ПРИЛОЖЕНИЕ. ОБЯСНЕНИЕ СНИМКОВ С ДРЕВНИХ: КАМЕЯ И БЮСТА ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ, ПРИЛОЖЕННЫХ В ЗАГЛАВИИ НАСТОЯЩЕЙ ЧАСТИ.

Юлий Цезарь. Снимок с древнего камея

I. Снимок с древнего камея Юлия Цезаря заимствован из того же издания. Dactyliotheka Zanettiana и пр., из которого были заимствованы снимки с двух древних камеев Александра В., приложенные ко II части, но следовавшие к I части настоящей Всеобщей Военной Истории древних времен. Объяснение камея Юлия Цезаря в этом изданий, на латинском и итальянском языках, заключается буквально в следующем:
«В высшей степени достойно пристального и внимательного рассмотрения это изображение мудрейшего {В древнем смысле – хитрейшего.} основателя державы народа-победителя народов, мастерски воспроизведенное в этом камее, необыкновенном по своей величине и по своему цвету гиацинта. Камей этот в совершенстве схож с имеющимися мраморными и металлическими статуями, а также и медалями его, в которых, по достижении им верховной власти, он первый получил, по декрету сената, право увековечить собственное изображение и, сверх того, возложить на главу свою лавровый венок. И таким именно, каким он видел в этом камее, Светоний изображает его {Светония жизнеописание Цезаря, гл. 45.} следующими словами: «Говорят, что он был высокого роста, цвета лица белого, члены тела имел продолговатые и округленные, рот несколько большой, глаза черные, живые и блестящие, телосложения был здорового и крепкого.» Однако ученые полагают, что слова Светония: «ore paullo pleniore» (цвета лица белого) следует читать: «ore pallidiore» (цвета лица несколько бледного) или же «paullo oblongiore» (лица несколько продолговатого). {См. примеч. Христиана Шлегеля в его Comment. Thesauri Numism. S. С. Андрея Mopелли, Табл. I, нум. I, стран. 2.} Светоний говорит далее: «Он очень неохотно переносил безобразие своей плешивости, так как ему казалось, что люди насмешливые и злоязычные имели повод надсмехаться над ним и презирать его, почему он и имел обычай зачесывать волоса на верх головы, дабы прикрывать лысину, и из всех почестей, дарованных ему сенатом и народом, ни одной не принял и не употреблял так охотно, как всегдашнее ношение лаврового венка на голове. Говорят также, что он был замечателен тщательностью одеяния и украшения своей особы, почему, нося обыкновенно сенаторскую одежду под названием «Lato clavo» с бахромой на рукавах, никогда не упускал опоясываться иначе, как поверх этой одежды, и притом широко и свободно.» – Но на этом камее резчик оного захотел изобразить Цезаря облаченным в хламиду, а возле его головы поместил знак Предвещанного (lituum posuit, Auguratus insigne), но не хотел присоединить близ лба – звезды Венеры, которая обыкновенно усматривается в других камеях и на медалях. { Musuo Fiorenftno Т. I, Class. I, Tav. I, num. VII e УШ, pag. 8.} Дух Цезаря, которым он имел обыкновение хвалиться, что носил в себе более одного Мария, и которым побуждался никогда не оставаться праздным, но всегда быть деятельным, Плиний изображает {Istor. Natur. Lib. VII. стр. 25} следующим образом: «Я думаю, что Цезарь-диктатор имел от природы необыкновенную силу духа. Я не помышляю рассуждать при этом о его храбрости, его твердости и его превосходстве, способном на все небесные (или выспренные) дела, но говорю собственно о той силе и той быстроте ума, которые, уподобляясь как бы огню, облетают всюду, так как нам известно, что он имел обыкновение в одно и тоже время и писать, и читать, и диктовать, и слушать».

Юлий Цезарь. Снимок с древнего бюста, находящегося в Берлинском Музее.

II. Снимок с древнего бюста Юлия Цезаря, хранящегося в Берлинском публичном музее (равно и во многих других, между прочим в музее Императорского Эрмитажа в С.–Петербурге, в Гатчинском дворце и др.), представляет большое сходство с предыдущим снимком с древнего камея. Оба они изображают Цезаря уже в зрелых летах, под конец его жизни.