Асклепиад Мирлейский

Составитель: 

T 1 Suda, Lexicon, - ᾽Ασκληπιάδης:
Сын Диотима, из Мирлеи - город в Вифинии, который сегодня называется Апамея - [но по родословной он был от Никеи. Грамматик, ученик Аполлония. Он родился во время Аттала (240-197) и Евмена (197-159), царей Пергама. Он пересмотрел философские книги]. Он также преподавал в Риме во времена Помпея Великого [и он провел свою юность в Александрии во времена правления Птолемея четвертого (222-205) Он много писал.
T 2a Stephanos of Byzantium, Ethnica, - Μύρλεια:
Город в Вифинии, ныне именуемый Апамея... Гражданин называется мирлеец, поскольку Асклепиад собщается как мирлейский.
T 2b Eustathios of Thessalonica, Ilias, 11, 635, p. 869, 44:
Асклепиад из Мирлеи, то есть один из фригийской Мирлеи, называемой ныне Апамея.
T 3 Strabo, Geographica [Vide: Apollodorus et Eratosthenes apud Strabonem], 12, 4, 9, 566:
Уроженцами Вифинии были знаменитые ученые: философ Ксенократ, диалектик Дионисий, математики Гиппарх, Феодосий с сыновьями, ритор Клеохар из Мирлеи и врач Асклепиад из Прусы.
T 4 Strabo, Geographica [Vide: Apollodorus et Eratosthenes apud Strabonem], 3, 4, 3, 157:
Асклепиада из Мирлеи (человека, который обучал грамматике в Турдетании и издал какое-то описание племен этой области).
T 5 Macrobius Ambrosius Theodosius, 5, 21, 5:
Впрочем, Асклепиад, муж, среди греков исключительно ученый и въедливый
F 1 Parthenios, Narrationes amatoriae, 35:
На Крите Ликаст влюбился в дочь Кидона Евлимену, которую отец обручил с Аптером, первым из критян. И Ликаст соединился с ней в глубочайшей тайне. (2) Когда же некоторые из критских городов восстали против Кидона и сильно его теснили, он посылает за советом к богу, чтобы узнать, каким способом он может одолеть врагов. Он получает прорицание заколоть в жертву местным героям девушку94. (3) Услышав такое пророчество, Кидон бросил жребий среди всех девушек, и по воле бога он пал на его собственную дочь. Ликаст, из страха за нее, открывает, что он лишил ее девичества и долгое время был в связи с ней: однако все народное собрание еще более настойчиво требовало ее смерти. (4) После заклания Евлимены Кидон приказывает жрецу вскрыть ее чрево и так обнаруживается ее беременность. Аптер, решив, что Ликаст нанес ему страшное оскорбление, убил его, устроив засаду, и по этой причине бежал к Ксанфу в Термеры.

Вифинские истории

Книга первая
F 2 Parthenios, Narrationes amatoriae, 36:
Рассказывает Асклепиад из Мирлеи в I книге «Вифинских историй».
(1) Говорят, что Рес, прежде чем явиться воевать под Трою, странствовал по многим землям и, покоряя их, облагал данью. Он явился также и в город Киос, привлеченный молвой о прекрасной женщине, чье имя было Арганфона. (2) Она ненавидела домашний образ жизни и сидение без дела, а, собрав своры псов, охотилась, не допуская никого в свое общество. Итак, Рес, явившись в эту землю, не пытался силой взять Арганфону, а сказал, что хочет вместе с ней охотиться, — он-де, подобно ей, не переносит многолюдства. Она одобрила его речи, будучи уверена, что он говорит правду. (3) Спустя немного времени она сильно полюбила Реса. Но сначала Арганфона, сдерживаемая стыдом, хранила молчание; когда же страсть стала все больше возрастать, она отважилась с ним заговорить. И так по взаимному согласию он взял ее в жены.
(4) Когда впоследствии началась война греков с троянцами, их цари послали за Ресом, чтобы заполучить его в союзники. Арганфона, то ли из-за сильно владевшей ею любви, то ли умея и в остальном предвидеть грядущее, не давала ему уйти на войну. Однако Рес не мог стерпеть, чтобы его сочли трусом, укрывающимся дома, и отправился под Трою; здесь, сражаясь на реке, которая ныне называется по его имени Ресом, он погибает, сраженный Диомедом. (5) Когда Арганфона узнала о его смерти, она тотчас отправилась на то место, где они впервые соединились, и, блуждая здесь, непрерывно звала Реса по имени. Наконец, не прикасаясь от горя к еде и питью, она оставила этот мир.
<...>
Диний в первой книге его Арголике и Асклепиад из Мирлеи в книге десятой его Вифиники говорят, что Геракл покорил пафлагонцев власти Лика.
F 4 Athenaios, Deipnosophistae, 2.35, 50d-e:
Называя какое-то дерево карликовой черешней, Асклепиад Μирлейский пишет следующее: "В земле вифинской произрастает карликовая черешня, корень которой невелик. Собственно, это и не дерево, ибо размерами она не превышает розового куста. Плоды же ее неотличимы от черешен. Однако большие количества этих ягод отяжеляют, подобно вину, и вызывают головные боли". Вот что пишет Асклепиад; мне же кажется, что он описывает земляничное дерево.
F 5 Scholia, Argonautica, 1, 623-626a:
Рыбаки вытащили его (Фоанта) на остров первоначально названый Эноей, но потом Сикином от Сикина, которого водная нимфа Эноя родила Фоанта после их союза. Он взял сюжет из Феолита. Сикин-это остров перед Эвбея, первым его названием было Эноя, потому что лозы растут там. Ксенагор вызывает изменение имени (...), что Тоас был сохранен там фиксируется Клеоном из Куриона и Асклепиадом из Мирлеи, который показывает, что парадоксограф Аполлоний взял все из Клеон.
F 6 Scholia, Argonautica, 2, 722:
Сангарий, река во Фригии. Мирлейский говорит, что она называется Сангар. (Гермоген из Тарса следует).
F 7 Strabo, Geographica, 3, 4, 3, 157:
После этого города следует Абдера — город, также основанный финикийцами. Выше этой местности, в горной стране, показывают город Одиссеи и в нем святилище Афины, по утверждению Посидония, Артемидора и Асклепиада из Мирлеи (человека, который обучал грамматике в Турдетании и издал какое-то описание племен этой области). Асклепиад сообщает, что в святилище Афины прибиты щиты и корабельные носы в воспоминание странствований Одиссея, что некоторые участники похода с Тевкром поселились в стране каллаиков и там были два города: один под названием Эллины, другой — Амфилохи, потому что не только Амфилох умер там, но его спутники во время скитаний проникли в глубь страны. Рассказывают, продолжает он, что какие-то спутники Геракла и переселенцы из Мессении поселились в Иберии. Что касается Кантабрии, то, по сообщению Асклепиада и других писателей, какую-то часть ее заняли лаконцы.
F 8 Strabo, Geographica, 3, 4, 19, 166:
Действительно, например, прежние историки называют Иберией всю страну за Роданом и за перешейком, заключенным между двумя галатскими заливами, тогда как современные историки считают границей Иберии Пиренеи и называют одну и ту же страну синонимически Иберией и Испанией. Но обычно они называли Иберией только область по эту сторону Ибера, хотя историки еще раньше называли обитателей этой самой страны иглетами, которые, по словам Асклепиада Мирлейского, занимали небольшую территорию.

Грамматика

Шестая книга
F 9 Suda, Lexicon, ᾽Ορφεὺς Κροτωνιάτης:
Орфей Кротонский, эпический поэт, который, как говорит Асклепиад в шестой книге «Грамматики», жил при дворе тирана Писистрата. [Написал]: «Двенадцатилетия», «Аргонавтику» и др.
F 10 Suda, Lexicon, - Πολέμων Εὐηγέτου ᾽Ιλιεύς:
Он родился во время правления Птолемея Эпифана (205-181); согласно Асклепиаду из Мирлеи он был современником ученого Аристофана и он посещал уроки Панатия Родосского также.