты научного знания и обучения, и напротив, в важных делах могли бы обходиться без их применения. Я не знаю, что мне нужно еще об этом сказать; ибо с самого начала я помнил о твоей осведомленности в этих вещах, но при этом держал в уме, что подобные увещания несведущих побуждают, а сведущих поощряют. (48) Не думай, однако, будто я, излагая все это, намереваюсь как учитель наставить тебя в чем-нибудь таком. Мне не стыдно будет признаться, что я сам еще многому должен научиться; кроме того, я больше склонен заниматься государственными делами, чем быть учителем других. Я отказываюсь от этого не потому, что считаю сомнительной славу людей, избравших своей профессией обучение мудрости, но потому, что такова действительность. (49) Во всяком случае, многие, я знаю, бывшие до того людьми незаметными и скромными, благодаря этой науке стали знаменитыми, а Солон[17] и при жизни и по смерти удостоился величайшей славы. Ему не только принадлежат прочие достойные деяния, но он оставил после себя как памятник своего мужества трофей, воздвигнутый в честь победы над мегарцами, (50) как памятник прозорливости - возвращение Саламина, и как памятник глубокого ума - свои законы, которым еще и теперь неизменно следует большинство эллинов. Однако, обладая такими добродетелями, он ни о чем другом не проявил большей заботы, чем о славе одного из семерых мудрецов. При этом он считал, что философия приносит ее приверженцам не позор, но доброе имя и судил об этом столь же верно, как и об остальном, в чем он отличался.
(51) Не могу и я судить иначе и призываю тебя обратиться к философии, если ты еще помнишь о своем врожденном даре. Потому-то я и распространялся об этом в начале своей речи и совсем не для того, чтобы похвалой твоим природным свойствам приобрести твое расположение, но чтобы тем больше побудить тебя к занятиям философией, если только ты придаешь ей какое-нибудь значение и в непомерной гордости своими настоящими достоинствами не пренебрегаешь будущими. (52) Доль скоро ты выделяешься среди своего окружения, то приложи все старание, чтобы превзойти остальных; более того, прими за лучшее первенствовать среди всех и считай, что гораздо полезнее показать такое стремление, нежели выдаваться среди посредственных людей. Не посрами своих способностей и не обмани надежды тех, кто ждет от тебя великих свершений, но пытайся собственным усердием превзойти ожидания любящих от всего сердца тебя людей. (53) Имей в виду, что прочие речи, если они заслуживают внимания, приносят славу своим авторам, но советы доставляют пользу и честь тем, кто дал себя убедить; суждения относительно прочих вещей раскрывают наши чувства, но избрание способа действий обнаруживает всю сущность нашего характера. Как ты решишь об этом деле, так все решат и о тебе; помни, что тот же суд испытанием ждет и меня, воздавшего тебе такую хвалу. (54) Поэтому будь достоин ее и охрани меня от упреков за дружбу с тобой. Я не стал бы с таким пылом призывать тебя к занятиям философией, если бы не помышлял об этом прекрасном залоге моей благосклонности к тебе и если бы не видел, что государство, испытывая недостаток в благородных мужах, часто прибегает к услугам случайных людей и вследствие их ошибок терпит величайшие беды. (55) В своих предписаниях тебе я руководился горячим желанием, чтобы твоя добродетель послужила на пользу государства, а ты сам удостоился от него почестей. Я не верю, что тебе предстоит жизнь заурядного человека, но уповаю на то, что государство поручит тебе управлять каким-нибудь делом, к тому же настолько значительным, насколько оно будет соответствовать твоим выдающимся способностям, и тем скорее пожелает подвергнуть тебя испытанию. Итак, полезно заранее иметь такой образ мыслей, чтобы потом не поступить дурно.
(56) Моей целью было сказать, что, по моему убеждению, ты должен делать для собственной пользы, твой же долг - поразмыслить над этим. Необходимо также, чтобы остальные, ищущие твоей дружбы, не довольствовались приятным времяпровождением и беседами с тобой и не склоняли тебя к ним, но прилегали все усилия к тому, чтобы придать твоей жизни как можно больший блеск. За это они могут и сами удостоиться большой похвалы, и стать источником величайших благ для тебя. (57) Я не порицаю теперь никого из твоих близких друзей. Ведь мне представляется немаловажным в твоем счастье и то, что судьба не столкнула тебя ни с одним бесчестным поклонником, но ты отдавал предпочтение таким, каких выбирают в друзья из своих сверстников. Все же я прошу тебя принимать всех их ласково и дружелюбно, но уступать тем из них, кто обладает наибольшей мудростью, с тем чтобы и они, и остальные сограждане держались о тебе еще более высокого мнения. Будь счастлив.


[1] Речь произносится третьим лицом от имени отсутствующего автора.

[2] Имеется в виду нечто вроде записной книжки, состоящей из полос папируса.

[3] Речи, предназначенные для письменной публикации или для чтения в узком кругу ценителей.

[4] Аретэ — персонифицированный образ добродетели.

[5] Эти состязания состояли в том, что наездник на последнем круге гонки на полном ходу спрыгивал с колесницы и бежал подле нее и затем перед достижением цели вновь запрыгивал в нее.

[6] Речь идет о боевых колесницах, описываемых Гомером (см., например: Илиада. 466—475).

[7]  Эак и Радамант — судьи в царстве мертвых (вместе с Миносом).

[8] Геракл — известный герой, прославившийся своими двенадцатью подвигами. Кастор и Полидевк — близнецы, совершили ряд подвигов, в том числе освободили свою сестру Елену и участвовали в походе аргонавтов.

[9]  Ганимед — мальчик, за красоту взятый на небо, любимец Зевса и его виночерпий. Адонис — отличался редчайшей красотой. Согласно одному из мифов, из капель крови Адониса, погибшего во время охоты на вепря, выросли розы.

[10]  Перикл — знаменитый афинский государственный и политический деятель V в. (родился около 490 г.). Учился не только у Анаксагора, но и испытал на себе влияние элеата Зенона и музыканта Дамона (Плутарх. Перикл. IV. 4; Платон. Алкивиад. 119 а).

[11]  Анаксагор — знаменитый философ, родился около 500 г. в Клазомёнах. В родном городе быстро отошел от общественной жизни, путешествовал по Греции. В 456 г. остановился в Афинах и близко сошелся с Периклом. Известен своим учением об «уме».

[12] Алкивиад — афинский государственный деятель и полководец (450— 403 гг.), часто менял политическую ориентацию, пускался на авантюры во взаимоотношениях между греками и персами, афинянами и спартанцами. Отличался красотой, умом и честолюбием, а также невоздержанностью, заносчивостью и грубостью (Платон. Пир; Плутарх. Алкивиад).

[13] Сократ — знаменитый афинский философ (родился около 470 г., погиб в 399 г.).

[14] Тимофей — известный афинский стратег и государственный деятель, сын Конона, друг Исократа (Псевдо-Плутарх. Жизнеописание 10 ораторов. 873 с; Цицерон . Об ораторе. III. 34), руководил многочисленными военными предприятиями во второй четверти IV в., в частной жизни отличался расточительностью и невоздержанностью. См. вступление к примеч. к речи XLIX.

[15] Исократ — знаменитый афинский оратор и публицист (436—338 гг.), пользовавшийся большим влиянием в политической жизни Афин и Греции, держал школу, из которой вышло много видных государственных деятелей, писателей и ораторов.

[16] Архит из Тарента — философ пифагорейской школы первой половины IV в., известен как математик, полководец и государственный деятель, был дружен с Платоном.

[17] Солон — знаменитый афинский государственный деятель VII в., начал свою политическую деятельность с призыва к войне с Мегарами, чтобы возвратить принадлежавший некогда афинянам о. Саламин, борьба за который отразилась в написанной им элегии «Саламин». Еще более известен своим законодательством, пришедшим на смену законов Драконта. Ему принадлежит также целый ряд прогрессивных нововведений в области культуры, образования и воспитания. За его выдающиеся качества древние включили имя Солона в число семи самых мудрых людей.