III. Об архонтах

III. Об архонтах[230]

В предыдущем изложении рассказано о том, что представляет собой полития, какие сословия ей присущи и для чего они предназначены. Но поскольку каждое из названных сословий должно возглавляться руководителем, необходимо рассказать об этих архонтах - в первую очередь о том, какими общими и индивидуальными качествами они должны обладать, о чем самом главном им следует заботиться и какими должны быть их подчиненные.
Что касается священнослужителей, то им следует быть сведущими в Законе Божьем и добропорядочными, а их пастве следует быть столь же нравственно чистой и с кротостью и благопристойностью следовать призывам архиереев и иереев - призывам, проистекающим не от земной природы, но от Апостолов и тех, которые последовали их путем.
Все архонты должны обладать природной рассудительностью[231], быть добронравными, сведущими в порученных им делах, сильными в первую очередь духом, но также и телом, и никоим образом не заботиться о самих себе больше, чем о своих подвластных.
Советники должны быть плодотворными в замыслах, способными различать пользу, преданными общему делу, опытными в политике[232], хорошо знающими прошлое, равноудаленными как от нужды, так и от роскоши. Первая отрицательно воздействует на телесную силу - по этой причине для несения службы и занятия умственной деятельностью им необходимо располагать средствами; вторая же порождает пресыщенность, а пресыщение - враг рассудка. Им не следует позволять себе много спать - ведь "мужу совета не подобает проводить всю ночь во сне"[233]; им также не следует энергию, необходимую для умственной деятельности, расточать на посторонние заботы. Они должны быть почтенного возраста - ведь "совет и речь есть честь, принадлежащая старцам"[234] - но и не быть слишком старыми, с трудом проявляющими телесную активность; давая совет, они должны руководствоваться не родством, деньгами, какой-либо неприязнью или дружбой, но единственно лишь пользой политии.
Судьи должны обладать природным судейским даром - ведь многие способны к здравым размышлениям, но ошибаются в выборе наилучшего решения; они должны быть сведущими не только в самих законах, с которыми они непосредственно имеют дело, но и во всем остальном, что связано с применением закона; они должны строго контролировать свои действия, равно как свои чувства и наслаждения; они не должны страшиться опасности, потворствовать дружбе, поддаваться ненависти, соблазняться деньгами; они должны быть суровыми к тем, которые пренебрегают законами, но проявлять благорасположение к законопослушным.
Что касается тех, которым поручены финансовые дела, то при установлении податей им следует действовать по справедливости; они должны иметь соответствующие познания, особенно в межевании, в земледелии, а также в счетном искусстве. Размеры государственных податей определяются количеством земли, а также ее качеством - последнее выражается плодородием или рудными запасами. Следует учитывать также условия климата и ландшафта, соседство городов, судоходных рек или моря, обеспеченность постоянными источниками водоснабжения - какие из них находятся на поверхности, а какие в глубине почвы, так чтобы все это принималось во внимание теми, кому поручено установление податей.
Сборщики податей должны отличаться добропорядочным образом жизни и обладать солидным состоянием, чтобы если когда-либо случится так, что им будет трудно обеспечить сбор подати в установленном размере, им не составило бы труда внести в казну достаточно большую сумму из собственных средств. Если же они пользуются доброй славой, но испытывают недостаток в средствах, им не останется ничего иного, кроме как представить поручительство других состоятельных лиц, которые гарантируют размер платежа. Сборщики податей должны знать правила обращения золотой и серебряной монеты и разбираться в правилах их чеканки. Они должны быть более требовательными по отношению к тем, с которых можно спросить; к тем же, которые испытывают затруднения, они должны подходить со всей допустимой в данных случаях снисходительностью.
Возрастания, уменьшения и другие изменения казенных поступлений, которые невозможно предусмотреть заранее, должны время от времени изучать особые инспекторы. Они должны также обследовать бесхозные пашни, обложение которых было прекращено, и возвратить их в статус налогооблагаемых земель. Эти инспекторы должны быть прежде всего горячими приверженцами истины, ставить ее превыше всего и только руководствуясь ею, уповать на собственные почести. Они должны отличаться скрупулезностью и тщательностью в делах, быть рачительными хозяевами, чтобы и казна не несла убытков, и в отношении земельных собственников не чинилось беззаконие.
Те, которые распределяют денежные средства, должны отличаться простотой и непритязательностью поведения, а самое главное - они должны заслужить доверие, заранее пройдя проверку на такое доверие в малых делах, прежде чем им будут вверены большие обязанности. Распределение средств не должно производиться на продолжительное время, но лишь на короткое, чтобы оно хорошо сохранялось в памяти тех, кому было предписано.
Те, которые посвятили себя науке и технике, должны иметь хорошие природные данные для избранной специальности. Ведь тот, кто успешен в одной науке, может оказаться несостоятельным в другой; вот почему Пифагор[235], как нам известно, тщательно изучал природные способности своих учеников, прежде чем рекомендовать им какую-то конкретную сферу знаний[236].
Контролеры торговли должны действовать по справедливости и обладать опытом ведения торговых дел в целом, чтобы не позволять торговцам обманывать покупателей путем примешивания чего-либо худшего к своим товарам, а также не допускать их сговора с целью получения чрезмерной выгоды. Особенно это касается продовольственных товаров - в подобных случаях тех, которые склонны чрезмерно завышать цены, следует наказывать.
Те, которые поставляют сырье, должны быть предприимчивыми и хорошо разбираться во всем, что к этому относится; они должны заготовлять это сырье поблизости, а не на дальнем расстоянии, и доставлять его, не допуская ни малейшей порчи. Ведь многие примешивают одно сырье к другому, другие же заготавливают его несвоевременно - вследствие этого оно становится негодным. Так, деревья, срубленные тогда, когда они покрыты побегами, окажутся для плотника непригодными, а бальзам, к которому подмешан елей, не сохранит свою живительную силу[237].
Бесполезные люди - это те, которые не способны к любому труду, как индивидуальному, так и общеполезному, либо вследствие старости, либо телесной немощи, умопомешательства или другой простительной причины. Тем, которым поручена забота о них, следует быть особенно человеколюбивыми, доступными в общении, добросердечными и участливыми; они должны рассматривать страдания тех, забота о которых им вверена, как свои собственные и уподоблять свое человеколюбие собственному честолюбию.
Помощники названных архонтов не должны быть старыми - разве если только кто-то благодаря большому опыту в своем деле был бы особенно полезен архонту, но и не слишком молодыми. Им следует быть добропорядочными людьми, чтобы благоразумно, умело и последовательно доводить до конца то, что им предписано. Все остальные вспомогательные работники, такие как переносчики бревен и других тяжестей, должны быть молодыми, чтобы благодаря своей телесной силе быть способными выполнять службу, которая для них установлена.
У ромеев[238] к этому добавляется и еще одно сословие политии, которое называется театральным или сценическим. Таковы возничие, музыканты, актеры и им подобные. Они используются на торжествах в честь дня рождения или вступления на престол императоров, оснований городов, в особенности же при триумфах, которые устраиваются по случаю победы, когда вражеские пленные сводятся к центру театров[239]. В древности такое сословие было не только у ромеев, но и у эллинов и у многих других народов.

[230] Архонты (единственное число: 'αρχων) — здесь: обобщающий термин для обозначения влиятельных и знатных персон. Мог применяться и в отношении частных, и в отношении официальных должностных лиц. В более специальном смысле термин архонты использовался для обозначения всех звеньев (высшего, среднего и низшего) командного состава всех родов вооруженных сил. Основная литература по термину архонты указана в издании: Кучма. Два трактата. С. 121, примечание 240.
[231] Интересное высказывание о рассудительности встречаем у Аристотеля: «Рассудительность — вот единственная отличительная добродетель правителя; остальные добродетели являются, по-видимому, необходимым общим достоянием и подчиненных, и правителей; от подчиненного нечего требовать рассудительности как добродетели, но нужно требовать лишь правильного суждения...» (Аристотель. Политика. Книга третья, II, 11. С. 452).
[232] Термин τά πολιτικά, используемый в трактате, употребляется в самом широком и обобщающем смысле: «государственные или общественные дела». Выражение «ή πολιτική Επιστήμη» («искусство управлять государством») принадлежит Платону. По определению Аристотеля, политика является самой главной из всех наук и самым главным из всех искусств (см.: Аристотель. Политика. Книга третья, VII, 1. С. 467).
[233] Заимствование из Гомера, у которого эта мысль в оригинальном варианте излагается следующим образом:
«Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета,
Коему вверено столько народа и столько заботы?»
(см.: Гомер. Илиада, II, 24 / Перевод Н. Гнедича / / Библиотека всемирной литературы. Серия первая, том 3. М., 1967. С. 39; далее — Гомер. Илиада).
[234] Снова заимствование из Гомера:
«Но и таков я пойду между конными; буду бодрить их
Словом моим и советом: вот честь, остающаясь старцам»
(см.: Гомер. Илиада, IV, 323. С. 80).
[235] Пифагор (ок. 570 - ок 500 гг. до н. э.) — знаменитый древнегреческий философ, математик, религиозно-нравственный реформатор, политический деятель.
[236] Заметим (вслед за Дж. Дэннисом — см.: Dennis. Anonymus. Р. 19, п. 3), что источник этой сентенции не установлен.
[237] Фраза является настолько образной и афористичной, что она заметно выпадает из общего технического контекста анализируемого трактата. По нашему мнению, представляется вполне возможным предположение о заимствовании ее из какого-то письменного источника (скорее всего, литературного).
[238] Ромеи — наиболее распространенное самоназвание, обычно употребляемое византийскими авторами с целью акцентирования внимания на прямой государственно-правовой преемственности Византийской империи с империей Римской. По справедливому замечанию Г. Г. Литаврина, термин ромей вплоть до XI века имел скорее не этническое, а политико-конфессиональное значение (см. об этом: Литаврин Г. Г. Некоторые особенности этнонимов в византийских источниках / / Вопросы этногенеза и этнической истории славян и восточных романцев. М., 1976). Основные источники и литература по термину ромей указаны в издании: Кучма. Два трактата. С. 111, примечание 221.
[239] Первые издатели трактата (Köchly, Rüstow. Anonymus. S. 37) усматривали в этом пассаже указание на триумф Велизария 534 г. (см. описание этого триумфа Прокопием в его «Войне с вандалами», книга вторая, IX, 1-16: Прокопий Кесарийский. Указанное издание. С. 259-261). Дж. Дэннис (Dennis. Anonymus. Р. 3) в принципе не возражает против такого предположения, хотя при этом указывает, что в данное время могли иметь место подобные триумфы и других полководцев; две специальные работы, на которые при этом ссылается американский издатель (Ibid. Р. 3, п. 6), нам недоступны.